# HG changeset patch # User masneyb # Date 1075950675 0 # Node ID 02f08ebe095f2f6ec84705e772c19ac2c1b401f9 # Parent 620c69d5adf22bdc6ab60f7115182b2b4eb8f322 2004-02-04 Brian Masney * de.po - updated German translation from Bernd Leibing diff -r 620c69d5adf2 -r 02f08ebe095f po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Wed Feb 04 17:50:24 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Feb 05 03:11:15 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-04 Brian Masney + * de.po - updated German translation from + Bernd Leibing + 2004-02-04 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff -r 620c69d5adf2 -r 02f08ebe095f po/de.po --- a/po/de.po Wed Feb 04 17:50:24 2004 +0000 +++ b/po/de.po Thu Feb 05 03:11:15 2004 +0000 @@ -6,25 +6,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-29 17:50:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-09 08:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-25 17:50:46+0100\n" "Last-Translator: Bernd Leibing \n" "Language-Team:German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 -#, fuzzy, c-format +#: lib/bookmark.c:39 +#, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "Empfing URL %s\n" +msgstr "Ungültige URL %s\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in cache index Datei\n" - -#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 +msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in der cache index Datei\n" + +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n" #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 +#: lib/misc.c:303 lib/misc.c:309 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n" @@ -116,6 +116,7 @@ #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" +"Programmabruch wegen Parserfehlers in Zeile %d der Konfigurationsdatei\n" #: lib/config_file.c:600 #, c-format @@ -133,50 +134,51 @@ msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" #: lib/config_file.c:668 -#, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"Lesezeichendatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " +"Lesezeichendatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " ". Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei " "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN" #: lib/config_file.c:763 -#, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -"Konfigurationsdatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " +"Konfigurationsdatei für gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " ". Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei " -"hinzufügen,werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar " -"gekennzeichnet sind, können Sie nicht mittels gFTP ändern" - -#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 -#, fuzzy +"hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar " +"gekennzeichnet sind, können Sie nicht aus gFTP heraus ändern" + +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562 msgid "" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "" #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 #: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" +"FATALER gFTP Fehler: Konfigurationsoption '%s' nicht in der global hash " +"Tabelle gefunden\n" #: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" - -#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +"HTTPS nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert wurde. " +"Verbindung abgebrochen.\n" + +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Konnte lokales Verzeichnis nicht nach %s wechseln: %s\n" -#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" @@ -186,81 +188,80 @@ msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht abschneiden: %s\n" -#: lib/local.c:405 +#: lib/local.c:404 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Konnte lokale Verzeichnisliste %s nicht erhalten: %s\n" -#: lib/local.c:442 +#: lib/local.c:441 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n" -#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 -#: src/gtk/view_dialog.c:301 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:915 +#: src/gtk/view_dialog.c:302 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n" -#: lib/local.c:485 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/local.c:525 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Verzeichnis %s erfolgreich angelegt\n" -#: lib/local.c:551 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s erfolgreich in %s umbenannt\n" -#: lib/local.c:558 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: lib/local.c:581 +#: lib/local.c:583 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %d geändert\n" -#: lib/local.c:588 +#: lib/local.c:590 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %d ändern: %s\n" -#: lib/local.c:680 +#: lib/local.c:683 msgid "local filesystem" msgstr "Lokales Dateisystem" -#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 +#: lib/misc.c:272 lib/misc.c:279 lib/protocols.c:2625 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/misc.c:289 lib/protocols.c:2338 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n" -#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/misc.c:297 lib/protocols.c:2266 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n" -#: lib/misc.c:371 -#, fuzzy +#: lib/misc.c:461 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -"Verwendung: gftp [[ftp://][benutzer[:passwort]@]gegenstelle[:port][/" +"Verwendung: gftp [[protokoll://][benutzer[:passwort]@]gegenstelle[:port][/" "verzeichnis]]\n" #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 @@ -268,41 +269,40 @@ msgstr "kein" #: lib/options.h:24 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "/_Datei" - +msgstr "Datei" + +# #: lib/options.h:24 -#, fuzzy msgid "size" msgstr "Größe" +# #: lib/options.h:25 -#, fuzzy msgid "user" msgstr "Benutzer" +# #: lib/options.h:25 -#, fuzzy msgid "group" msgstr "Gruppe" #: lib/options.h:26 msgid "datetime" -msgstr "" - +msgstr "Datum" + +# #: lib/options.h:26 -#, fuzzy msgid "attribs" msgstr "Attribute" #: lib/options.h:28 msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "Absteigend" #: lib/options.h:28 msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "Ansteigend" #: lib/options.h:34 msgid "General" @@ -344,25 +344,28 @@ msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Die maximale Grösse des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante" +# #: lib/options.h:49 -#, fuzzy msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:" +msgstr "Zeichensätze der Gegenstelle:" #: lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" +"Dies