# HG changeset patch # User aihana # Date 1050419299 0 # Node ID 05cea60b57322cd4975fd3c497f51d696e6d824f # Parent 6ed338ad8c356e54efba6039e306215c29fd16ec 2003-04-16 updated ja.po. T.Aihana diff -r 6ed338ad8c35 -r 05cea60b5732 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Apr 14 21:19:55 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Apr 15 15:08:19 2003 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-04-16 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation by + KAMAGASAKO Masatoshi . + 2003-04-14 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by diff -r 6ed338ad8c35 -r 05cea60b5732 po/ja.po --- a/po/ja.po Mon Apr 14 21:19:55 2003 +0000 +++ b/po/ja.po Tue Apr 15 15:08:19 2003 +0000 @@ -1,1321 +1,1372 @@ # gFTP Japanese message catalog -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Yasuyuki Furukawa , 1999. # Ryoichi INAGAKI , 2002. +# KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP 2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-10 01:30+0900\n" -"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI \n" -"Language-Team: Japanese\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-16 00:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-14 11:24+0900\n" +"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "エラー: ブックマーク %s を見つけれませんでした\n" - -#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 -msgid "" -"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " -"you have a hostname and username\n" -msgstr "" -"ブックマーク・エラー: ブックマーク中いくつかのエントリが足りません. ホスト名" -"とユーザ名がきちんとあるか、確認してください\n" - -#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 +#: lib/bookmark.c:38 #, c-format -msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "エラー: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" - -#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 -#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "エラー: ローカルファイル %sを開けません: %s\n" - -#: lib/cache.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "エラー: ローカルファイル %sを 切り取りできません: %s\n" - -#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 -#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "ファイル デスクリプタを閉じる時のエラー: %s\n" - -#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 -#, c-format -msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "エラー: ファイル %s上を seekできません: %s\n" - -#: lib/cache.c:269 +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "≦鴻 URL %s\n" + +#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "エラー: キャッシュインデックスの %s が不正です\n" - -#: lib/config_file.c:33 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: lib/config_file.c:35 -msgid "Email address:" -msgstr "Eメールアドレス:" - -#: lib/config_file.c:36 -msgid "Enter your email address here" -msgstr "Eメールアドレス:" - -#: lib/config_file.c:37 -msgid "View program:" -msgstr "閲覧プログラム:" - -#: lib/config_file.c:38 -msgid "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" -msgstr "" -"ファイル閲覧に使用するプログラム。もし空欄ならば、内蔵のビューワが使用されま" -"す" - -#: lib/config_file.c:39 -msgid "Edit program:" -msgstr "編集プログラム:" - -#: lib/config_file.c:40 -msgid "The default program used to edit files." -msgstr "ファイル編集に使う標準プログラム" - -#: lib/config_file.c:41 -msgid "Startup Directory:" -msgstr "開始ディレクトリ:" - -#: lib/config_file.c:42 -msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "gFTPが開始時に移動する標準ディレクトリ" - -#: lib/config_file.c:43 -msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "ログウィンドウの最大サイズ:" - -#: lib/config_file.c:44 -msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "GTK+ portに体するログウィンドウの上限サイズ(バイト)" - -#: lib/config_file.c:46 -msgid "Append file transfers" -msgstr "ファイル転送を追加する" - -#: lib/config_file.c:48 -msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "新規のファイル転送を既存のものに追加する" - -#: lib/config_file.c:49 -msgid "Do one transfer at a time" -msgstr "一度に一つの転送を行う" - -#: lib/config_file.c:50 -msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "一度に一つだけの転送を行いますか?" - -#: lib/config_file.c:51 -msgid "Overwrite by Default" -msgstr "標準操作で上書きを行う" - -#: lib/config_file.c:52 -msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" -"ファイルをデフォルトで上書きするか, もしくはファイル転送のレジュームを設定す" -"る" - -#: lib/config_file.c:53 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "各ファイル転送後にリフレッシュする" - -#: lib/config_file.c:54 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "各ファイルの転送後にファイル一覧ボックスをリフレッシュする" - -#: lib/config_file.c:55 -msgid "Sort directories first" -msgstr "ディレクトリを最初にソートする" - -#: lib/config_file.c:56 -msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "ディレクトリを最初にして、ファイルをその後に表示します" - -#: lib/config_file.c:57 -msgid "Start file transfers" -msgstr "ファイル転送を開始する" - -#: lib/config_file.c:58 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" -msgstr "キューを受けたときに自動的にファイル転送を開始するかどうか" - -#: lib/config_file.c:59 -msgid "Show hidden files" -msgstr "隠しファイルを見る" - -#: lib/config_file.c:60 -msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr "ファイル一覧ボックスで隠しファイルも表示します" - -#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558 -#: src/gtk/options_dialog.c:651 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: lib/config_file.c:64 -msgid "Network timeout:" -msgstr "読み込み待ち時間:" - -#: lib/config_file.c:65 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:66 -msgid "Connect retries:" -msgstr "接続再試行数:" - -#: lib/config_file.c:67 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" -msgstr "自動的に再試行する回数. 0だと永遠に繰り返します" - -#: lib/config_file.c:68 -msgid "Retry sleep time:" -msgstr "再試行待ち時間:" - -#: lib/config_file.c:69 -msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "再思考の間の待ち時間 [秒]" - -#: lib/config_file.c:70 -msgid "Max KB/S:" -msgstr "最大 Kバイト/秒:" - -#: lib/config_file.c:71 -msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "最大ファイル転送速度 [Kバイト/秒] (0では無効になります)" - -#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 -msgid "Default Protocol" -msgstr "デフォルト プロトコル:" - -#: lib/config_file.c:74 -msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "これはデフォルトで使用されるプロトコルです" - -#: lib/config_file.c:76 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "プロキシ・ホスト名:" - -#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 -msgid "Firewall hostname" -msgstr "ファイアウォール・ホスト名:" - -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 -msgid "Proxy port:" -msgstr "プロキシ・ポート:" - -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 -msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "接続するファイアウォール上のポート番号" - -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 -msgid "Proxy username:" -msgstr "プロキシ・ユーザ名:" - -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 -msgid "Your firewall username" -msgstr "ファイアウォールでのユーザ名" - -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 -msgid "Proxy password:" -msgstr "プロキシ・パスワード:" - -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 -msgid "Your firewall password" -msgstr "ファイアウォールでのパスワード" - -#: lib/config_file.c:86 -msgid "Proxy account:" -msgstr "プロキシ・アカウント:" - -#: lib/config_file.c:87 -msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "ファイアウォール・アカウント(省略可)" - -#: lib/config_file.c:90 -msgid "Passive file transfers" -msgstr "Passiveファイル転送" - -#: lib/config_file.c:91 -msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -msgstr "データ転送に対してPASVコマンドもしくはPORTコマンドを送信します" - -#: lib/config_file.c:92 -msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "リモートのシンボリックリンクを解決(LIST -L)" - -#: lib/config_file.c:93 -msgid "" -"If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -"server instead of LIST -L" -msgstr "" -"この機能を無効にすると, gFTPはリモートサーバに, LIST -Lのかわりに, LISTしか送" -"らなくなります" - -#: lib/config_file.c:96 -msgid "Proxy server type" -msgstr "プロキシ・サーバ種類" - -#: lib/config_file.c:97 -msgid "Proxy config" -msgstr "プロキシ設定" - -#: lib/config_file.c:98 -msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -msgstr "プロキシサーバへログインする方法を指定します" - -#: lib/config_file.c:99 +msgstr ": c激ャゃ潟鴻 %s 筝罩cс\n" + +#: lib/cache.c:100 lib/local.c:543 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr ": c %s 篏с障: %s\n" + +#: lib/cache.c:113 lib/cache.c:207 lib/cache.c:296 lib/local.c:126 +#: lib/local.c:178 lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr ": 若<ゃ %s 障: %s\n" + +#: lib/cache.c:128 #, c-format -msgid "%pu = proxy user" -msgstr "%pu = プロキシ・ユーザ" - -#: lib/config_file.c:100 -#, c-format -msgid "%hu = host user" -msgstr "%hu = ホスト・ユーザ" - -#: lib/config_file.c:101 -#, c-format -msgid "%pp = proxy pass" -msgstr "%pp = プロキシ・パスワード" - -#: lib/config_file.c:102 -#, c-format -msgid "%hp = host pass" -msgstr "%hp = ホスト・パスワード" - -#: lib/config_file.c:103 -#, c-format -msgid "%ph = proxy host" -msgstr "%ph = プロキシ・ホスト" - -#: lib/config_file.c:104 -msgid "%hh = host" -msgstr "%hh = ホスト" - -#: lib/config_file.c:105 -#, c-format -msgid "%po = proxy port" -msgstr "%po = プロキシ・ポート" - -#: lib/config_file.c:106 +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr ": 潟<ゃс障: %s\n" + +#: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223 +#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:277 lib/rfc2068.c:399 +#: lib/sshv2.c:1016 #, c-format -msgid "%ho = host port" -msgstr "%ho = ホスト・ポート" - -#: lib/config_file.c:107 -#, c-format -msgid "%pa = proxy account" -msgstr "%pa = プロキシ・アカウント" - -#: lib/config_file.c:108 +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "<ゃ 鴻帥: %s\n" + +#: lib/cache.c:223 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198 #, c-format -msgid "%ha = host account" -msgstr "%ha = ホスト・アカウント" - -#: lib/config_file.c:110 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/config_file.c:121 -msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "HTTP/1.1 を使用する" - -#: lib/config_file.c:122 -msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "HTTP/1.1 または HTTP/1.0のどちらを利用するか" - -#: lib/config_file.c:124 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: lib/config_file.c:126 -msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "SSH プログラム名:" - -#: lib/config_file.c:127 -msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "SSH実行ファイルへのパス" +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr ": <ゃ %s 筝 seek с障: %s\n" + +#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:642 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "gFTP : 若<ゃ %s 筝罩cс\n" #: lib/config_file.c:128 -msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "SSH 拡張パラメータ:" - -#: lib/config_file.c:129 -msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "SSH プログラムへ通す拡張パラメータ" - -#: lib/config_file.c:130 -msgid "SSH sftpserv path:" -msgstr "SSH sftpservのパス:" - -#: lib/config_file.c:131 -msgid "Default remote SSH sftpserv path" -msgstr "デフォルト リモートSSH sftpservのパス" - -#: lib/config_file.c:132 -msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "SSH2 sftp-serverのパス:" - -#: lib/config_file.c:133 -msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:135 -msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:136 -msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:137 -msgid "Use ssh-askpass util" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:138 -msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:139 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:140 -msgid "" -"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -"know the remote path to the remote sftp-server" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:141 -msgid "Enable old SSH protocol" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:142 -msgid "" -"Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " -"http:///www.xbill.org/sftp" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:145 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:147 -msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "ローカルのファイル一覧ボックスのデフォルトの横幅" - -#: lib/config_file.c:149 -msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "リモートのファイル一覧ボックスのデフォルトの横幅" - -#: lib/config_file.c:151 -msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "ローカル/リモートのファイル一覧ボックスのデフォルトの高さ" - -#: lib/config_file.c:153 -msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "ログウィンドウの転送リストボックスのデフォルトの高さ" - -#: lib/config_file.c:155 -msgid "The default height of the logging window" -msgstr "ログウィンドウのデフォルトの高さ" - -#: lib/config_file.c:157 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 -msgid "The default column to sort by" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 -msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:191 -msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "サーバーに送信したコマンドの色" - -#: lib/config_file.c:193 -msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "サーバーから受信したコマンドの色" - -#: lib/config_file.c:195 -msgid "The color of the error messages" -msgstr "エラーメッセージの色" - -#: lib/config_file.c:197 -msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "その他のログメッセージの色" - -#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "gFTP エラー: 不正な設定ファイル名 %sです\n" - -#: lib/config_file.c:251 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTPエラー: ディレクトリ %sを作成できません: %s\n" - -#: lib/config_file.c:261 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTPエラー: マスター設定ファイル %sが見付かりません\n" - -#: lib/config_file.c:263 -msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "make install を行いましたか?