view po/am.po @ 952:a490d94a5b8e

2008-03-28 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * lib/Makefile.am lib/misc.c lib/socket-connect.c lib/socket-connect-getaddrinfo.c lib/socket-connect-gethostbyname.c lib/sockutils.c lib/gftp.h - cleaned up more of the socket functions and split them up into their own files. Cleanups and bug fixes to the DNS lookup code.
author masneyb
date Fri, 28 Mar 2008 11:44:36 +0000
parents e599812712f0
children
line wrap: on
line source

# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gftp package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/bookmark.c:38
#, c-format
msgid "Invalid URL %s\n"
msgstr "%s URL ተቀብሏል\n"

#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
#, c-format
msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
msgstr ""

#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
#, c-format
msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/cache.c:160
#, c-format
msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr ""

#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
msgstr ""

#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
#, c-format
msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:129
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:281
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:442
msgid ""
"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:445
msgid ""
"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
"All arguments except the file extension are optional"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:534
#, c-format
msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:544
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:546
msgid "Did you do a make install?\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:594
#, c-format
msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:600
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:607
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:613
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:668
msgid ""
"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:763
msgid ""
"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
msgstr ""

#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "ያልታወቀ"

#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
#: lib/config_file.c:1332
#, c-format
msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
msgstr ""

#: lib/https.c:89
msgid ""
"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
#, c-format
msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
#, c-format
msgid "Could not get current working directory: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:179
#, c-format
msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:405
#, c-format
msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:442
#, c-format
msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
#: src/gtk/view_dialog.c:301
#, c-format
msgid "Successfully removed %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:485
#, c-format
msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
#, c-format
msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:525
#, c-format
msgid "Successfully made directory %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:551
#, c-format
msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:558
#, c-format
msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:581
#, c-format
msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:588
#, c-format
msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
msgstr ""

#: lib/local.c:680
msgid "local filesystem"
msgstr ""

#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
#, c-format
msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
#, c-format
msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
msgstr ""

#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
#, c-format
msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
msgstr ""

#: lib/misc.c:371
msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
msgstr ""

#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
msgid "none"
msgstr "ምንም"

#: lib/options.h:24
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "/ፋይል (_F)"

#: lib/options.h:24
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "መጠን"

#: lib/options.h:25
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "ተጠቃሚ"

#: lib/options.h:25
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "መድረክ"

#: lib/options.h:26
msgid "datetime"
msgstr ""

#: lib/options.h:26
msgid "attribs"
msgstr ""

#: lib/options.h:28
msgid "descending"
msgstr ""

#: lib/options.h:28
msgid "ascending"
msgstr ""

#: lib/options.h:34
msgid "General"
msgstr "አጠቃላይ"

#: lib/options.h:37
msgid "View program:"
msgstr ""

#: lib/options.h:38
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
msgstr ""

#: lib/options.h:40
msgid "Edit program:"
msgstr ""

#: lib/options.h:41
msgid "The default program used to edit files."
msgstr ""

#: lib/options.h:42
msgid "Startup Directory:"
msgstr ""

#: lib/options.h:44
msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
msgstr ""

#: lib/options.h:45
msgid "Max Log Window Size:"
msgstr ""

#: lib/options.h:47
msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
msgstr ""

#: lib/options.h:49
msgid "Remote Character Sets:"
msgstr ""

#: lib/options.h:51
msgid ""
"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
"messages to the current locale"
msgstr ""

#: lib/options.h:53
msgid "Cache TTL:"
msgstr ""

#: lib/options.h:56
msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
msgstr ""

#: lib/options.h:59
msgid "Append file transfers"
msgstr ""

#: lib/options.h:61
msgid "Append new file transfers onto existing ones"
msgstr ""

#: lib/options.h:62
msgid "Do one transfer at a time"
msgstr ""

#: lib/options.h:64
msgid "Do only one transfer at a time?"
msgstr ""

#: lib/options.h:65
msgid "Overwrite by Default"
msgstr ""