ist eine durch Komma getrennte Liste von Zeichensätzen mit denen " +"versucht wird Nachrichten in die lokale Sprache zu übertragen" #: lib/options.h:53 msgid "Cache TTL:" -msgstr "" - +msgstr "Cache TTL:" + +# #: lib/options.h:56 -#, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen" +msgstr "" +"Die Anzahl Sekunden, welche Cache Einträge gültig sind, bevor sie verfallen." #: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" @@ -392,10 +395,10 @@ #: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "" - +msgstr "Dateirechte erhalten" + +# #: lib/options.h:73 -#, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle" @@ -423,8 +426,8 @@ msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Versteckte Dateien in den Listenfeldern anzeigen" -#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 -#: src/gtk/options_dialog.c:1134 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Network" msgstr "Netz" @@ -466,9 +469,8 @@ "(0 = max.)" #: lib/options.h:111 -#, fuzzy msgid "Default Protocol:" -msgstr "Voreingestelltes Protokoll" +msgstr "Voreingestelltes Protokoll:" #: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" @@ -591,148 +593,147 @@ msgid "HTTP" msgstr "HTTP" +# #: lib/options.h:206 lib/options.h:208 -#, fuzzy msgid "HTTPS" -msgstr "HTTP" - +msgstr "HTTPS" + +# #: lib/options.h:210 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "/L_okal" - +msgstr "Lokal" + +# #: lib/options.h:211 -#, fuzzy msgid "SSH2" -msgstr "SSH" - -#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 -#, fuzzy +msgstr "SSH2" + +# +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 +#: lib/protocols.c:218 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n" -#: lib/protocols.c:321 +#: lib/protocols.c:326 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache\n" -#: lib/protocols.c:466 +#: lib/protocols.c:542 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n" -#: lib/protocols.c:497 +#: lib/protocols.c:574 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n" -#: lib/protocols.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:581 +#, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "" -"Lesezeichen-Fehler: Es fehlen Einträge in diesem Lesezeichen. Vergewissern " -"Sie sich, dass Sie einen Rechnernamen und einen Benutzernamen haben\n" - -#: lib/protocols.c:602 +msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n" + +#: lib/protocols.c:689 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 -#: lib/protocols.c:1846 +msgstr "Das Protokoll '%s' wird zur Zeit nicht unterstützt.\n" + +#: lib/protocols.c:1032 lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1863 +#: lib/protocols.c:1972 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Suche IP Adresse von %s\n" -#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 -#: lib/protocols.c:1851 +#: lib/protocols.c:1038 lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1868 +#: lib/protocols.c:1977 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 -#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 -#: lib/protocols.c:1365 +#: lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1370 +#: lib/protocols.c:1377 lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 +#: lib/protocols.c:1491 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 +#: lib/protocols.c:1886 lib/protocols.c:1929 lib/rfc959.c:623 lib/rfc959.c:770 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 +#: lib/protocols.c:1892 lib/protocols.c:1991 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Versuche %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 +#: lib/protocols.c:1897 lib/protocols.c:1998 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n" -#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 +#: lib/protocols.c:1953 lib/sshv2.c:897 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" - -#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 -#, fuzzy, c-format +"Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n" + +#: lib/protocols.c:2015 lib/protocols.c:2634 lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:779 +#, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1896 +msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2022 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n" -#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 +#: lib/protocols.c:2246 lib/protocols.c:2317 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n" -#: lib/protocols.c:2254 +#: lib/protocols.c:2386 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2268 +#: lib/protocols.c:2400 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2394 +#: lib/protocols.c:2528 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n" -#: lib/protocols.c:2402 +#: lib/protocols.c:2536 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n" -#: lib/pty.c:271 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n" -#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n" -#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n" -#: lib/pty.c:321 +#: lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n" @@ -777,50 +778,46 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wollen Sie HTTP/1.1 oder HTTP/1.0 verwenden" -#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:859 +#, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" - -#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 +msgstr "" +"Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" +"Ungültige \"Chunk\" Grösse '%s' von der Gegenstelle erhalten\n" + +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:593 lib/sshv2.c:994 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n" -#: lib/rfc2068.c:309 +#: lib/rfc2068.c:307 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "Starte den Dateiransfer bei Adressabstand %lld\n" - -#: lib/rfc2068.c:317 +msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:315 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "Starte den Transfer ab %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:339 +msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:337 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n" -#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 +#: lib/rfc2068.c:436 lib/sshv2.c:1079 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n" -#: lib/rfc2068.c:816 -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -"server response\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc2068.c:824 -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " -"response\n" -msgstr "" +#: lib/rfc2068.c:840 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:950 