\n" - -#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTPエラー: 設定ファイル %sが開けません: %s\n" - -#: lib/config_file.c:430 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "gFTP警告: 設定ファイル%d行をスキップ: %s\n" - -#: lib/config_file.c:451 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP エラー: 不正なログファイル名 %sです\n" - -#: lib/config_file.c:457 -#, c-format -msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP 警告: 書き込み用に %s を開くことができません: %s\n" - -#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "gFTP エラー: ブックマークファイル名%sが不正です\n" - -#: lib/config_file.c:543 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "gFTPエラー: マスターブックマークファイル %sが見付かりません\n" - -#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890 +msgstr "gFTP: 鴻帥若若<ゃ %s荀篁障\n" + +#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTPエラー: ブックマークファイル %sが開けません: %s\n" - -#: lib/config_file.c:648 +msgstr "gFTP: 若<ゃ %s 障: %s\n" + +#: lib/config_file.c:224 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "gFTP警告: ブックマークファイル%d行をスキップ: %s\n" - -#: lib/config_file.c:755 -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"gFTPの設定ファイル. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney ." -"警告: このファイルへあなたが追加したすべてのコメントは, 上書きされてしまいま" -"す. コメントに (*) をもつ項目は, gFTPの中で それを変更することはできません." - -#: lib/config_file.c:756 +msgstr "gFTP茘: 若<ゃ %d 茵鴻: %s\n" + +#: lib/config_file.c:249 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "gFTP 茘: %d 茵綣違莇潟障\n" + +#: lib/config_file.c:414 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" - -#: lib/config_file.c:757 +"祉激с潟с, 鴻若泣筝, (с" +"с) 激泣若篏帥綽荀絎障. 絎号: " +"dont_use_proxy=.domain dont_use_proxy=network number/netmask" + +#: lib/config_file.c:417 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" - -#: lib/config_file.c:758 -msgid "This section contains the data that is in the history" -msgstr "このセクションはヒストリ中にあるデータを含みます" - -#: lib/config_file.c:880 +"ext=<ゃ≦宍絖:XPM <ゃ:ASCII ゃ (A B):ャ" +"≪祉違. 羈: <ゃ≦宍絖ゃ鴻綣違ャс障" + +#: lib/config_file.c:494 lib/config_file.c:713 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "gFTP : 筝罩c荐絎<ゃ %s с\n" + +#: lib/config_file.c:505 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "gFTP: c %s 篏с障: %s\n" + +#: lib/config_file.c:515 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "gFTP: 鴻帥取┃絎<ゃ %s 荀篁障\n" + +#: lib/config_file.c:517 +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "make install 茵障?\n" + +#: lib/config_file.c:526 lib/config_file.c:719 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "gFTP: 荐絎<ゃ %s 障: %s\n" + +#: lib/config_file.c:565 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:571 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "gFTP茘: 荐絎<ゃ%d茵鴻: %s\n" + +#: lib/config_file.c:578 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "gFTP : 筝罩c違<ゃ %sс\n" + +#: lib/config_file.c:584 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "gFTP 茘: 吾莨若睡 %s с障: %s\n" + +#: lib/config_file.c:638 #, fuzzy msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"gFTPのブックマークファイル.Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " -". 警告: このファイルへあなたが追加したすべてのコメントは,上" -"書きされてしまいます." - -#: lib/config_file.c:996 +"gFTP若<ゃ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " +". 茘: <ゃ吾菴遵潟<潟, 筝吾" +"障ャ障." + +#: lib/config_file.c:726 +#, fuzzy +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" +"gFTP荐絎<ゃ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney ." +"茘: <ゃ吾菴遵鴻潟<潟, 筝吾障" +". 潟<潟 (*) ら, gFTP筝 紊眼с障." + +#: lib/config_file.c:985 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "筝" + +#: lib/config_file.c:1050 lib/config_file.c:1074 #, c-format -msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP警告: %d行は引数が足りません\n" - -#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:67 lib/local.c:473 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 +msgstr "若c %s 紊眼с障с: %s\n" + +#: lib/local.c:81 lib/local.c:459 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "現在の作業中のディレクトリを認識できません: %s\n" - -#: lib/local.c:190 +msgstr "憜篏罐筝c茯茘с障: %s\n" + +#: lib/local.c:189 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "エラー: ローカルファイル %sを 切り取りできません: %s\n" - -#: lib/local.c:440 +msgstr ": 若<ゃ %s с障: %s\n" + +#: lib/local.c:415 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "ローカル・ディレクトリ %sの一覧を得ることができません: %s\n" - -#: lib/local.c:474 +msgstr "若祉c %s 筝荀с緇с障: %s\n" + +#: lib/local.c:452 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "無事にローカル・ディレクトリを%sへ変更しました\n" - -#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 -#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 +msgstr ">若祉c %s 後眼障\n" + +#: lib/local.c:490 lib/local.c:513 src/gtk/transfer.c:905 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "%sを正常に削除しました\n" - -#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 +msgstr "%s 罩e幻ゃ障\n" + +#: lib/local.c:496 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "エラー: ディレクトリ %sを削除できませんでした: %s\n" - -#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 -#: src/gtk/view_dialog.c:295 +msgstr ": c %s ゃс障с: %s\n" + +#: lib/local.c:519 src/gtk/transfer.c:909 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "エラー: ファイル %sを削除できませんでした: %s\n" - -#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 +msgstr ": <ゃ %s ゃс障с: %s\n" + +#: lib/local.c:536 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "無事にディレクトリ%sが作成されました\n" - -#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 +msgstr ">c %s 篏障\n" + +#: lib/local.c:562 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "無事に%sの名前を%sへ変更しました\n" - -#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 +msgstr "> %s %s 後眼障\n" + +#: lib/local.c:569 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "エラー: %sの名前を%sへ変更できませんでした: %s\n" - -#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 +msgstr ": %s %s 後眼с障с: %s\n" + +#: lib/local.c:592 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr "無事に%sのモードを %dへ変更しました\n" - -#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 +msgstr "> %s ≪若 %d 後眼障\n" + +#: lib/local.c:599 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" -msgstr "エラー: %sのモードを %dへ変更できません: %s\n" - -#: lib/local.c:704 +msgstr ": %s ≪若 %d 後眼с障: %s\n" + +#: lib/local.c:689 msgid "local filesystem" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 +msgstr "若<ゃ激鴻" + +#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2025 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "エラー: ソケットへ書き込めませんでした: %s\n" - -#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 +msgstr ": 純宴御吾莨若障с: %s\n" + +#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:1955 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:369 -msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr ": 純宴茯粋昭障с: %s\n" + +#: lib/misc.c:357 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -"使用法: gftp [[ftp://][ユーザ:[パスワード]@]FTPサイト[:ポート][/ディレクト" -"リ]]\n" - -#: lib/misc.c:397 +"篏帥: gftp [[潟://][若:[鴻若]@]泣ゃ[:若][/c" +"]]\n" + +#: lib/misc.c:386 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTPエラー: ファイル %sが %sか %sに見付かりません\n" - -#: lib/misc.c:843 +msgstr "gFTP: <ゃ %s %s %s 荀篁障\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 +msgid "none" +msgstr "" + +#: lib/options.h:24 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "違<ゃ:" + +#: lib/options.h:24 +#, fuzzy +msgid "size" +msgstr "泣ゃ" + +#: lib/options.h:25 +#, fuzzy +msgid "user" +msgstr "若" + +#: lib/options.h:25 +#, fuzzy +msgid "group" +msgstr "違若" + +#: lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "" + +#: lib/options.h:26 +#, fuzzy +msgid "attribs" +msgstr "絮" + +#: lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "筝" + +#: lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "画Η違:" + +#: lib/options.h:38 +#, fuzzy +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" +"<ゃ画Η篏睡違. 腥堺, 泣ャ若篏睡" +"" + +#: lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "膩違:" + +#: lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "<ゃ膩篏帥罔羣違" + +#: lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "紮c:" + +#: lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "gFTP 紮腱糸罔羣c" + +#: lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "違c潟紊с泣ゃ:" + +#: lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "GTK+ port 絲障違c潟筝泣ゃ(ゃ)" + +#: lib/options.h:50 +msgid "Append file transfers" +msgstr "<ゃ荵∫菴遵" + +#: lib/options.h:52 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "域<ゃ荵∫√菴遵" + +#: lib/options.h:53 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "筝綺筝ゃ荵∫茵" + +#: lib/options.h:55 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "筝綺筝ゃ荵∫茵障?" + +#: lib/options.h:56 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "罔羣篏т吾茵" + +#: lib/options.h:58 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" +"<ゃт吾, <ゃ荵∫吾ャ若荐絎" +"" + +#: lib/options.h:60 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "<ゃ荵∫緇激ャ" + +#: lib/options.h:62 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "<ゃ荵∫緇<ゃ筝荀с鴻激ャ" + +#: lib/options.h:64 +msgid "Sort directories first" +msgstr "c純若" + +#: lib/options.h:66 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "c, <ゃ緇茵腓冴障" + +#: lib/options.h:67 +msgid "Show hidden files" +msgstr "<ゃ荀" + +#: lib/options.h:69 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "<ゃ筝荀с鴻ч<ゃ茵腓冴障" + +#: lib/options.h:71 src/gtk/options_dialog.c:564 src/gtk/options_dialog.c:657 +msgid "Network" +msgstr "若" + +#: lib/options.h:73 +msgid "Network timeout:" +msgstr "茯粋昭水≧:" + +#: lib/options.h:75 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" +"若ュ阪緇≧絎障. ≪ゃ倶帥ゃ≪с" +"障." + +#: lib/options.h:77 +msgid "Connect retries:" +msgstr "・膓荅茵:" + +#: lib/options.h:79 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr "荅茵. 0 荐絎≦狗荅茵障" + +#: lib/options.h:81 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "荅茵緇≧:" + +#: lib/options.h:83 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "緇≧ [腱]" + +#: lib/options.h:84 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "紊 Kゃ/腱:" + +#: lib/options.h:86 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "紊с<ゃ荵∫綺 [Kゃ/腱] (0с≦鴻障)" + +#: lib/options.h:89 +msgid "Default Protocol" +msgstr "潟:" + +#: lib/options.h:91 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "т戎潟荐絎障" + +#: lib/options.h:95 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫<ゃ絎臂" +". 