#: lib/options.h:68
msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
msgstr ""

#: lib/options.h:70
msgid "Preserve file permissions"
msgstr ""

#: lib/options.h:73
msgid "Preserve file permissions of transfered files"
msgstr ""

#: lib/options.h:75
msgid "Refresh after each file transfer"
msgstr ""

#: lib/options.h:78
msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
msgstr ""

#: lib/options.h:80
msgid "Sort directories first"
msgstr ""

#: lib/options.h:83
msgid "Put the directories first then the files"
msgstr ""

#: lib/options.h:84
msgid "Show hidden files"
msgstr ""

#: lib/options.h:87
msgid "Show hidden files in the listboxes"
msgstr ""

#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
#: src/gtk/options_dialog.c:1134
msgid "Network"
msgstr "መረብ"

#: lib/options.h:91
msgid "Network timeout:"
msgstr ""

#: lib/options.h:94
msgid ""
"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
msgstr ""

#: lib/options.h:96
msgid "Connect retries:"
msgstr ""

#: lib/options.h:99
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
msgstr ""

#: lib/options.h:101
msgid "Retry sleep time:"
msgstr ""

#: lib/options.h:104
msgid "The number of seconds to wait between retries"
msgstr ""

#: lib/options.h:105
msgid "Max KB/S:"
msgstr ""

#: lib/options.h:108
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
msgstr ""

#: lib/options.h:111
msgid "Default Protocol:"
msgstr ""

#: lib/options.h:113
msgid "This specifies the default protocol to use"
msgstr ""

#: lib/options.h:117
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
msgstr ""

#: lib/options.h:120
msgid "The default width of the local files listbox"
msgstr ""

#: lib/options.h:123
msgid "The default width of the remote files listbox"
msgstr ""

#: lib/options.h:126
msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
msgstr ""

#: lib/options.h:129
msgid "The default height of the transfer listbox"
msgstr ""

#: lib/options.h:132
msgid "The default height of the logging window"
msgstr ""

#: lib/options.h:135
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
msgstr ""

#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
msgid "The default column to sort by"
msgstr ""

#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
msgid "Sort ascending or descending"
msgstr ""

#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""

#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""

#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""

#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""

#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""

#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""

#: lib/options.h:188
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
msgstr ""

#: lib/options.h:191
msgid "The color of the commands that are received from the server"
msgstr ""

#: lib/options.h:194
msgid "The color of the error messages"
msgstr ""

#: lib/options.h:197
msgid "The color of the rest of the log messages"
msgstr ""

#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
#, fuzzy
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTP"

#: lib/options.h:210
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "/ቅርብ (_L)"

#: lib/options.h:211
#, fuzzy
msgid "SSH2"
msgstr "SSH"

#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "መለያ ምልክቶች"

#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
#, c-format
msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:321
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:466
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:497
#, c-format
msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:504
#, c-format
msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:602
#, c-format
msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
#: lib/protocols.c:1846
#, c-format
msgid "Looking up %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
#: lib/protocols.c:1851
#, c-format
msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
#: lib/protocols.c:1365
msgid "unknown"
msgstr "ያልታወቀ"

#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
#, c-format
msgid "Failed to create a socket: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
#, c-format
msgid "Trying %s:%d\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
#, c-format
msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
#, c-format
msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:1896
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:2254
#, c-format
msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:2268
#, c-format
msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:2394
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
msgstr ""

#: lib/protocols.c:2402
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
msgstr ""

#: lib/pty.c:271
#, c-format
msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
msgstr ""

#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
#, c-format
msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
msgstr ""

#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
#, c-format
msgid "Cannot fork another process: %s\n"
msgstr ""

#: lib/pty.c:321
#, c-format
msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
msgid "Firewall hostname"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
msgid "Proxy port:"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
msgid "Port to connect to on the firewall"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
msgid "Proxy username:"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
msgid "Your firewall username"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
msgid "Proxy password:"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
msgid "Your firewall password"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:43
msgid "Use HTTP/1.1"
msgstr "HTTP/1.1ን ተጠቀም"