lib/sshv2.c:1041 lib/sshv2.c:1109 +#: lib/sshv2.c:1222 lib/sshv2.c:1235 lib/sshv2.c:1248 lib/sshv2.c:1261 +#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1944 +#: lib/sshv2.c:2037 lib/sshv2.c:2122 lib/sshv2.c:2207 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" @@ -863,6 +860,8 @@ "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" +"Dies ist das Passwort welches benutzt wird beim Einloggen auf einen " +"\"anonymous\" FTP Server " #: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" @@ -873,9 +872,8 @@ msgstr "Ihr Firewall-Benutzerkonto (optional)" #: lib/rfc959.c:61 -#, fuzzy msgid "Proxy server type:" -msgstr "Typ des Proxy-Servers" +msgstr "Typ des Proxy-Servers:" #: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format @@ -887,6 +885,12 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" +"Dies legt fest wie ihr Proxyserver den login erwartet. Sie können eine zwei " +"Zeichen lange Zeichenkette der ein % Zeichen voerangestellt ist angeben. " +"Diese wird ersetzt durch die eigentlichen Daten. Das erste Zeichen kann " +"entweder p für Proxy oder h für FTP Servername sein. Das zweite Zeichen kann " +"sein u (Nutzer), p (Passwort), h (Servername), o (Port) oder a (Account). " +"Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen" #: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" @@ -901,6 +905,13 @@ "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, dann öffnet der entfernte FTP Server einen Port für " +"die Datenübertragung. Wenn sie sich hinter einer Firewall , müssen sie diese " +"einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, ausser sie " +"wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit nicht " +"unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port auf " +"der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu " +"verbinden." #: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" @@ -913,11 +924,15 @@ "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" - +"Der entfernte FTP Server wird versuchen die symbolischen Links in der " +"Verzeichnisliste aufzulösen. Normalerweise sollten sie dies eingeschaltet " +"lassen. Sie sollten es nur ausschalten wenn der entfernte FTP Server die -L " +"Option zum LIST Kommando nicht unterstützt" + +# #: lib/rfc959.c:77 -#, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "Übertrage Dateien" +msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus" #: lib/rfc959.c:80 msgid "" @@ -927,62 +942,69 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 +"Wenn sie Textdateien von Windows- zu UNIXrechnern oder umgekehrt übertragen, " +"dann sollten sie dies einschalten. Jedes System stellt Zeilenumbrüche in " +"Textdateien unterschiedlich dar. Wenn sie von UNIX- zu UNIXrechnern " +"übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten " +"laden, sollten sie dies ausschalten." + +#: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345 #, c-format msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "Erhielt ungültige Antwort vom PWD Befehl: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 +#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:671 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 +#: lib/rfc959.c:686 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 +#: lib/rfc959.c:698 lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:866 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n" -#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:709 lib/rfc959.c:856 +#, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "Kann mit keinem Port verbinden: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 +msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:875 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n" -#: lib/rfc959.c:756 +#: lib/rfc959.c:790 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 +"Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. " +"Verbindung abgebrochen.\n" + +#: lib/rfc959.c:819 lib/rfc959.c:828 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:851 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ungültige EPSV Antwort '%s'\n" + +#: lib/rfc959.c:885 +#, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:923 +msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:957 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1419 +#: lib/rfc959.c:1460 msgid "total" msgstr "Total" -#: lib/rfc959.c:1421 +#: lib/rfc959.c:1462 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n" @@ -1023,15 +1045,16 @@ msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Verlange einen Benutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen" +# #: lib/sshv2.c:45 -#, fuzzy msgid "Use ssh-askpass utility" -msgstr "Verwende ssh-askpass" - +msgstr "Verwende ssh-askpass Hilfsprogramm" + +# #: lib/sshv2.c:48 -#, fuzzy msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -msgstr "Verwende das sh-askpass Programm zur Eingabs Benutzerpassworts" +msgstr "" +"Verwende das ssh-askpass Hilfsprogramm zur Eingabe des Benutzerpassworts" #: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" @@ -1045,20 +1068,20 @@ "Rufe ssh mit der -s sftp Option auf. Dies ist hilfreich, weil Sie den Pfad " "zum sftp-server der Gegenstelle nicht kennen müssen" -#: lib/sshv2.c:257 +#: lib/sshv2.c:259 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Starte Programm: %s\n" -#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:370 +msgstr "WARNUNG" + +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n" -#: lib/sshv2.c:373 +#: lib/sshv2.c:376 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" @@ -1066,176 +1089,170 @@ "Bitte zu diesem Rechner mit dem Kommandozeilenprogramm ssh verbinden und " "diese Frage geeignet beantworten.\n" -#: lib/sshv2.c:376 +#: lib/sshv2.c:379 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:415 +msgstr "Bitte korrigieren sie obige Warnung, zu diesem Rechner zu verbinden.