0 = <ゃ画Η, 1 = <ゃ膩, 2 = <ゃ荵∫" + +#: lib/options.h:98 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "若<ゃ筝荀с鴻罔綛" + +#: lib/options.h:101 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "≪若<ゃ筝荀с鴻罔綛" + +#: lib/options.h:104 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "若鐚≪若<ゃ筝荀с鴻蕭" + +#: lib/options.h:107 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "違c潟荵∫鴻鴻蕭" + +#: lib/options.h:110 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "違c潟蕭" + +#: lib/options.h:113 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" +"荵∫c潟<ゃ綛絎障. ゃ 0 荐絎, " +"泣ゃ冴障." + +#: lib/options.h:117 lib/options.h:123 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "純若" + +#: lib/options.h:120 lib/options.h:126 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "純若" + +#: lib/options.h:130 lib/options.h:148 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫<ゃ綛絎障. ゃ 0 荐絎" +", 泣ゃ冴障. -1 荐絎, 茵腓冴障." + +#: lib/options.h:133 lib/options.h:151 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫泣ゃ冴綛絎障. ゃ 0 荐絎" +", 泣ゃ冴障. -1 荐絎, 茵腓冴障." + +#: lib/options.h:136 lib/options.h:154 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫若吟綛絎障. ゃ 0 荐絎" +", 泣ゃ冴障. -1 荐絎, 茵腓冴障." + +#: lib/options.h:139 lib/options.h:157 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫違若綛絎障. ゃ 0 荐絎" +", 泣ゃ冴障. -1 荐絎, 茵腓冴障." + +#: lib/options.h:142 lib/options.h:160 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫ヤ綛絎障. ゃ 0 荐絎" +", 泣ゃ冴障. -1 荐絎, 茵腓冴障." + +#: lib/options.h:145 lib/options.h:163 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"<ゃ鴻劫絮с綛絎障. ゃ 0 荐絎" +", 泣ゃ冴障. -1 荐絎, 茵腓冴障." + +#: lib/options.h:166 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "泣若篆<潟潟" + +#: lib/options.h:169 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "泣若篆<潟潟" + +#: lib/options.h:172 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "若<祉若吾" + +#: lib/options.h:175 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "篁違<祉若吾" + +#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:25 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/options.h:182 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "/若(_L)" + +#: lib/options.h:183 +#, fuzzy +msgid "SSH2" +msgstr "SSH" + +#: lib/options.h:184 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "若" + +#: lib/protocols.c:146 lib/protocols.c:170 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "<ゃ荵∫綺 %.2f KB/腱 御障\n" + +#: lib/protocols.c:299 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgstr "c激ャc筝荀 %s 緇障\n" + +#: lib/protocols.c:367 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr ": c激ャ 吾莨若障с: %s\n" + +#: lib/protocols.c:398 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr ": 若 %s 荀ゃ障с\n" + +#: lib/protocols.c:405 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "" +"若祉: 若潟 %s 鴻障\n" + +#: lib/protocols.c:784 lib/protocols.c:799 lib/protocols.c:1597 +#: lib/protocols.c:1706 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "%s 「障\n" + +#: lib/protocols.c:790 lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:1602 +#: lib/protocols.c:1711 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "鴻 %s 荀篁障: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1048 lib/protocols.c:1107 +#: lib/protocols.c:1114 lib/protocols.c:1194 lib/protocols.c:1195 +#: lib/protocols.c:1229 +msgid "unknown" +msgstr "筝" + +#: lib/protocols.c:1620 lib/protocols.c:1663 lib/rfc959.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "純宴篏紊掩障: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1626 lib/protocols.c:1725 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "%s 荅茵筝: %d\n" + +#: lib/protocols.c:1631 lib/protocols.c:1732 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "%s 御・膓с障: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1687 lib/sshv2.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1747 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "%s 御・膓障: %d\n" + +#: lib/protocols.c:1935 lib/protocols.c:2005 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "%s 吾・膓緇≧莇障\n" + +#: lib/protocols.c:2073 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "純宴違緇с障: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2087 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "純宴倶荐絎с障: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2222 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" +": ≪若祉泣ゃ %s ・膓障. 紊у荅茵違障" +"...障\n" + +#: lib/protocols.c:2231 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" +": ≪若祉泣ゃ %s・膓障. %d腱・膓荅帥" +"\n" + +#: lib/rfc2068.c:28 lib/rfc959.c:57 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "激祉鴻:" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:59 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "<ゃ≪若祉鴻:" + +#: lib/rfc2068.c:31 lib/rfc959.c:60 +msgid "Proxy port:" +msgstr "激祉若:" + +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:62 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "・膓<ゃ≪若筝若" + +#: lib/rfc2068.c:34 lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy username:" +msgstr "激祉若九:" + +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:65 +msgid "Your firewall username" +msgstr "<ゃ≪若с若九" + +#: lib/rfc2068.c:37 lib/rfc959.c:66 +msgid "Proxy password:" +msgstr "激祉鴻若:" + +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:68 +msgid "Your firewall password" +msgstr "<ゃ≪若с鴻若" + +#: lib/rfc2068.c:41 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "HTTP/1.1 篏睡" + +#: lib/rfc2068.c:43 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "HTTP/1.1 障 HTTP/1.0 <" + +#: lib/rfc2068.c:272 lib/rfc959.c:550 lib/sshv2.c:1011 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "泣ゃ %s ・膓障\n" + +#: lib/rfc2068.c:329 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "祉 %lld <ゃ荵∫紮\n" + +#: lib/rfc2068.c:334 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "祉 %ld <ゃ荵∫紮\n" + +#: lib/rfc2068.c:354 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "<ゃ %s 緇с障\n" + +#: lib/rfc2068.c:407 +msgid "Finished retrieving data\n" +msgstr "若帥緇с絎篋障\n" + +#: lib/rfc2068.c:454 lib/sshv2.c:1096 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "c筝荀сc障...\n" + +#: lib/rfc959.c:25 +msgid "SITE command" +msgstr "SITE 潟潟" + +#: lib/rfc959.c:26 +msgid "user@host" +msgstr "若@鴻" + +#: lib/rfc959.c:27 +msgid "user@host:port" +msgstr "若@鴻:若" + +#: lib/rfc959.c:28 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "茯荐" + +#: lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host port" +msgstr "若@鴻 若" + +#: lib/rfc959.c:30 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "若@鴻 茯荐若" + +#: lib/rfc959.c:31 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP " + +#: lib/rfc959.c:32 +msgid "Custom" +msgstr "鴻帥" + +#: lib/rfc959.c:41 +msgid "Email address:" +msgstr "<若≪:" + +#: lib/rfc959.c:43 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:45 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "Passive <ゃ荵∫" + +#: lib/rfc959.c:47 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:49 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "≪若激潟潟茹f浦 (LIST -L)" + +#: lib/rfc959.c:51 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:53 +#, fuzzy +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "<ゃ荵∫" + +#: lib/rfc959.c:55 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:69 +msgid "Proxy account:" +msgstr "激祉≪潟:" + +#: lib/rfc959.c:71 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "<ゃ≪若祉≪潟 (ュ)" + +#: lib/rfc959.c:75 +#, fuzzy +msgid "Proxy server type:" +msgstr "激祉泣若腮蕁" + +#: lib/rfc959.c:77 +#, c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:303 lib/rfc959.c:312 lib/rfc959.c:323 +#, c-format +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "PWD 潟潟筝罩c綽膈障: '%s'\n" + +#: lib/rfc959.c:609 lib/rfc959.c:619 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "PASV 綽膈 '%s' 筝 IP ≪鴻荀ゃс障\n" + +#: lib/rfc959.c:634 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "若炊・膓篏с障: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:646 lib/rfc959.c:667 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "純宴緇с障: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:657 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "若 bind с障: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:676 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "若 %d listen с障: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "泣若・膓 accept с障: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:1204 +msgid "total" +msgstr "荐" + +#: lib/rfc959.c:1206 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "茘: 筝荀 %s 茹fс障\n" + +#: lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "SSH 違:" + +#: lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "SSH 絎茵<ゃ吾" + +#: lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "SSH ≦宍<若:" + +#: lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "SSH 違檎≦宍<若" + +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "≪若 SSH2 sftp 泣若" + +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "SSH 若九/鴻若綽荀" + +#: lib/sshv2.c:43 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "SSH ・膓若九/鴻若荀羆" + +#: lib/sshv2.c:44 +#, fuzzy +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "ssh-askpass 若cc篏帥" + +#: lib/sshv2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "ssh-askpass 若ccс若吟鴻若緇" + +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "SSH2 SFTP 泣激鴻篏睡" + +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" +"ssh -s sftp 遺ц儀障. ≪若 sftp-server 吾鴻ャ" +"綽荀, 箴水с." + +#: lib/sshv2.c:252 #, c-format msgid "Running program %s\n" -msgstr "%s プログラムを実行しています\n" - -#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +msgstr "%s 違絎茵障\n" + +#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323 msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:960 +msgstr "茘" + +#: lib/sshv2.c:365 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:963 +msgstr ": ュ鴻若罩c障\n" + +#: lib/sshv2.c:368 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" - -#: lib/misc.c:966 +"潟潟ゃ SSH 若ccс鴻・膓, 莖膈" +".\n" + +#: lib/sshv2.c:371 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -msgstr "" - -#: lib/options.h:36 -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: lib/options.h:37 -msgid "SITE command" -msgstr "SITEコマンド" - -#: lib/options.h:38 -msgid "user@host" -msgstr "ユーザ@ホスト" - -#: lib/options.h:39 -msgid "user@host:port" -msgstr "ユーザ@ホスト:ポート" - -#: lib/options.h:40 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "認証" - -#: lib/options.h:41 -msgid "user@host port" -msgstr "ユーザ@ホスト ポート" - -#: lib/options.h:42 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "ユーザ@ホスト 認証なし" - -#: lib/options.h:43 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTPプロキシ" - -#: lib/options.h:44 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#: lib/protocols.c:297 +msgstr "鴻・膓, 筝茘篆罩c.\n" + +#: lib/sshv2.c:410 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "%d: 潟 \n" + +#: lib/sshv2.c:416 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d: 潟 若吾с %d\n" + +#: lib/sshv2.c:425 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "%d: %s \n" + +#: lib/sshv2.c:430 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d: \n" + +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "キャッシュからディレクトリ一覧 %s を取得しています\n" - -#: lib/protocols.c:365 +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d: c %s 障\n" + +#: lib/sshv2.c:441 #, c-format -msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "エラー: キャッシュへ 書き込めませんでした: %s\n" - -#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 -#: lib/protocols.c:1762 +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d: c茯粋昭帥障\n" + +#: lib/sshv2.c:445 #, c-format -msgid "Looking up %s\n" -msgstr "%sを探しています\n" - -#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 -#: lib/protocols.c:1767 +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d: <ゃ %s ゃ障\n" + +#: lib/sshv2.c:450 #, c-format -msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "ホスト名%s が見付かりません: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 -#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 -#: lib/protocols.c:1269 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d: c %s 篏障\n" + +#: lib/sshv2.c:455 #, c-format -msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "ソケット作成に失敗しました: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d: ≪若祉c: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:460 #, c-format -msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "%sを試行中:%d\n" - -#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "%sへ接続できません: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1803 +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "%d: %s 吾絎\n" + +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format -msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "%sへ接続しました: %d\n" - -#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "%d: <ゃ絮\n" + +#: lib/sshv2.c:469 #, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "%sへの接続が待ち時間を越えました\n" - -#: lib/protocols.c:2152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "ソケット作成に失敗しました: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "ソケット作成に失敗しました: %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "%d: Stat %s\n" + +#: lib/sshv2.c:486 #, c-format -msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "%sサイトから接続を切断しています\n" - -#: lib/rfc2068.