#: lib/rfc2068.c:46
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
#, c-format
msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:309
#, c-format
msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:317
#, c-format
msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:339
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
msgid "Retrieving directory listing...\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:816
msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
"server response\n"
msgstr ""

#: lib/rfc2068.c:824
msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
"response\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:25
msgid "SITE command"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:26
msgid "user@host"
msgstr "user@host"

#: lib/rfc959.c:27
msgid "user@host:port"
msgstr "user@host:port"

#: lib/rfc959.c:28
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:29
msgid "user@host port"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:30
msgid "user@host NOAUTH"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:31
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:32
msgid "Custom"
msgstr "የተለየ"

#: lib/rfc959.c:41
msgid "Email address:"
msgstr "ኢሜያል አድራሻ"

#: lib/rfc959.c:43
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:57
msgid "Proxy account:"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:59
msgid "Your firewall account (optional)"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:61
msgid "Proxy server type:"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:64
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:67
msgid "Passive file transfers"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:70
msgid ""
"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
"attempt to connect to it."
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:72
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:75
msgid ""
"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
"option to LIST"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:77
msgid "Transfer files in ASCII mode"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:80
msgid ""
"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
"then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
"this."
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
#, c-format
msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:756
msgid ""
"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:851
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:923
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
msgstr ""

#: lib/rfc959.c:1419
msgid "total"
msgstr "አጠቃላይ"

#: lib/rfc959.c:1421
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: lib/sshv2.c:31
msgid "SSH Prog Name:"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:33
msgid "The path to the SSH executable"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:34
msgid "SSH Extra Params:"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:36
msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:37
msgid "SSH2 sftp-server path:"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:39
msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:41
msgid "Need SSH User/Pass"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:44
msgid "Require a username/password for SSH connections"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:45
msgid "Use ssh-askpass utility"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:48
msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:50
msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:53
msgid ""
"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
"know the remote path to the remote sftp-server"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:257
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
msgid "WARNING"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"

#: lib/sshv2.c:370
msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:373
msgid ""
"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
"this question appropriately.\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:376
msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:415
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:421
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:430
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:435
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:441
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:446
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:450
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:455
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:460
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:465
#, c-format
msgid "%d: Realpath %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:470
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:474
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:491
#, c-format
msgid "%d: Chmod %s %o\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:496
#, c-format
msgid "%d: Utime %s %d\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
msgid "OK"
msgstr "እሺ"

#: lib/sshv2.c:512
msgid "EOF"
msgstr "EOF"

#: lib/sshv2.c:515
msgid "No such file or directory"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:518
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:521
msgid "Failure"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:524
msgid "Bad message"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:527
msgid "No connection"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:530
msgid "Connection lost"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:533
msgid "Operation unsupported"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:536
msgid "Unknown message returned from server"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:573
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
#: lib/sshv2.c:2130
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:637
msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:862
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
msgstr ""

#: lib/sshv2.c:955
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:31
msgid "SSL Engine"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:34
msgid "SSL Entropy File:"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:36
msgid "SSL entropy file"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:37
msgid "Entropy Seed Length:"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:39
msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:99
#, c-format
msgid ""
"Error with certificate at depth: %i\n"
"Issuer = %s\n"
"Subject = %s\n"
"Error %i:%s\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:121
msgid "Cannot get peer certificate\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:180
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
"connected to (%s). Aborting connection.\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:287
msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:302
msgid "Error loading default SSL certificates\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:313
msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:349
msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:359
msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
msgstr ""

#: lib/sslcommon.c:377
#, c-format
msgid "Error with peer certificate: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:38
msgid "Run Bookmark"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:64
msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:71
#, c-format
msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
msgid "Add Bookmark"
msgstr "መለያ ምልክት ጨምር"

#: src/gtk/bookmarks.c:135
msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:139
msgid ""
"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
"(ex: Linux Sites/Debian)"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:139
msgid "Remember password"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
msgid "New Folder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"