\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokollinitialisierung\n" -#: lib/sshv2.c:421 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokollversion %d\n" -#: lib/sshv2.c:430 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Öffnen %s\n" -#: lib/sshv2.c:435 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Schließen\n" -#: lib/sshv2.c:441 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n" -#: lib/sshv2.c:446 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Lese Verzeichnis\n" -#: lib/sshv2.c:450 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Lösche Datei %s\n" -#: lib/sshv2.c:455 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Erstelle Verzeichnis %s\n" -#: lib/sshv2.c:460 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n" -#: lib/sshv2.c:465 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n" -#: lib/sshv2.c:470 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Dateiattribute\n" -#: lib/sshv2.c:474 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:491 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:496 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 -#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108 +#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2060 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:512 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:515 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Verzeichnis" -#: lib/sshv2.c:518 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verboten" -#: lib/sshv2.c:521 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "Fehlschlag" -#: lib/sshv2.c:524 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "Fehlerhafte Nachricht" -#: lib/sshv2.c:527 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "Keine Verbindung" -#: lib/sshv2.c:530 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung verloren" -#: lib/sshv2.c:533 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" -#: lib/sshv2.c:536 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Unbekannte Nachricht vom Server" -#: lib/sshv2.c:573 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengrösse %d zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 -#: lib/sshv2.c:2130 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1953 lib/sshv2.c:2046 +#: lib/sshv2.c:2134 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengrösse %d vom Server zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:637 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 -#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 -#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 -#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 -#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" - -#: lib/sshv2.c:862 +"Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. " +"Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n" + +#: lib/sshv2.c:868 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n" -#: lib/sshv2.c:955 +#: lib/sshv2.c:961 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" -msgstr "" +msgstr "SSL Engine" #: lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "SSL Entropy File:" #: lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "" +msgstr "SSL entropy file" #: lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "Entropy Seed Length:" #: lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl von Bytes um die SSL Maschine zu impfen" #: lib/sslcommon.c:99 #, c-format @@ -1245,11 +1262,15 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" - +"Fehler mit dem Zertifikat bei Stufe: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" + +# #: lib/sslcommon.c:121 -#, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n" +msgstr "Konnte kein Zertifikat der Gegenstelle erhalten: %s\n" #: lib/sslcommon.c:180 #, c-format @@ -1257,68 +1278,73 @@ "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" +"FEHLER: Der Rechner im SSL Zertifikat (%s) stimmt nicht mit dem Rechner (%s) " +"überein zu dem wir kontaktiert haben. Verbindung abgebrochen.\n" #: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte OpenSSL Bibliothek nicht initialisieren\n" #: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der voreingetellten SSL Zertifikate\n" #: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" +"Fehler beim Setzen der Verschlüsselungsalgorithmen (kein gültiger " +"Algorithmus)\n" #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: SSL engine nicht initialisiert\n" #: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (BIO object)\n" #: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" - +msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (SSL object)\n" + +# c-format #: lib/sslcommon.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 +msgstr "Fehler mit dem Zertifikat der Gegenstelle: %s\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:491 src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Bitte klicken Sie zuerst auf `Stop', bevor Sie etwas anderes machen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:38 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 msgid "Run Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:64 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n" " bereits existiert\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1328,23 +1354,23 @@ "Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n" "(z.B. Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "Passwort speichern" -#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/gtk/bookmarks.c:466 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an" -#: src/gtk/bookmarks.c:476 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an" -#: src/gtk/bookmarks.c:549 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1353,107 +1379,107 @@ "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen \n" "%s und seine Untereinträge löschen möchten?" -#: src/gtk/bookmarks.c:550 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Leshen" -#: src/gtk/bookmarks.c:577 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 msgid "Edit Entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:859 +#: src/gtk/bookmarks.c:863 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/gtk/bookmarks.c:874 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: src/gtk/bookmarks.c:887 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:904 +#: src/gtk/bookmarks.c:908 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:928 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Remote Directory:" msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:" -#: src/gtk/bookmarks.c:941 +#: src/gtk/bookmarks.c:945 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokales Verzeichnis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:958 +#: src/gtk/bookmarks.c:962 msgid "Username:" msgstr "Benutzer:" -#: src/gtk/bookmarks.c:971 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:985 +#: src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Account:" msgstr "Benutzerkonto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:999 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Anonym einloggen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 -#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119 +#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2072 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1332 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1177 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Datei/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Datei/Neuer Ordner..