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "オフセット%ld にてファイル転送を開始\n" - -#: lib/rfc2068.c:300 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "オフセット%ld にてファイル転送を開始\n" - -#: lib/rfc2068.c:320 +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" + +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format -msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "ファイル%sを回復できません\n" - -#: lib/rfc2068.c:373 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "データの復旧が完了しました\n" - -#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 -msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "ディレクトリ一覧を取ってきています...\n" - -#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 -#, c-format -msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 -#, c-format -msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:499 +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "%d: Utime %s %d\n" + +#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:622 +#: src/gtk/options_dialog.c:975 src/gtk/transfer.c:2037 +msgid "OK" +msgstr "篋茹" + +#: lib/sshv2.c:507 +msgid "EOF" +msgstr "EOF" + +#: lib/sshv2.c:510 +msgid "No such file or directory" +msgstr "<ゃc絖障" + +#: lib/sshv2.c:513 +msgid "Permission denied" +msgstr "≪祉号┤障" + +#: lib/sshv2.c:516 +msgid "Failure" +msgstr "紊掩" + +#: lib/sshv2.c:519 +msgid "Bad message" +msgstr "筝罩c<祉若" + +#: lib/sshv2.c:522 +msgid "No connection" +msgstr "・膓" + +#: lib/sshv2.c:525 +msgid "Connection lost" +msgstr "・膓鴻" + +#: lib/sshv2.c:528 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "泣若篏" + +#: lib/sshv2.c:531 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "泣若菴筝<祉若" + +#: lib/sshv2.c:568 #, c-format -msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "データ接続を作成できません: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "ソケット作成に失敗しました: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "ポートをbindできません: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:541 -#, c-format -msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "ポート%d上にlistenできません: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "%sへ接続できません: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 -msgid "total" -msgstr "合計" - -#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "警告: 一覧 %s を解析できません\n" - -#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 -#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Error: <祉若吾泣ゃ %d 紊с障\n" + +#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1135 lib/sshv2.c:1971 lib/sshv2.c:2064 +#: lib/sshv2.c:2152 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Error: サーバーからのメッセージサイズ %d は大きすぎます\n" - -#: lib/ssh.c:312 -#, c-format -msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -msgstr "%sへの リモート・ディレクトリの変更ができませんでした:%s \n" - -#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 +msgstr "Error: 泣若<祉若吾泣ゃ %d 紊с障\n" + +#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 +#: lib/sshv2.c:957 lib/sshv2.c:1058 lib/sshv2.c:1126 lib/sshv2.c:1240 +#: lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1266 lib/sshv2.c:1279 lib/sshv2.c:1335 +#: lib/sshv2.c:1400 lib/sshv2.c:1860 lib/sshv2.c:1962 lib/sshv2.c:2055 +#: lib/sshv2.c:2140 lib/sshv2.c:2225 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "泣若篋綽膈障. 障\n" + +#: lib/sshv2.c:830 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "%s へのSSH接続を開けません\n" - -#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 吾 SSH ・膓障\n" + +#: lib/sshv2.c:875 +#, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "ソケット作成に失敗しました: %s\n" - -#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 +msgstr "純宴≪篏с障: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:886 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "マスター PTY %s へのSSH接続を開けません: %s\n" - -#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 -#, fuzzy, c-format +msgstr "鴻帥 PTY %s 吾 SSH ・膓障: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:919 +#, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "エラー: SSHを実行できません: " - -#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 +msgstr ": ssh 絎茵с障: %s\n" + +#: lib/sshv2.c:969 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "SSHサーバ %sへ正常にログインしました\n" - -#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 +msgstr "SSH 泣若 %s御e幻違ゃ潟障\n" + +#: lib/sshv2.c:975 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "もう一つ別のプロセスをforkできません: %s\n" - -#: lib/ssh.c:551 -#, c-format -msgid "Remote host could not find file %s\n" -msgstr "リモートホストは ファイル %sを見付けられません\n" - -#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 -msgid "Received unexpected response from server\n" -msgstr "サーバーから予期せぬ応答を受け取りました\n" - -#: lib/ssh.c:788 -msgid "Finished retrieving directory listing\n" -msgstr "ディレクトリリストの取得を完了しました\n" - -#: lib/sshv2.c:131 -#, c-format -msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "%d: プロトコル 初期化\n" - -#: lib/sshv2.c:137 -#, c-format -msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "%d: プロトコル バージョン %d\n" - -#: lib/sshv2.c:146 -#, c-format -msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Close\n" -msgstr " 閉じる " - -#: lib/sshv2.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "新規ディレクトリを作成します" - -#: lib/sshv2.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "新規ディレクトリを作成します" - -#: lib/sshv2.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "ファイル%sを回復できません\n" - -#: lib/sshv2.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "新規ディレクトリを作成します" - -#: lib/sshv2.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "%d: リモート・ディレクトリ: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:181 -#, c-format -msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:186 -#, c-format -msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:190 -#, c-format -msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:207 -#, c-format -msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:212 -#, c-format -msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 -#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 -msgid "OK" -msgstr "了解" - -#: lib/sshv2.c:228 -msgid "EOF" -msgstr "EOF" - -#: lib/sshv2.c:231 -msgid "No such file or directory" -msgstr "そのようなファイルやディレクトリは存在しません" - -#: lib/sshv2.c:234 -msgid "Permission denied" -msgstr "アクセス権がありません" - -#: lib/sshv2.c:237 -msgid "Failure" -msgstr "失敗" - -#: lib/sshv2.c:240 -msgid "Bad message" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:243 -msgid "No connection" -msgstr "接続なし" - -#: lib/sshv2.c:246 -#, fuzzy -msgid "Connection lost" -msgstr "%sへの接続が待ち時間を越えました\n" - -#: lib/sshv2.c:249 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:252 -msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:288 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Error: メッセージサイズ %d は大きすぎます\n" - -#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 -#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 -#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 -#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 -#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "サーバーから予期せぬ応答を受け取りました。切断します\n" +msgstr "筝ゅャ祉鴻 fork с障: %s\n" #: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" -msgstr "about" +msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" +msgstr "gFTP ゃ宴茵腓冴障" #: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" -msgstr "" +msgstr "ASCII ≪若" #: src/text/gftp-text.c:33 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "憜<ゃ荵∫≪若 ASCII 荐絎障 (FTP)" #: src/text/gftp-text.c:34 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "ゃ≪若" #: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "憜<ゃ荵∫≪若ゃ荐絎障 (FTP)" #: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" #: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "リモート側のディレクトリを変更します" +msgstr "≪若眼c紊眼障" #: src/text/gftp-text.c:38 msgid "chdir" -msgstr "" +msgstr "chdir" #: src/text/gftp-text.c:40 msgid "chmod" -msgstr "" +msgstr "chmod" #: src/text/gftp-text.c:41 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "リモートファイルのアクセス権を変更します" +msgstr "≪若<ゃ≪祉号┤紊眼障" #: src/text/gftp-text.c:42 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "clear" #: src/text/gftp-text.c:43 msgid "Available options: cache" -msgstr "" +msgstr "篏睡с激с: cache" #: src/text/gftp-text.c:44 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "close" #: src/text/gftp-text.c:45 msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "リモート・サイトから切断します" +msgstr "≪若祉泣ゃ障" #: src/text/gftp-text.c:46 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "delete" #: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +msgstr "≪若<ゃゃ障" #: src/text/gftp-text.c:48 msgid "get" -msgstr "" +msgstr "get" #: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "ファイルをダウンロードします" +msgstr "<ゃ潟若障" #: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "help" #: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" -msgstr "このヘルプ画面を表示します" +msgstr "脂≪茵腓冴障" #: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" -msgstr "" +msgstr "lcd" #: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "現在の作業中のディレクトリを変更します" +msgstr "憜篏罐筝c紊眼障" #: src/text/gftp-text.c:54 msgid "lchdir" -msgstr "" +msgstr "lchdir" #: src/text/gftp-text.c:56 msgid "lchmod" -msgstr "" +msgstr "lchmod" #: src/text/gftp-text.c:57 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "ローカルファイルのアクセス権を変更します" +msgstr "若<ゃ≪祉号┤紊眼障" #: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" -msgstr "" +msgstr "ldelete" #: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" -msgstr "ローカルファイルを削除します" +msgstr "若<ゃゃ障" #: src/text/gftp-text.c:60 msgid "lls" -msgstr "" +msgstr "lls" #: src/text/gftp-text.c:61 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +msgstr "憜若c<ゃ鴻茵腓冴障" #: src/text/gftp-text.c:62 msgid "lmkdir" -msgstr "" +msgstr "lmkdir" #: src/text/gftp-text.c:63 msgid "Creates a local directory" -msgstr "ローカル側でディレクトリを作成します" +msgstr "若眼сc篏障" #: src/text/gftp-text.c:64 msgid "lpwd" -msgstr "" +msgstr "lpwd" #: src/text/gftp-text.c:65 msgid "Show current local directory" -msgstr "" +msgstr "憜若c茵腓冴障" #: src/text/gftp-text.c:66 msgid "lrename" -msgstr "" +msgstr "lrename" #: src/text/gftp-text.c:67 msgid "Rename a local file" -msgstr "ローカルファイルの名前を変更します" +msgstr "若<ゃ紊眼障" #: src/text/gftp-text.c:68 msgid "lrmdir" -msgstr "" +msgstr "lrmdir" #: src/text/gftp-text.c:69 msgid "Remove a local directory" -msgstr "ローカル側のディレクトリを削除します" +msgstr "若眼cゃ障" #: src/text/gftp-text.c:70 msgid "ls" -msgstr "" +msgstr "ls" #: src/text/gftp-text.c:71 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" +msgstr "憜≪若c<ゃ鴻茵腓冴障" #: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" -msgstr "" +msgstr "mget" #: src/text/gftp-text.c:74 msgid "mkdir" -msgstr "" +msgstr "mkdir" #: src/text/gftp-text.c:75 msgid "Creates a remote directory" -msgstr "リモート側にディレクトリを作成します" +msgstr "≪若眼c篏障" #: src/text/gftp-text.c:76 msgid "mput" -msgstr "" +msgstr "mput" #: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 -#, fuzzy msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "ファイルのアップロード" +msgstr "若<ゃ≪若障" #: src/text/gftp-text.c:78 msgid "open" -msgstr "" +msgstr "open" #: src/text/gftp-text.c:79 -#, fuzzy msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "%s: リモート・サイトへ接続がありません\n" +msgstr "≪若祉泣ゃ吾・膓障" #: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" -msgstr "" +msgstr "put" #: src/text/gftp-text.c:82 msgid "pwd" -msgstr "" +msgstr "pwd" #: src/text/gftp-text.c:83 msgid "Show current remote directory" -msgstr "リモート側のディレクトリを表示します" +msgstr "≪若眼c茵腓冴障" #: src/text/gftp-text.c:84 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "quit" #: src/text/gftp-text.c:85 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "gFTPを終了します" +msgstr "gFTP腟篋障" #: src/text/gftp-text.c:86 msgid "rename" -msgstr "" +msgstr "rename" #: src/text/gftp-text.c:87 msgid "Rename a remote file" -msgstr "" +msgstr "≪若<ゃ紊眼障" #: src/text/gftp-text.c:88 msgid "rmdir" -msgstr "" +msgstr "rmdir" #: src/text/gftp-text.c:89 -#, fuzzy msgid "Remove a remote directory" -msgstr "リモート・ディレクトリ:" +msgstr "≪若祉cゃ" #: src/text/gftp-text.c:90 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" #: src/text/gftp-text.c:91 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:137 +"荐絎<ゃ紊違茵腓冴障. 