#: src/gtk/bookmarks.c:466
msgid "Enter the name of the new folder to create"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:476
msgid "Enter the name of the new item to create"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:549
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
"%s and all it's children?"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:550
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "መለያ ምልክትን ያስተካክሉ"

#: src/gtk/bookmarks.c:577
msgid "Bookmarks"
msgstr "መለያ ምልክቶች"

#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
msgid "Edit Entry"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:859
msgid "Description:"
msgstr "መግለጫ፦"

#: src/gtk/bookmarks.c:874
msgid "Hostname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦"

#: src/gtk/bookmarks.c:887
msgid "Port:"
msgstr "ፖርት፦"

#: src/gtk/bookmarks.c:904
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:928
msgid "Remote Directory:"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:941
msgid "Local Directory:"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:958
msgid "Username:"
msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"

#: src/gtk/bookmarks.c:971
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"

#: src/gtk/bookmarks.c:985
msgid "Account:"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:999
msgid "Log in as ANONYMOUS"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
msgid "  Cancel  "
msgstr "  ተወው  "

#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
msgid "Apply"
msgstr "ተጠቀም"

#: src/gtk/bookmarks.c:1177
msgid "/_File"
msgstr "/ፋይል (_F)"

#: src/gtk/bookmarks.c:1178
msgid "/File/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/bookmarks.c:1179
msgid "/File/New Folder..."
msgstr "/ፋይል/አዲስ ዶሴ..."

#: src/gtk/bookmarks.c:1180
msgid "/File/New Item..."
msgstr "/ፋይል/አዲስ ዕቃ..."

#: src/gtk/bookmarks.c:1181
msgid "/File/Delete"
msgstr "/ፋይል/አጥፉ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1182
msgid "/File/Properties..."
msgstr "/ፋይል/ምርጫዎች..."

#: src/gtk/bookmarks.c:1183
msgid "/File/sep"
msgstr "/ፋይል/sep"

#: src/gtk/bookmarks.c:1184
msgid "/File/Close"
msgstr "/ፋይል/ዝጋ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
msgid "Operation canceled\n"
msgstr ""

#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
msgid "Chmod"
msgstr ""

#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
msgid ""
"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
msgstr ""

#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
msgid "Special"
msgstr "የተለየ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
msgid "SUID"
msgstr "SUID"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
msgid "SGID"
msgstr "SGID"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
msgid "Sticky"
msgstr ""

#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
msgid "User"
msgstr "ተጠቃሚ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
msgid "Read"
msgstr "አንብብ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
msgid "Write"
msgstr "ጻፈ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
msgid "Execute"
msgstr "አስኪድ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
msgid "Group"
msgstr "መድረክ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
msgid "Other"
msgstr "ሌላ"

#: src/gtk/delete_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
msgstr ""

#: src/gtk/delete_dialog.c:159
msgid "Delete Files/Directories"
msgstr ""

#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
msgid "Delete"
msgstr "አጥፉ"

#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
msgid "Drag-N-Drop"
msgstr ""