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 msgid "/File/Delete" msgstr "/Datei/Löschen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Datei/Eigenschaften..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 msgid "/File/sep" msgstr "/Datei/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 msgid "/File/Close" msgstr "/Datei/Schließen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 +#: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 -#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 -#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:425 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:538 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Aktion abgebrochen\n" @@ -1486,7 +1512,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -1505,7 +1531,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -1513,26 +1539,26 @@ msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/gtk/delete_dialog.c:157 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und %ld Verzeichnisse löschen " "möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:159 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1193 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:215 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/dnd.c:234 +#: src/gtk/dnd.c:236 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Empfing URL %s\n" @@ -1549,360 +1575,360 @@ "Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden " "möchten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Fenster 1" +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Fenster 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fenster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binär" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Optionen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Beenden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "/L_okal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokal/Öffne _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/_Trennen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokal/Alles auswählen" +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokal/Alles auswählen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Alles abwählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokal/Umbenennen..." +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokal/Umbenennen..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Löschen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokal/Bearbeiten..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokal/Betrachten..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokal/Bearbeiten..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokal/Betrachten..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Aktualisieren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/_Gegenstelle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Gegenstelle/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Gegenstelle/_Trennen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Gegenstelle/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte" +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "telle/Befehl SITE senden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Gegenstelle/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Gegenstelle/Löschen..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..." +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Gegenstelle/Löschen..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Lesezeichen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Lesezeichen/tearoff" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Lesezeichen/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Lesezeichen/sep" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Übertragungen" +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Lesezeichen/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Übertragungen/tearoff" +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Übertragung" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten" +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Übertragung/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Übertragungen/Übertragung stoppen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgstr "/Übertragung/Übertragung stoppen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Übertragungen/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Übertragungen/Datei überspringen" +msgstr "/Übertragung/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Übertragung/Datei überspringen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Übertragungen/Datei löschen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgstr "/Übertragung/Datei löschen" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/Übertragungen/Datei h_ochschieben" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgstr "/Übertragung/Datei nach _oben schieben" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/Übertragungen/Datei r_unterschieben" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Übertragungen/Dateien empfangen" +msgstr "/Übertragung/Datei nach _unten schieben" #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Übertragungen/Dateien senden" +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Übertragung/Dateien empfangen" #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Übertragung/Dateien senden" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Protokoll" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Protokoll/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Protokoll/Löschen" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten..." +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Protokoll/Löschen" #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Werkzeuge" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Werkzeuge/tearoff" +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Werkzeuge" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Werkzeuge/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hilfe/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hilfe/Info..