紊違 紊医=紊 絎ц┃絎с障" + +#: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1323,856 +1374,833 @@ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" ">.\n" -"もしこのプログラムについて不明な点やコメント, 提案があるのなら, 気軽にEメール" -"で私に送ってください. gFTPに関する最新の情報は 私のウェブ・サイト http://www." -"gftp.org/ で見付けることができます\n" - -#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033 +"違ゃ筝鴻潟<潟, 罅, 羂荵純<若" +"хc. gFTP ≪違宴 腱с祉泣ゃ http://" +"www.gftp.org/ ц篁с障\n" + +#: src/text/gftp-text.c:150 src/gtk/gftp-gtk.c:1114 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTPは完全に無保証です; 詳細は COPYINGファイルを参照してください. これはフ" -"リー・ソフトウェアです. 特定条件下での再配布を歓迎します. 詳細は COPYING を参" -"照してください\n" - -#: src/text/gftp-text.c:220 +"gFTP 絎>荐若с; 荅括完 COPYING <ゃс. " +"若祉純с≪с. 劫>散筝с絽罩菴障. 荅括完 COPYING " +"с\n" + +#: src/text/gftp-text.c:231 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "エラー: 認識できないコマンドです\n" - -#: src/text/gftp-text.c:315 +msgstr ": 茯茘с潟潟с\n" + +#: src/text/gftp-text.c:326 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -"使用法: open [[ftp://][ユーザ:パスワード@]FTPサイト[:ポート][/ディレクト" -"リ]]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114 +"篏睡羈: open [[ftp://][若:鴻若@]FTP泣ゃ[:若][/c" +"]]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:333 src/gtk/dnd.c:115 src/gtk/menu-items.c:120 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" -msgstr "URL %sを解釈できませんでした\n" - -#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797 +msgstr "URL %s 茹iс障с\n" + +#: src/text/gftp-text.c:384 src/gtk/menu-items.c:776 msgid "Translated by" -msgstr "翻訳者: 古川 泰之・稲垣良一" - -#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441 -#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510 -#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668 -#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776 +msgstr "膺肢┳: ゅ 羈遺紫┣h筝脂区辱罩d" + +#: src/text/gftp-text.c:407 src/text/gftp-text.c:423 src/text/gftp-text.c:453 +#: src/text/gftp-text.c:476 src/text/gftp-text.c:498 src/text/gftp-text.c:522 +#: src/text/gftp-text.c:550 src/text/gftp-text.c:583 src/text/gftp-text.c:671 +#: src/text/gftp-text.c:689 src/text/gftp-text.c:710 src/text/gftp-text.c:783 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "エラー: リモート・サイトへ接続していません\n" - -#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422 +msgstr ": ≪若祉泣ゃ御・膓障\n" + +#: src/text/gftp-text.c:428 src/text/gftp-text.c:434 msgid "usage: chdir \n" -msgstr "使用法: chdir <ディレクトリ>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:448 +msgstr "篏睡羈: chdir <c>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:460 msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "使用法: mkdir <新規ディレクトリ>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:470 +msgstr "篏睡羈: mkdir <域c>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:482 msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "使用法: rmdir <ディレクトリ>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:492 +msgstr "篏睡羈: rmdir <c>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:504 msgid "usage: delete \n" -msgstr "使用法: delete <ファイル>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:520 +msgstr "篏睡羈: delete <<ゃ>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:532 msgid "usage: rename \n" -msgstr "使用法: rename <旧名> <新名>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:548 +msgstr "篏睡羈: rename <у> <医>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:560 msgid "usage: chmod \n" -msgstr "使用法: chmod <モード> <ファイル>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:709 +msgstr "篏睡羈: chmod <≪若> <<ゃ>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:716 msgid "usage: mget \n" -msgstr "使用法: mget <ファイルスペック>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:782 +msgstr "篏睡羈: mget <<ゃ鴻>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:789 msgid "usage: mput \n" -msgstr "使用法: mput <ファイルスペック>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 -#, c-format -msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "ファイル転送速度は %.2f KB/秒 へ抑えられます\n" - -#: src/text/gftp-text.c:933 +msgstr "篏睡羈: mput <<ゃ鴻>\n" + +#: src/text/gftp-text.c:923 #, c-format msgid "Could not download %s\n" -msgstr "%sをダウンロードできませんでした\n" - -#: src/text/gftp-text.c:940 +msgstr "%s潟若с障с\n" + +#: src/text/gftp-text.c:930 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" -msgstr "%sを正常に転送しました\n" - -#: src/text/gftp-text.c:994 +msgstr "%s罩e幻荵∫障\n" + +#: src/text/gftp-text.c:984 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" -"サポートしているコマンド:\n" +"泣若潟潟:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1050 +#: src/text/gftp-text.c:1040 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "使用法: set [変数 = 値]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1071 +msgstr "篏睡羈: set [紊 = ]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1054 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "エラー: 変数 %s は適切な環境変数ではありません\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1078 -#, fuzzy, c-format +msgstr ": 紊 %s 医紊違с障\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1061 +#, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "エラー: 変数 %s は適切な環境変数ではありません\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1101 -msgid "Error: You cannot change this variable\n" -msgstr "エラー: この変数を変更することはできません\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1277 -#, fuzzy +msgstr ": 紊 %s gFTP 鴻綵с障\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1189 msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "リモート側にディレクトリを作成します" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60 -#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488 +msgstr "cc激ャゃ障\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:481 src/gtk/misc-gtk.c:489 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: 何よりもまずストップ・ボタンを押してください\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +msgstr "%s: 篏障鴻祉帥潟若\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" -msgstr "ブックマークを実行" - -#: src/gtk/bookmarks.c:48 -msgid "" -"Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " -"bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " -"version number and how you can reproduce it\n" -msgstr "" -"gFTP内部エラー: ブックマークエントリが見付かりません. これはバグです." -"masneyb@gftp.orgへ これについてEメールを送ってください. バージョン番号と 作成" -"方法に関する情報を含ませてください\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:110 +msgstr "若絎茵" + +#: src/gtk/bookmarks.c:64 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "ブックマーク追加: ブックマーク名を入力してください\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:117 +msgstr "若菴遵: 若ュ\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "ブックマーク追加: すでに同じブックマーク名 %s が存在します\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191 +msgstr "若菴遵: с若 %s 絖障\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Add Bookmark" -msgstr "ブックマーク追加" - -#: src/gtk/bookmarks.c:187 +msgstr "若菴遵" + +#: src/gtk/bookmarks.c:135 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "ブックマーク追加: ホスト名を入力しなければなりません\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:191 +msgstr "若菴遵: 鴻ュ違障\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -"追加したいブックマーク名を入力してください\n" -"『/』を用いてアイテムをサブメニューへ分けて\n" -"置くことができます (例: Linux Sites/Debian)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:191 +"菴遵若ュ\n" +"/≪ゃ泣<ャ若後\n" +"臀с障 (箴: Linux Sites/Debian)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" -msgstr "パスワードを覚えて下さい" - -#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582 +msgstr "鴻若荀筝" + +#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508 msgid "New Folder" -msgstr "新規フォルダ" - -#: src/gtk/bookmarks.c:573 +msgstr "域" + +#: src/gtk/bookmarks.c:499 msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "作成する新規フォルダ名を入力してください" - -#: src/gtk/bookmarks.c:583 +msgstr "篏域ュ" + +#: src/gtk/bookmarks.c:509 msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "新規アイテム名を入力してください" - -#: src/gtk/bookmarks.c:667 +msgstr "域≪ゃュ" + +#: src/gtk/bookmarks.c:593 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -"本当に%sのブックマークおよびそれ以下の\n" -"階層すべてを削除してもよろしいですか?" - -#: src/gtk/bookmarks.c:668 +"綵 %s 若潟篁ヤ\n" +"絮ゃ鴻ゃс?" + +#: src/gtk/bookmarks.c:594 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "ブックマークの削除" - -#: src/gtk/bookmarks.c:695 +msgstr "若" + +#: src/gtk/bookmarks.c:621 msgid "Bookmarks" -msgstr "ブックマーク" - -#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957 +msgstr "若" + +#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864 msgid "Edit Entry" -msgstr "エントリ編集" - -#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752 -#: src/gtk/view_dialog.c:320 +msgstr "潟膩" + +#: src/gtk/bookmarks.c:882 src/gtk/bookmarks.c:1262 src/gtk/chmod_dialog.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1099 src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1073 src/gtk/options_dialog.c:761 +#: src/gtk/view_dialog.c:330 msgid "gFTP Icon" -msgstr "gFTP アイコン" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +msgstr "gFTP ≪ゃ潟" + +#: src/gtk/bookmarks.c:897 msgid "Description:" -msgstr "メモ:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +msgstr "<:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:912 msgid "Hostname:" -msgstr "ホスト名:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1018 +msgstr "鴻:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:925 msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 +msgstr "若:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1059 +msgstr "潟:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:966 msgid "Remote Directory:" -msgstr "リモート・ディレクトリ:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1072 +msgstr "≪若祉c:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:979 msgid "Local Directory:" -msgstr "ローカル・ディレクトリ:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1085 +msgstr "若祉c:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:992 msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "リモート SSH sftp パス:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1102 +msgstr "≪若 SSH sftp :" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1115 +msgstr "若九:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1022 msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1129 +msgstr "鴻若:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 msgid "Account:" -msgstr "アカウント:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +msgstr "≪潟:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1050 msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "ANONYMOUSでログイン" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 -#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 +msgstr "ANONYMOUS с違ゃ" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:633 +#: src/gtk/options_dialog.c:986 src/gtk/transfer.c:2049 msgid " Cancel " -msgstr " キャンセル " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984 +msgstr " c潟祉 " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:997 msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1320 +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1226 msgid "/_File" -msgstr "/ファイル(_F)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1321 +msgstr "/<ゃ(_F)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1227 msgid "/File/tearoff" -msgstr "/ファイル(F)/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1322 +msgstr "/<ゃ(F)/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1228 msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/ファイル(F)/新規フォルダ..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1323 +msgstr "/<ゃ(F)/域..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1229 msgid "/File/New Item..." -msgstr "/ファイル(F)/新規アイテム..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1324 +msgstr "/<ゃ(F)/域≪ゃ..