#: src/gtk/dnd.c:234
#, c-format
msgid "Received URL %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
msgid ""
"There are file transfers in progress.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
msgid "/_FTP"
msgstr "/_FTP"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
msgid "/FTP/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
msgid "/FTP/Window 1"
msgstr "/FTP/መስኮት 1"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
msgid "/FTP/Window 2"
msgstr "/FTP/መስኮት 2"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
msgid "/FTP/sep"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
msgid "/FTP/Ascii"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
msgid "/FTP/Binary"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
msgid "/FTP/_Options..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
msgid "/FTP/_Quit"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
msgid "/_Local"
msgstr "/ቅርብ (_L)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
msgid "/Local/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
msgid "/Local/Open _URL..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
msgid "/Local/Disconnect"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
msgid "/Local/sep"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
msgid "/Local/Change Filespec..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
msgid "/Local/Show selected"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
msgid "/Local/Select All"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
msgid "/Local/Select All Files"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
msgid "/Local/Deselect All"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
msgid "/Local/Send SITE Command..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
msgid "/Local/Change Directory"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
msgid "/Local/Chmod..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
msgid "/Local/Make Directory..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
msgid "/Local/Rename..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
msgid "/Local/Delete..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
msgid "/Local/Edit..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
msgid "/Local/View..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
msgid "/Local/Refresh"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
msgid "/_Remote"
msgstr "/የራቀ (_R)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
msgid "/Remote/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
msgid "/Remote/Open _URL..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
msgid "/Remote/Disconnect"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
msgid "/Remote/sep"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
msgid "/Remote/Change Filespec..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
msgid "/Remote/Show selected"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
msgid "/Remote/Select All"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
msgid "/Remote/Select All Files"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
msgid "/Remote/Deselect All"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
msgid "/Remote/Change Directory"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
msgid "/Remote/Chmod..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
msgid "/Remote/Make Directory..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
msgid "/Remote/Rename..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
msgid "/Remote/Delete..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
msgid "/Remote/Edit..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
msgid "/Remote/View..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
msgid "/Remote/Refresh"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
msgid "/_Bookmarks"
msgstr "መለያ ምልክቶች"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
msgid "/Bookmarks/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክት ጨምር"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
msgid "/Bookmarks/sep"
msgstr "/መለያ ምልክቶች/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
msgid "/_Transfers"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
msgid "/Transfers/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
msgid "/Transfers/Start Transfer"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
msgid "/Transfers/Stop Transfer"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
msgid "/Transfers/sep"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
msgid "/Transfers/Skip Current File"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
msgid "/Transfers/Remove File"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
msgid "/Transfers/Move File _Up"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
msgid "/Transfers/Move File _Down"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
msgid "/Transfers/Retrieve Files"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
msgid "/Transfers/Put Files"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
msgid "/L_ogging"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
msgid "/Logging/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
msgid "/Logging/Clear"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:240
msgid "/Logging/View log..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
msgid "/Logging/Save log..."
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
msgid "/Tool_s"
msgstr "/መሣሪያዎች (_S)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
msgid "/Tools/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
msgid "/Tools/Compare Windows"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
msgid "/Tools/Clear Cache"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
msgid "/_Help"
msgstr "/መረጃ (_H)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
msgid "/Help/tearoff"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
msgid "/Help/About..."
msgstr "/መረጃ/ስለ..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
msgid "Host: "
msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
msgid "Port: "
msgstr "ፖርት፦ "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
msgid "User: "
msgstr "ተጠቃሚ፦ "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
msgid "Pass: "
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
msgid "Size"
msgstr "መጠን"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
msgid "Date"
msgstr "ቀን"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
msgid "Attribs"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
msgid "Connect"
msgstr "አገናኝ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
msgid ""
">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""

#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
msgid ""
"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
msgid "OpenURL"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:127
msgid "Connect via URL"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:127
msgid "Enter ftp url to connect to"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:160
msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
msgid "Change Filespec"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:200
msgid "Enter the new file specification"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:254
msgid "Save Directory Listing"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:371
msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
msgid "Site"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:393
msgid "Enter site-specific command"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
msgid "Chdir"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
#, c-format
msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:693
#, c-format
msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:705
msgid "Save Log"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:741
#, c-format
msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
msgid "About gFTP"
msgstr "ስለ gFTP"

#: src/gtk/menu-items.c:781
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"

#: src/gtk/menu-items.c:793
msgid "About"
msgstr "ስለ"

#: src/gtk/menu-items.c:842
msgid "License Agreement"
msgstr ""

#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
msgid "  Close  "
msgstr "  ዝጋ  "

#: src/gtk/menu-items.c:930
msgid "Compare Windows"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:214
msgid "Refresh"
msgstr "በድጋሚ ጀምር"

#: src/gtk/misc-gtk.c:303
msgid "All Files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"

#: src/gtk/misc-gtk.c:310
msgid "] (Cached) ["
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:324
msgid "Not connected"
msgstr "ተገናኝቷል አይደለም"