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "Host: " msgstr "Rechner: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "User: " msgstr "Benutzer: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 msgid "Pass: " msgstr "Passwort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1913 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 msgid "Attribs" msgstr "Attribute" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:900 src/gtk/misc-gtk.c:971 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" "Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1912,7 +1938,7 @@ "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite " "http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1164 src/text/gftp-text.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1923,78 +1949,78 @@ "unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei " "COPYING.\n" -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 msgid "OpenURL" msgstr "ÖffneURL" -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "ÖffneURL: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:127 +#: src/gtk/menu-items.c:119 msgid "Connect via URL" msgstr "Mittels URL verbinden" -#: src/gtk/menu-items.c:127 +#: src/gtk/menu-items.c:119 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Geben Sie einen URL an, mit dem Sie verbunden werden möchten" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette " "eingeben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "Ändere Dateimaske" -#: src/gtk/menu-items.c:200 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geben Sie die neue Dateimaske ein" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:595 src/gtk/menu-items.c:653 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:254 +#: src/gtk/menu-items.c:249 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Speichere Verzeichnisliste" -#: src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/menu-items.c:366 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +#: src/gtk/menu-items.c:385 src/gtk/menu-items.c:388 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/menu-items.c:393 +#: src/gtk/menu-items.c:388 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geben Sie site-spezifische Befehle ein" -#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +#: src/gtk/menu-items.c:487 src/gtk/menu-items.c:521 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:677 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fehler: Fehler beim Schreiben in %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:693 +#: src/gtk/menu-items.c:688 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Erfolgreich die Protokolldatei in %s geschrieben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:705 +#: src/gtk/menu-items.c:700 msgid "Save Log" msgstr "Speichere Protokoll" -#: src/gtk/menu-items.c:741 +#: src/gtk/menu-items.c:736 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2003,122 +2029,122 @@ "Kann die Lizenzbestimmungsdatei COPYING nicht finden. Bitte stellen Sie " "sicher, dass Sie sich entweder in %s oder in %s befindet" -#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +#: src/gtk/menu-items.c:740 src/gtk/menu-items.c:745 msgid "About gFTP" msgstr "Über gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:781 +#: src/gtk/menu-items.c:776 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" "Offizielle Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo von: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +#: src/gtk/menu-items.c:777 src/text/gftp-text.c:387 msgid "Translated by" msgstr "" "Deutsche Bearbeitung von\n" "Jochen Siebert \n" "Matthias Warkus \n" -"Bernd Leibing " - -#: src/gtk/menu-items.c:793 +"Bernd Leibing " + +#: src/gtk/menu-items.c:788 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:842 +#: src/gtk/menu-items.c:837 msgid "License Agreement" msgstr "Lizenzbestimmung" -#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:843 src/gtk/view_dialog.c:378 msgid " Close " msgstr " Schließen " -#: src/gtk/menu-items.c:930 +#: src/gtk/menu-items.c:925 msgid "Compare Windows" msgstr "Fenster vergleichen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +#: src/gtk/misc-gtk.c:211 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +#: src/gtk/misc-gtk.c:300 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +#: src/gtk/misc-gtk.c:307 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (im Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +#: src/gtk/misc-gtk.c:332 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#: src/gtk/misc-gtk.c:418 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:507 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Diese Eigenschaft kann mit diesem Protokoll nicht benutzt werden\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#: src/gtk/misc-gtk.c:522 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#: src/gtk/misc-gtk.c:529 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +#: src/gtk/misc-gtk.c:897 src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/misc-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:974 src/gtk/rename_dialog.c:101 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 +#: src/gtk/misc-gtk.c:965 src/gtk/options_dialog.c:1179 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +#: src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1061 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 msgid " No " msgstr " Nein " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1130 msgid "Getting directory listings" msgstr "Empfange Verzeichnislisten" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1150 msgid " Stop " msgstr " Anhalten " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1160 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2127,7 +2153,7 @@ "%ld Verzeichnisse\n" "und %ld Dateien empfangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1280 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fehler: Kann Datei %s nicht in %s oder in %s finden\n" @@ -2148,35 +2174,35 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein" -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +#: src/gtk/options_dialog.c:919 msgid "Edit Host" msgstr "Rechner bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +#: src/gtk/options_dialog.c:919 msgid "Add Host" msgstr "Rechner hinzufügen" -#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +#: src/gtk/options_dialog.c:951 src/gtk/options_dialog.c:1042 msgid "Domain" msgstr "Domäne" -#: src/gtk/options_dialog.c:962 +#: src/gtk/options_dialog.c:971 msgid "Network Address" msgstr "Netzwerkadresse" -#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +#: src/gtk/options_dialog.c:1004 src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +#: src/gtk/options_dialog.c:1150 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale Rechner" -#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1186 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/options_dialog.c:1253 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -2190,79 +2216,79 @@ msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?" -#: src/gtk/transfer.c:166 +#: src/gtk/transfer.c:173 msgid "Receiving file names..." msgstr "Empfange Dateinamen..." -#: src/gtk/transfer.c:282 +#: src/gtk/transfer.c:289 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n" -#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1311 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1194 src/gtk/transfer.c:1205 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" -#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1195 src/gtk/transfer.c:1206 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein" -#: src/gtk/transfer.c:410 +#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1921 src/gtk/transfer.c:1930 msgid "Transfer Files" msgstr "Übertrage Dateien" -#: src/gtk/transfer.c:418 +#: src/gtk/transfer.c:425 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Dateien empfangen: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/gtk/transfer.c:645 +#: src/gtk/transfer.c:663 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n" -#: src/gtk/transfer.c:702 +#: src/gtk/transfer.c:712 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n" -#: src/gtk/transfer.c:732 +#: src/gtk/transfer.c:735 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n" -#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1595 +#: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1086 src/gtk/transfer.c:1172 +#: src/gtk/transfer.c:1626 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +#: src/gtk/transfer.c:848 src/gtk/transfer.c:1148 src/gtk/transfer.c:1176 msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." -#: src/gtk/transfer.c:984 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:987 +#: src/gtk/transfer.c:1002 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n" -#: src/gtk/transfer.c:994 +#: src/gtk/transfer.c:1009 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:999 +#: src/gtk/transfer.c:1014 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n" -#: src/gtk/transfer.c:1007 +#: src/gtk/transfer.c:1022 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2271,90 +2297,74 @@ "Datei %s wurde verändert.\n" "Soll sie hochgeladen werden?" -#: src/gtk/transfer.c:1010 +#: src/gtk/transfer.c:1025 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" -#: src/gtk/transfer.c:1074 +#: src/gtk/transfer.c:1089 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: src/gtk/transfer.c:1114 +#: src/gtk/transfer.c:1129 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1326 +#: src/gtk/transfer.c:1355 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld " "von %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1354 +#: src/gtk/transfer.c:1385 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1363 +#: src/gtk/transfer.c:1394 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt" -#: src/gtk/transfer.c:1389 +#: src/gtk/transfer.c:1420 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 -#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +#: src/gtk/transfer.c:1498 src/gtk/transfer.c:1520 src/gtk/transfer.c:1554 +#: src/gtk/transfer.c:1594 src/gtk/transfer.c:1647 src/gtk/transfer.c:1706 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n" -#: src/gtk/transfer.c:1507 +#: src/gtk/transfer.c:1538 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#: src/gtk/transfer.c:1579 src/gtk/transfer.c:1632 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +#: src/gtk/transfer.c:1793 src/gtk/transfer.c:1996 src/gtk/transfer.c:2025 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +#: src/gtk/transfer.c:1815 src/gtk/transfer.c:2006 src/gtk/transfer.c:2031 msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" -#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +#: src/gtk/transfer.c:1837 src/gtk/transfer.c:2001 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/gtk/transfer.c:1883 -msgid "Local Size" -msgstr "Lokale Größe" - -#: src/gtk/transfer.c:1884 -msgid "Remote Size" -msgstr "Größe auf der Gegenseite" - -#: src/gtk/transfer.c:1885 +#: src/gtk/transfer.c:1916 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/gtk/transfer.c:1887 -msgid "Download Files" -msgstr "Dateien herunterladen" - -#: src/gtk/transfer.c:1887 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hochladen" - -#: src/gtk/transfer.c:1913 +#: src/gtk/transfer.c:1942 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2362,15 +2372,15 @@ "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n" "Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten" -#: src/gtk/transfer.c:2018 +#: src/gtk/transfer.c:2037 msgid "Skip File" msgstr "Überspringe Datei" -#: src/gtk/transfer.c:2028 +#: src/gtk/transfer.c:2047 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gtk/transfer.c:2034 +#: src/gtk/transfer.c:2053 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" @@ -2402,17 +2412,17 @@ msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Starte Programm: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Öffne %s mit %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#: src/gtk/view_dialog.c:280 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Betrachte Datei %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:286 +#: src/gtk/view_dialog.c:287 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n" @@ -2654,7 +2664,7 @@ "Zeigt Variablen der Konfigurationsdatei. Variablen können gesetzt werden " "durch set var=val" -#: src/text/gftp-text.c:148 +#: src/text/gftp-text.c:145 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -2666,66 +2676,66 @@ "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite " "http://www.gftp.org/ um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n" -#: src/text/gftp-text.c:231 +#: src/text/gftp-text.c:228 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n" -#: src/text/gftp-text.c:338 +#: src/text/gftp-text.c:335 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "Verwendung: open [[ftp://][benutzer:passwort@]gegenstelle[:port][/" "verzeichnis]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 -#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 -#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 -#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:427 src/text/gftp-text.c:470 +#: src/text/gftp-text.c:493 src/text/gftp-text.c:516 src/text/gftp-text.c:542 +#: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:603 src/text/gftp-text.c:696 +#: src/text/gftp-text.c:714 src/text/gftp-text.c:735 src/text/gftp-text.c:808 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fehler: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +#: src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:450 msgid "usage: chdir \n" msgstr "Verwendung: chdir \n" -#: src/text/gftp-text.c:480 +#: src/text/gftp-text.c:477 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "Verwendung: mkdir \n" -#: src/text/gftp-text.c:503 +#: src/text/gftp-text.c:500 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "Verwendung: rmdir \n" -#: src/text/gftp-text.c:526 +#: src/text/gftp-text.c:523 msgid "usage: delete \n" msgstr "Verwendung: delete \n" -#: src/text/gftp-text.c:555 +#: src/text/gftp-text.c:552 msgid "usage: rename \n" msgstr "Verwendung: rename \n" -#: src/text/gftp-text.c:583 +#: src/text/gftp-text.c:580 msgid "usage: chmod \n" msgstr "Verwendung: chmod \n" -#: src/text/gftp-text.c:744 +#: src/text/gftp-text.c:742 msgid "usage: mget \n" msgstr "Verwendung: mget \n" -#: src/text/gftp-text.c:818 +#: src/text/gftp-text.c:815 msgid "usage: mput \n" msgstr "Verwendung: mput \n" -#: src/text/gftp-text.c:956 +#: src/text/gftp-text.c:952 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n" -#: src/text/gftp-text.c:963 +#: src/text/gftp-text.c:959 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "%s erfolgreich übertragen\n" -#: src/text/gftp-text.c:1030 +#: src/text/gftp-text.c:1026 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -2733,153 +2743,29 @@ "Unterstützte Kommandos:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1086 +#: src/text/gftp-text.c:1082 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "Verwendung: set [Variable = Wert]\n" -#: src/text/gftp-text.c:1100 +#: src/text/gftp-text.c:1096 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1107 +#: src/text/gftp-text.c:1103 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n" -#: src/text/gftp-text.c:1135 +#: src/text/gftp-text.c:1131 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1160 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ungültiges Argument\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1156 +#, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgstr "Kann Kontrollterminal %s nicht öffnen\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1234 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n" - -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr "Geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse ein" - -#~ msgid "Start file transfers" -#~ msgstr "Dateiübertragungen beginnen" - -#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisch die Dateiübertragungen starten, wenn sie in die Warteschlange " -#~ "gestellt werden?" - -#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -#~ msgstr "Befehl PASV oder Befehl PORT für Datenübertragungen senden" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -#~ "server instead of LIST -L" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie dies abschalten, wird gFTP nur LIST anstatt LIST -L an die " -#~ "Gegenstelle schicken" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr "Proxy-Konfiguration" - -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr "Dies gibt an, wie der Proxy-Server einen Login erwartet" - -#~ msgid "%pu = proxy user" -#~ msgstr "%pu = Proxy Benutzer" - -#~ msgid "%hu = host user" -#~ msgstr "%hu = Rechner Benutzer" - -#~ msgid "%pp = proxy pass" -#~ msgstr "%pp = Proxy Passwort" - -#~ msgid "%hp = host pass" -#~ msgstr "%hp = Rechner Passwort" - -#~ msgid "%ph = proxy host" -#~ msgstr "%ph = Proxy Rechner" - -#~ msgid "%hh = host" -#~ msgstr "%hh = Rechner" - -#~ msgid "%po = proxy port" -#~ msgstr "%po = Proxy Port" - -#~ msgid "%ho = host port" -#~ msgstr "%ho = Rechner Port" - -#~ msgid "%pa = proxy account" -#~ msgstr "%pa = Proxy Benutzerkonto" - -#~ msgid "%ha = host account" -#~ msgstr "%ha = Rechner Benutzerkonto" - -#~ msgid "SSH sftpserv path:" -#~ msgstr "SSH sftpserv Pfad:" - -#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" -#~ msgstr "Voreingestellter SSH sftpserv Pfad auf der Gegenstelle" - -#~ msgid "Enable old SSH protocol" -#~ msgstr "Altes SSH Protokoll aktivieren" - -#~ msgid "" -#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server " -#~ "from http:///www.xbill.org/sftp" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviere das altes SSH Protokoll. Dies wird den Download des sftp " -#~ "Servers von http:///www.xbill.org/sftp nötig machen" - -#~ msgid "This section contains the data that is in the history" -#~ msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Daten in der Chronik" - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr "Empfang der Daten beendet\n" - -#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -#~ msgstr "Konnte Verzeichnis der Gegenstelle nicht nach %s wechseln: %s\n" - -#~ msgid "Remote host could not find file %s\n" -#~ msgstr "Gegenstelle konnte Datei %s nicht finden\n" - -#~ msgid "Received unexpected response from server\n" -#~ msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen\n" - -#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" -#~ msgstr "Holen der Verzeichnisliste beendet\n" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr "Konnte URL %s nicht analysieren\n" - -#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" -#~ msgstr "Fehler: Sie können diese Variable nicht ändern\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " -#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " -#~ "the version number and how you can reproduce it\n" -#~ msgstr "" -#~ "Interner gFTP-Fehler: Lesezeichen nicht vorhanden. Dies ist definitiv ein " -#~ "Programmfehler. Bitte schreiben Sie darüber eine E-Mail an masneyb@gftp." -#~ "org. Bitte geben Versionsnummer an, und wie der Fehler herbeigeführt " -#~ "werden kann.\n" - -#~ msgid "gFTP Icon" -#~ msgstr "gFTP Icon" - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr "SSH sftp Pfad auf der Gegenstelle" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr "Drag-N-Drop: Ignoriere URL %s: Kein gültiger URL\n" - -#~ msgid "" -#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " -#~ "extension, it will download the file as specified below" -#~ msgstr "" -#~ "(*) Wenn dies gesetzt ist und es weiter unten eine \"ext=\"-Zeile für " -#~ "diese Dateiendung gibt, wird diese Datei wie unten angegeben " -#~ "heruntergeladen"