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1230 msgid "/File/Delete" -msgstr "/ファイル(F)/削除" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +msgstr "/<ゃ(F)/" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1231 msgid "/File/Properties..." -msgstr "/ファイル(F)/プロパティ..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +msgstr "/<ゃ(F)/..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1232 msgid "/File/sep" -msgstr "/ファイル(F)/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +msgstr "/<ゃ(F)/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1233 msgid "/File/Close" -msgstr "/ファイル(F)/閉じる" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341 +msgstr "/<ゃ(F)/" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "ブックマークの編集" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 -#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 -#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +msgstr "若膩" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:432 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532 msgid "Operation canceled\n" -msgstr "操作は取り消されました\n" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:166 +msgstr "篏羔障\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "Chmod" -msgstr "アクセスモード変更" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:186 +msgstr "≪祉鴻≪若紊" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:189 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -"現在、自分のファイル属性を調整できます\n" -"ノート: いくつかのFTPサーバはアクセスモード変更機能をサポートしていません" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:196 +"憜, <ゃ絮с茯炊眼с障\n" +"若: ゃFTP泣若≪祉鴻≪若紊贋純泣若障" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 msgid "Special" -msgstr "特別" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 +msgstr "劫" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "User" -msgstr "ユーザ" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:264 +msgstr "若" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:267 msgid "Read" -msgstr "読み込み" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgstr "茯粋昭" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:271 msgid "Write" -msgstr "書き込み" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgstr "吾莨若" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:275 msgid "Execute" -msgstr "実行" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553 +msgstr "絎茵" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Group" -msgstr "グループ" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:256 +msgstr "違若" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:259 msgid "Other" -msgstr "その他" +msgstr "篁" #: src/gtk/delete_dialog.c:164 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" -"本当にこれら %ld個のファイル, および %ld個のディレクトリを 削除してもよろしい" -"ですか" +"綵 %ld <ゃ, %ld cゃ" +"с" #: src/gtk/delete_dialog.c:166 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "ファイル/ディレクトリの削除" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692 +msgstr "<ゃ/c" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:698 msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgstr "" #: src/gtk/dnd.c:56 #, c-format msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -msgstr "ドラッグ&ドロップ: 無効なURL %s: URLが不適切です\n" - -#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231 +msgstr "&: ≦鴻URL %s: URL筝с\n" + +#: src/gtk/dnd.c:137 src/gtk/dnd.c:229 msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "ドラッグ&ドロップ" - -#: src/gtk/dnd.c:243 +msgstr "&" + +#: src/gtk/dnd.c:241 #, c-format msgid "Received URL %s\n" -msgstr "ドロップされた URL: %s\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +msgstr " URL: %s\n" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 msgid "Exit" -msgstr "終了" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 +msgstr "腟篋" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"転送途中中のファイルがあります.\n" -"本当に終了してもよろしいですか?" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:138 +"荵∫筝<ゃ障.\n" +"綵腟篋с?" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:139 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:140 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/ウィンドウ 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:141 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/ウィンドウ 2" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:143 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/アスキー" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:144 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/バイナリ" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:146 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/オプション...(_O)" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:149 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/終了(_Q)" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 -msgid "/_Local" -msgstr "/ローカル(_L)" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/ローカル(L)/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/ローカル(L)/URLを開く(_U)..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/ローカル(L)/接続を切断" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/ローカル(L)/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/ローカル(L)/ファイル・フィルタ変更..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/ローカル(L)/選択ファイルのみ表示" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/ローカル(L)/全選択" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/ローカル(L)/全ファイル選択" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/ローカル(L)/全選択解除" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 -#, fuzzy -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/ローカル(L)/ディレクトリ作成..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/ローカル(L)/SITEコマンド送信..." +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/c潟 1" #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/ローカル(L)/ディレクトリ変更" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/ローカル(L)/アクセスモード変更..." +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/c潟 2" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/ローカル(L)/ディレクトリ作成..." +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/≪鴻" #: src/gtk/gftp-gtk.c:166 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/ローカル(L)/名前変更..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/ローカル(L)/削除..." +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/ゃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:168 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/ローカル(L)/編集..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/ローカル(L)/閲覧..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/ローカル(L)/リフレッシュ" +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/激с(_O)..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:171 -msgid "/_Remote" -msgstr "/リモート(_R)" +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/腟篋(_Q)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/リモート(R)/tearoff" +msgid "/_Local" +msgstr "/若(_L)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:173 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/リモート(R)/URLを開く(_U)..." +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/若(L)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/若(L)/URL(_U)..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/リモート(R)/接続を切断" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/リモート(R)/sep" +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/若(L)/・膓" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/若(L)/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/若(L)/<ゃ祉c水..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/リモート(R)/ファイル・フィルタ変更..." +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/若(L)/御<ゃ粋;腓" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/リモート(R)/選択ファイルのみ表示" +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/若(L)/御" #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/リモート(R)/全選択" +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/若(L)/<ゃ御" #: src/gtk/gftp-gtk.c:181 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/リモート(R)/全ファイル選択" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/リモート(R)/全選択解除" +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/若(L)/御茹i" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/若(L)/c鴻篆絖..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/リモート(R)/ディレクトリ作成..." +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/若(L)/SITE潟潟篆..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/リモート(R)/SITEコマンド送信..." +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/若(L)/c紊" #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/リモート(R)/ディレクトリ変更" +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/若(L)/≪祉鴻≪若紊..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/リモート(R)/アクセスモード変更..." +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/若(L)/c篏..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/リモート(R)/ディレクトリ作成..." +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/若(L)/紊..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/リモート(R)/名前変更..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/若(L)/..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/リモート(R)/削除..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/若(L)/膩..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/リモート(R)/編集..." +msgid "/Local/View..." +msgstr "/若(L)/画Η..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/リモート(R)/閲覧..." +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/若(L)/激" #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/リモート(R)/リフレッシュ" +msgid "/_Remote" +msgstr "/≪若(_R)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/ブックマーク(_B)" +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/≪若(R)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:195 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/ブックマーク(B)/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/ブックマーク(B)/ブックマークに追加" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/ブックマーク(B)/ブックマークの編集" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/ブックマーク(B)/sep" +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/≪若(R)/URL(_U)..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/≪若(R)/・膓" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/≪若(R)/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/転送(_T)" +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/≪若(R)/<ゃ祉c水..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/転送(T)/tearoff" +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/≪若(R)/御<ゃ粋;腓" #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/転送(T)/転送開始" +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/≪若(R)/御" #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/転送(T)/転送停止" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/転送(T)/sep" +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/≪若(R)/<ゃ御" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/≪若(R)/御茹i" #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/転送(T)/現在のファイルをスキップ" +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/≪若(R)/c鴻篆絖..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:207 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/転送(T)/ファイルを削除" +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/≪若(R)/SITE潟潟篆..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/≪若(R)/c紊" #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/転送(T)/ファイルを上へ移動 (_U)" +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/≪若(R)/≪祉鴻≪若紊..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/≪若(R)/c篏..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/転送(T)/ファイルを下へ移動 (_D)" +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/≪若(R)/紊..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/≪若(R)/..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/≪若(R)/膩..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/転送(T)/ファイルを取ってくる" +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/≪若(R)/画Η..