#: src/gtk/misc-gtk.c:410
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:499
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:506
#, c-format
msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:514
#, c-format
msgid "%s: You must only have one item selected\n"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:521
#, c-format
msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
msgid "Change"
msgstr "ለውጥ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
#: src/gtk/rename_dialog.c:113
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና ሰይም"

#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"

#: src/gtk/misc-gtk.c:983
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
msgid "  Yes  "
msgstr "  አዎ  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
msgid "  No  "
msgstr "  አይ  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
msgid "Getting directory listings"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
msgid "  Stop  "
msgstr "አቁም"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Received %ld directories\n"
"and %ld files"
msgstr ""

#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr ""

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
msgid "Mkdir"
msgstr ""

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
msgid "Make Directory"
msgstr ""

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
msgid "Enter name of directory to create"
msgstr ""

#: src/gtk/options_dialog.c:910
msgid "Edit Host"
msgstr ""

#: src/gtk/options_dialog.c:910
msgid "Add Host"
msgstr ""

#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
msgid "Domain"
msgstr "ዶሜን"

#: src/gtk/options_dialog.c:962
msgid "Network Address"
msgstr ""

#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
msgid "Netmask"
msgstr ""

#: src/gtk/options_dialog.c:1141
msgid "Local Hosts"
msgstr ""

#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
msgid "Edit"
msgstr "አስተካክል"

#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"

#: src/gtk/rename_dialog.c:79
msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr ""

#: src/gtk/rename_dialog.c:111
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:166
msgid "Receiving file names..."
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:282
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
msgid "Enter Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ"

#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
msgid "Please enter your password for this site"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:410
msgid "Transfer Files"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:418
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:645
msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:702
#, c-format
msgid "Could not download %s from %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:732
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
#: src/gtk/transfer.c:1595
msgid "Skipped"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
msgid "Waiting..."
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:984
#, c-format
msgid "Error: Child %d returned %d\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:987
#, c-format
msgid "Child %d returned successfully\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:994
#, c-format
msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:999
#, c-format
msgid "File %s was not changed\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1007
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed.\n"
"Would you like to upload it?"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1010
msgid "Edit File"
msgstr "ፋይል ያስተካክሉ"

#: src/gtk/transfer.c:1074
msgid "Finished"
msgstr "ጨርሷል"

#: src/gtk/transfer.c:1114
#, c-format
msgid "Stopping the transfer of %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1326
#, c-format
msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1354
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1363
#, c-format
msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1389
#, c-format
msgid "Retrieving file names...%s bytes"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
msgid "There are no file transfers selected\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1507
#, c-format
msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
#, c-format
msgid "Skipping file %s on host %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
msgid "Overwrite"
msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ"

#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
msgid "Resume"
msgstr "ቀጥል"

#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
msgid "Skip"
msgstr "ዝለል"

#: src/gtk/transfer.c:1883
msgid "Local Size"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1884
msgid "Remote Size"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1885
msgid "Action"
msgstr "ትግባር"

#: src/gtk/transfer.c:1887
msgid "Download Files"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1887
msgid "Upload Files"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:1913
msgid ""
"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
"Please select what you would like to do"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:2018
msgid "Skip File"
msgstr ""

#: src/gtk/transfer.c:2028
msgid "Select All"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"

#: src/gtk/transfer.c:2034
msgid "Deselect All"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:35
msgid "View"
msgstr "ተመልከት"

#: src/gtk/view_dialog.c:47
#, c-format
msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:100
msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:113
#, c-format
msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:184
#, c-format
msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:187
#, c-format
msgid "Running program: %s %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:244
#, c-format
msgid "Opening %s with %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:279
#, c-format
msgid "Viewing file %s\n"
msgstr ""

#: src/gtk/view_dialog.c:286
#, c-format
msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:29
msgid "about"
msgstr "ስለ"

#: src/text/gftp-text.c:30
msgid "Shows gFTP information"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:31
msgid "ascii"
msgstr "ascii"