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/転送(T)/ファイルを送る" +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/≪若(R)/激" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/ログ(_O)" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/若(_B)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/ログ(O)/tearoff" +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/若(B)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:218 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/ログ(O)/消去" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/ログ(O)/ログを見る..." +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/若(B)/若菴遵" #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/ログ(O)/ログを保存..." +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/若(B)/若膩" #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/ツール(_S)" +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/若(B)/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/ツール(S)/tearoff" +msgid "/_Transfers" +msgstr "/荵∫(_T)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/ツール(S)/ウィンドウの比較" +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/荵∫(T)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/ツール(S)/キャッシュをクリア" +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/荵∫(T)/荵∫紮" #: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/荵∫(T)/荵∫罩" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/荵∫(T)/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/荵∫(T)/憜<ゃ鴻" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/荵∫(T)/<ゃ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/荵∫(T)/<ゃ筝悟Щ(_U)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/荵∫(T)/<ゃ筝悟Щ(_D)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/荵∫(T)/<ゃc" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/荵∫(T)/<ゃ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/(_O)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/(O)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/(O)/羔サ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/(O)/違荀..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/(O)/違篆絖..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/若(_S)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/若(S)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/若(S)/c潟罸莠" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/若(S)/c激ャ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/_Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +msgstr "/(_H)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/ヘルプ(H)/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgstr "/(H)/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Help/About..." -msgstr "/ヘルプ(H)/gFTPについて..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgstr "/(H)/gFTPゃ..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 msgid "Host: " -msgstr "ホスト" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 +msgstr "鴻" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 msgid "Port: " -msgstr "ポート:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 +msgstr "若:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 msgid "User: " -msgstr "ユーザ:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +msgstr "若:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 msgid "Pass: " -msgstr "パスワード:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 +msgstr "鴻若:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1878 msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +msgstr "<ゃ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +msgstr "泣ゃ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 +msgstr "ヤ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:594 msgid "Attribs" -msgstr "属性" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:726 +msgstr "絮" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:794 msgid "Progress" -msgstr "経過" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991 +msgstr "腟" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993 msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:860 +msgstr "・膓" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:923 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "エラー: 接続先のホストを入力してください\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031 +msgstr ": ・膓鴻ュ\n" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1112 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. もしこのプログラムについて不明な点やコメント, 提案があるのなら, 気軽にE" -"メールで私に送ってください. gFTPに関する最新の情報は 私のウェブ・サイト " -"http://www.gftp.org/ で見付けることができます.\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91 +">. 違ゃ筝鴻潟<潟, 罅, 羂荵純E" +"<若хc. gFTP≪違宴 腱с祉泣ゃ " +"http://www.gftp.org/ ц篁с障.\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL" -msgstr "URLを開く" - -#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99 +msgstr "URL" + +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "URLを開く: 操作がキャンセルされました...文字を入力してください\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:123 +msgstr "URL : 篏c潟祉障...絖ュ\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:129 msgid "Connect via URL" -msgstr "URLによる接続" - -#: src/gtk/menu-items.c:123 +msgstr "URL ・膓" + +#: src/gtk/menu-items.c:129 msgid "Enter ftp url to connect to" -msgstr "接続先のFTP URLを入力してください" - -#: src/gtk/menu-items.c:156 +msgstr "・膓 FTP URL ュ" + +#: src/gtk/menu-items.c:162 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -"ファイルフィルタ変更: 処理がキャンセルされました...文字列を入力してください\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197 +"<ゃc水: c潟祉障...絖ュ\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:199 src/gtk/menu-items.c:202 msgid "Change Filespec" -msgstr "ファイルフィルタ変更" - -#: src/gtk/menu-items.c:197 +msgstr "<ゃc水" + +#: src/gtk/menu-items.c:202 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "新しいファイルフィルタを入力してください" - -#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125 -#, fuzzy, c-format +msgstr "違<ゃc帥ュ" + +#: src/gtk/menu-items.c:230 src/gtk/menu-items.c:598 src/gtk/menu-items.c:654 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP 警告: 書き込み用に %s を開くことができません: %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:277 -#, fuzzy +msgstr ": 吾莨若睡 %s с障: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:256 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "ディレクトリ一覧を取得しています" - -#: src/gtk/menu-items.c:394 +msgstr "c筝荀с篆絖" + +#: src/gtk/menu-items.c:373 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: 処理がキャンセルされました...文字列を入力してください\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416 +msgstr "SITE: c潟祉障...絖ュ\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:392 src/gtk/menu-items.c:395 msgid "Site" -msgstr "サイト" - -#: src/gtk/menu-items.c:416 +msgstr "泣ゃ" + +#: src/gtk/menu-items.c:395 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "site-specificコマンドを入力してください" - -#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547 +msgstr "site-specific潟潟ュ" + +#: src/gtk/menu-items.c:494 src/gtk/menu-items.c:528 msgid "Chdir" -msgstr "ディレクトリ移動" - -#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697 +msgstr "c腱糸" + +#: src/gtk/menu-items.c:621 src/gtk/menu-items.c:677 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "エラー: %sへの書き込みにエラーがありました: %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:707 +msgstr ": %s 吾吾莨若帥若障: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:687 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "無事にログファイルを%sへ書き込みました\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:719 +msgstr ">違<ゃ %s 御吾莨若帥障\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:699 msgid "Save Log" -msgstr "ログを保存" - -#: src/gtk/menu-items.c:755 +msgstr "違篆絖" + +#: src/gtk/menu-items.c:735 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -"ライセンス承諾ファイル COPYING が見付かりません. Please make sure it is in " +"ゃ祉潟号粋障<ゃ COPYING 荀篁障. Please make sure it is in " "either %s or in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764 +#: src/gtk/menu-items.c:739 src/gtk/menu-items.c:744 msgid "About gFTP" -msgstr "gFTPについて" - -#: src/gtk/menu-items.c:795 +msgstr "gFTPゃ" + +#: src/gtk/menu-items.c:775 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2181,492 +2209,571 @@ "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" "%s\n" -"著作(C) 1998-2002 Brian Masney \n" -"公式ホームページ: http://www.gftp.org/\n" -"ロゴ製作者: Aaron Worley \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:808 +"篏(C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"綣若若: http://www.gftp.org/\n" +"頑巡: Aaron Worley \n" + +#: src/gtk/menu-items.c:787 msgid "About" -msgstr "gFTPについて" - -#: src/gtk/menu-items.c:857 +msgstr "gFTP ゃ" + +#: src/gtk/menu-items.c:836 msgid "License Agreement" -msgstr "ライセンス承諾" - -#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367 +msgstr "ゃ祉潟号粋" + +#: src/gtk/menu-items.c:842 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " -msgstr " 閉じる " - -#: src/gtk/menu-items.c:945 +msgstr " " + +#: src/gtk/menu-items.c:924 msgid "Compare Windows" -msgstr "ウィンドウの比較" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:210 +msgstr "c潟罸莠" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:212 msgid "Refresh" -msgstr "リフレッシュ" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:299 +msgstr "激" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:301 msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:306 +msgstr "<ゃ" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:308 msgid "] (Cached) [" -msgstr "] (キャッシュ済) [" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:320 +msgstr "] (c激ユ) [" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:322 msgid "Not connected" -msgstr "接続なし" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:406 +msgstr "・膓" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:408 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "ファイル %s オープンのエラー: %s\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:496 +msgstr "<ゃ %s 若潟: %s\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:497 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: リモート・サイトへ接続がありません\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:503 +msgstr "%s: ≪若祉泣ゃ御・膓障\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:504 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" -"%s: この失敗は、このプロトコルを使った利用でができないことによるものです\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:511 +"%s: 紊掩, 潟篏帥cссс\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:512 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: アイテムを一つだけ選択してください\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:518 +msgstr "%s: ≪ゃ筝ゃ御\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" -"%s: アイテムを少なくとも一つ選択してください\n" +"%s: ≪ゃ絨筝ら御\n" "\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988 +#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990 msgid "Change" -msgstr "変更" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95 -#: src/gtk/rename_dialog.c:107 +msgstr "紊" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98 +#: src/gtk/rename_dialog.c:110 msgid "Rename" -msgstr "名前変更" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678 +msgstr "紊" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:684 msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 -#, fuzzy +msgstr "菴遵" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1013 msgid "Cancel" -msgstr " キャンセル " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 -#, fuzzy +msgstr "c潟祉" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1083 msgid " Yes " -msgstr " 閉じる " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 -#, fuzzy +msgstr " " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1093 msgid " No " -msgstr " 停止 " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 +msgstr " " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 msgid "Getting directory listings" -msgstr "ディレクトリ一覧を取得しています" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1167 +msgstr "c筝荀с緇障" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 msgid " Stop " -msgstr " 停止 " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1177 +msgstr " 罩 " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1179 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" -"%ld 個のディレクトリ\n" -"%ld 個のファイルを受信" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 +"%ld c\n" +"%ld <ゃ篆" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -"ディレクトリ作成: 操作がキャンセルされました...文字を入力してください\n" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 +"c篏: 篏c潟祉障...