#: src/text/gftp-text.c:32
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:33
msgid "binary"
msgstr "binary"

#: src/text/gftp-text.c:34
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:35
msgid "cd"
msgstr "ሲዲ"

#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
msgid "Changes the remote working directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:37
msgid "chdir"
msgstr "chdir"

#: src/text/gftp-text.c:39
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: src/text/gftp-text.c:40
msgid "Changes the permissions of a remote file"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:41
msgid "clear"
msgstr "ሰርዝ"

#: src/text/gftp-text.c:42
msgid "Available options: cache"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:43
msgid "close"
msgstr "ዝጋ"

#: src/text/gftp-text.c:44
msgid "Disconnects from the remote site"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:45
msgid "delete"
msgstr "አጥፉ"

#: src/text/gftp-text.c:46
msgid "Removes a remote file"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:47
msgid "get"
msgstr "get"

#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
msgid "Downloads remote file(s)"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:49
msgid "help"
msgstr "መረጃ"

#: src/text/gftp-text.c:50
msgid "Shows this help screen"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:51
msgid "lcd"
msgstr "lcd"

#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
msgid "Changes the local working directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:53
msgid "lchdir"
msgstr "lchdir"

#: src/text/gftp-text.c:55
msgid "lchmod"
msgstr "lchmod"

#: src/text/gftp-text.c:56
msgid "Changes the permissions of a local file"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:57
msgid "ldelete"
msgstr "ldelete"

#: src/text/gftp-text.c:58
msgid "Removes a local file"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:59
msgid "lls"
msgstr "lls"

#: src/text/gftp-text.c:60
msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:61
msgid "lmkdir"
msgstr "lmkdir"

#: src/text/gftp-text.c:62
msgid "Creates a local directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:63
msgid "lpwd"
msgstr "lpwd"

#: src/text/gftp-text.c:64
msgid "Show current local directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:65
msgid "lrename"
msgstr "lrename"

#: src/text/gftp-text.c:66
msgid "Rename a local file"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:67
msgid "lrmdir"
msgstr "lrmdir"

#: src/text/gftp-text.c:68
msgid "Remove a local directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:69
msgid "ls"
msgstr "ls"

#: src/text/gftp-text.c:70
msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:71
msgid "mget"
msgstr "mget"

#: src/text/gftp-text.c:73
msgid "mkdir"
msgstr "mkdir"

#: src/text/gftp-text.c:74
msgid "Creates a remote directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:75
msgid "mput"
msgstr "mput"

#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
msgid "Uploads local file(s)"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:77
msgid "open"
msgstr "ክፈት"

#: src/text/gftp-text.c:78
msgid "Opens a connection to a remote site"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:79
msgid "put"
msgstr "put"

#: src/text/gftp-text.c:81
msgid "pwd"
msgstr "pwd"

#: src/text/gftp-text.c:82
msgid "Show current remote directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:83
msgid "quit"
msgstr "ውጣ"

#: src/text/gftp-text.c:84
msgid "Exit from gFTP"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:85
msgid "rename"
msgstr "እንደገና ሰይም"

#: src/text/gftp-text.c:86
msgid "Rename a remote file"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:87
msgid "rmdir"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:88
msgid "Remove a remote directory"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:89
msgid "set"
msgstr "አድርግ"

#: src/text/gftp-text.c:90
msgid ""
"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:148
msgid ""
">.\n"
"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:231
msgid "Error: Command not recognized\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:338
msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
msgid "usage: chdir <directory>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:480
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:503
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:526
msgid "usage: delete <file>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:555
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:583
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:744
msgid "usage: mget <filespec>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:818
msgid "usage: mput <filespec>\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:956
#, c-format
msgid "Could not download %s\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:963
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1030
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1086
msgid "usage: set [variable = value]\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1100
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1107
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1135
msgid "Invalid argument\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
msgstr ""

#: src/text/gftp-text.c:1238
msgid "Clear the directory cache\n"
msgstr ""

#~ msgid "gFTP Icon"
#~ msgstr "gFTP ምልክት"