絖ュ\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97 msgid "Mkdir" -msgstr "ディレクトリ作成" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 +msgstr "c篏" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 msgid "Make Directory" -msgstr "新規ディレクトリを作成します" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 +msgstr "域c篏障" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "作成するディレクトリ名を入力してください" - -#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgstr "篏cュ" + +#: src/gtk/options_dialog.c:433 msgid "Edit Host" -msgstr "ホストを編集" - -#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgstr "鴻膩" + +#: src/gtk/options_dialog.c:433 msgid "Add Host" -msgstr "ホストを追加" - -#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550 +msgstr "鴻菴遵" + +#: src/gtk/options_dialog.c:465 src/gtk/options_dialog.c:556 msgid "Domain" -msgstr "ドメイン" - -#: src/gtk/options_dialog.c:479 +msgstr "<ゃ" + +#: src/gtk/options_dialog.c:485 msgid "Network Address" -msgstr "ネットワーク・アドレス" - -#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652 +msgstr "若祉≪" + +#: src/gtk/options_dialog.c:518 src/gtk/options_dialog.c:658 msgid "Netmask" -msgstr "ネットマスク" - -#: src/gtk/options_dialog.c:658 +msgstr "鴻" + +#: src/gtk/options_dialog.c:664 msgid "Local Hosts" -msgstr "ローカル・ホスト" - -#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90 +msgstr "若祉鴻" + +#: src/gtk/options_dialog.c:691 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733 +msgstr "膩" + +#: src/gtk/options_dialog.c:736 src/gtk/options_dialog.c:742 msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:74 +msgstr "激с" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:77 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "名前変更: 操作がキャンセルされました...文字を入力してください\n" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:105 +msgstr "紊: 篏c潟祉障...絖ュ\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:108 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "%sを何に変更しますか" +msgstr "%s 篏紊眼障" #: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." -msgstr "ファイル名を取ってきています..." - -#: src/gtk/transfer.c:270 +msgstr "<ゃc障..." + +#: src/gtk/transfer.c:282 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "再び接続するまで, %d秒待ってください\n" - -#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 +msgstr "恰・膓障, %d 腱緇c\n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1283 msgid "Connecting..." -msgstr "接続しています..." - -#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 +msgstr "・膓障..." + +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1177 src/gtk/transfer.c:1188 msgid "Enter Password" -msgstr "パスワードを入力してください" - -#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 +msgstr "鴻若ュ" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1178 src/gtk/transfer.c:1189 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "このサイトのパスワードを入力してください" - -#: src/gtk/transfer.c:398 +msgstr "泣ゃ鴻若ュ" + +#: src/gtk/transfer.c:409 msgid "Transfer Files" -msgstr "ファイル転送" - -#: src/gtk/transfer.c:406 +msgstr "<ゃ荵∫" + +#: src/gtk/transfer.c:417 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "ファイル復旧: リモート・サイトへ接続していません\n" - -#: src/gtk/transfer.c:618 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"エラー: リモート・サイト %sから接続を切断されました. 最大再試行数に達しまし" -"た...あきらめます\n" - -#: src/gtk/transfer.c:627 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" -"エラー: リモート・サイト %sから接続を切断されました. %d秒内に再接続を試みま" -"す\n" - -#: src/gtk/transfer.c:855 +msgstr "<ゃ緇: ≪若祉泣ゃ御・膓障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:641 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" -"エラー: ファイル転送のテスト後, リモート・サイトから接続を切断されました.\n" - -#: src/gtk/transfer.c:924 +": <ゃ荵∫鴻緇, ≪若祉泣ゃ・膓障.\n" + +#: src/gtk/transfer.c:698 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "%sを%sからダウンロードできませんでした\n" - -#: src/gtk/transfer.c:956 +msgstr "%s %s 潟若с障с\n" + +#: src/gtk/transfer.c:730 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "%sを %.2f KB/秒 にて 正常に転送しました\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 -#: src/gtk/transfer.c:1804 +msgstr "%s %.2f KB/腱罩e幻荵∫障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:1069 src/gtk/transfer.c:1155 +#: src/gtk/transfer.c:1591 msgid "Skipped" -msgstr "スキップ" - -#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 +msgstr "鴻" + +#: src/gtk/transfer.c:839 src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/transfer.c:1159 msgid "Waiting..." -msgstr "待機中..." - -#: src/gtk/transfer.c:1208 +msgstr "緇罘筝..." + +#: src/gtk/transfer.c:982 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "エラー: 子プロセス%dが %dを返しました\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1211 +msgstr ": 絖祉 %d %d 菴障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:985 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "子プロセス%dは正常に終了しました\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1218 +msgstr "絖祉 %d 罩e幻腟篋障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:992 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "エラー: ファイル %sの情報を取得できません: %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1223 +msgstr ": <ゃ %s宴緇с障: %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:997 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "ファイル %sは変更されませんでした\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1231 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<ゃ %s 紊眼障с\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1005 +#, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" -"ファイル %s は変更されています.\n" -"どうますか?" - -#: src/gtk/transfer.c:1234 +"<ゃ %s 紊眼障.\n" +"≪若障?" + +#: src/gtk/transfer.c:1008 msgid "Edit File" -msgstr "ファイル編集" - -#: src/gtk/transfer.c:1298 +msgstr "<ゃ膩" + +#: src/gtk/transfer.c:1072 msgid "Finished" -msgstr "終了しました" - -#: src/gtk/transfer.c:1336 +msgstr "腟篋障" + +#: src/gtk/transfer.c:1112 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "%sの転送を停止しています\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1542 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 荵∫罩≪障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1323 +#, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% 完了, 推測残り時間 %02d:%02d:%02d. (ファイル%d 全%ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:1567 +msgstr "" +"%1$d%% 絎篋, ィ羝罧 %2$02d:%3$02d:%4$02d. ( %6$ld <ゃ筝 %5$ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:1348 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "Recv %s of %s at %.2fKバイト/秒, 推測残り時間 %02d:%02d:%02d" - -#: src/gtk/transfer.c:1576 +msgstr "Recv %s of %s at %.2fKゃ/腱, ィ羝罧 %02d:%02d:%02d" + +#: src/gtk/transfer.c:1357 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Recv %s of %s, 転送停止中, 推測残り時間は不明" - -#: src/gtk/transfer.c:1602 +msgstr "Recv %s of %s, 荵∫罩≫賢, ィ羝罧筝" + +#: src/gtk/transfer.c:1383 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "ファイル名を取ってきています... %sバイト" - -#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 -#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 +msgstr "<ゃc障... %s ゃ" + +#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519 +#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671 msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "選択された転送ファイルはありません\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1716 +msgstr "御荵∫<ゃ障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1503 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "ホスト %s の転送を停止しています\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 +msgstr "鴻 %s 荵∫罩≪障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "ファイル %s (ホスト %s) の転送をスキップしています\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 +msgstr "<ゃ %s (鴻 %s) 荵∫鴻障\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002 msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" - -#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 +msgstr "筝吾" + +#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008 msgid "Resume" -msgstr "レジューム" - -#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 +msgstr "吾ャ若" + +#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968 msgid "Skip" -msgstr "スキップ" - -#: src/gtk/transfer.c:2094 +msgstr "鴻" + +#: src/gtk/transfer.c:1879 msgid "Local Size" -msgstr "ローカルサイズ" - -#: src/gtk/transfer.c:2095 +msgstr "若泣ゃ" + +#: src/gtk/transfer.c:1880 msgid "Remote Size" -msgstr "リモートサイズ" - -#: src/gtk/transfer.c:2096 +msgstr "≪若泣ゃ" + +#: src/gtk/transfer.c:1881 msgid "Action" -msgstr "処理" - -#: src/gtk/transfer.c:2098 +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Download Files" -msgstr "ファイルのダウンロード" - -#: src/gtk/transfer.c:2098 +msgstr "<ゃ潟若" + +#: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Upload Files" -msgstr "ファイルのアップロード" - -#: src/gtk/transfer.c:2124 +msgstr "<ゃ≪若" + +#: src/gtk/transfer.c:1909 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -"以下のファイルがローカルおよびリモート・コンピュータの両方に\n" -"存在しています. どうすればよいのか選択して下さい" - -#: src/gtk/transfer.c:2226 +"篁ヤ<ゃ若潟≪若祉潟潟ャ若帥筝≧鴻\n" +"絖障. 違御筝" + +#: src/gtk/transfer.c:2014 msgid "Skip File" -msgstr "ファイルをスキップ" - -#: src/gtk/transfer.c:2236 +msgstr "<ゃ鴻" + +#: src/gtk/transfer.c:2024 msgid "Select All" -msgstr "全選択" - -#: src/gtk/transfer.c:2242 +msgstr "御" + +#: src/gtk/transfer.c:2030 msgid "Deselect All" -msgstr "全選択解除" +msgstr "御茹i" #: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" -msgstr "閲覧" +msgstr "画Η" #: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "閲覧: %sはディレクトリです. 閲覧できません.\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:96 +msgstr "画Η: %s cс. 画Ηс障.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "編集: オプション・ダイアログでエディタを指定してください\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:109 +msgstr "膩: 激с潟祉ゃ≪違сc帥絎\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "編集: %sはディレクトリです. 閲覧できません.\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:183 +msgstr "膩: %s cс. 画Ηс障.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "閲覧: もう一つ他のプロセスをforkできません: %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:186 +msgstr "画Η: 筝や祉鴻forkс障: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "プログラムを実行しています: %s %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:245 +msgstr "違絎茵障: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "%sを %sで開いています\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:269 +msgstr "%s %s ч障\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "ファイル %sを閲覧しています\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:276 +msgstr "<ゃ %s 画Η障\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "閲覧: %sを開けません: %s\n" +msgstr "画Η: %s 障: %s\n" + +#~ msgid "Enter your email address here" +#~ msgstr "<若≪:" + +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "<ゃ荵∫紮" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "ャ若<ゃ荵∫紮" + +#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" +#~ msgstr "若粋拶絲障 PASV 潟潟 PORT 潟潟篆<障" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " +#~ "server instead of LIST -L" +#~ msgstr "" +#~ "罘純≦鴻, gFTP≪若泣若, LIST -L , LIST " +#~ "障" + +#~ msgid "Proxy config" +#~ msgstr "決┃絎" + +#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" +#~ msgstr "激泣若吾違ゃ潟号絎障" + +#~ msgid "%pu = proxy user" +#~ msgstr "%pu = 激祉若" + +#~ msgid "%hu = host user" +#~ msgstr "%hu = 鴻祉若" + +#~ msgid "%pp = proxy pass" +#~ msgstr "%pp = 激祉鴻若" + +#~ msgid "%hp = host pass" +#~ msgstr "%hp = 鴻祉鴻若" + +#~ msgid "%ph = proxy host" +#~ msgstr "%ph = 激祉鴻" + +#~ msgid "%hh = host" +#~ msgstr "%hh = 鴻" + +#~ msgid "%po = proxy port" +#~ msgstr "%po = 激祉若" + +#~ msgid "%ho = host port" +#~ msgstr "%ho = 鴻祉若" + +#~ msgid "%pa = proxy account" +#~ msgstr "%pa = 激祉≪潟" + +#~ msgid "%ha = host account" +#~ msgstr "%ha = 鴻祉≪潟" + +#~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" +#~ msgstr "gFTP : 潟 %s ≦鴻潟с\n" + +#~ msgid "This section contains the data that is in the history" +#~ msgstr "祉激с潟鴻筝若帥帥障" + +#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" +#~ msgstr ": 紊違紊眼с障\n" + +#~ msgid "" +#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " +#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " +#~ "the version number and how you can reproduce it\n" +#~ msgstr "" +#~ "gFTP : 若潟荀篁障. 違с. " +#~ "masneyb@gftp.org 吾ゃE<若c. 若吾с括垩 " +#~ "篏号≪宴障\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make " +#~ "sure you have a hostname and username\n" +#~ msgstr "" +#~ "若祉: 若筝ゃ潟莇潟障. 鴻" +#~ "若九<, 腆肴\n" + +#~ msgid "SSH sftpserv path:" +#~ msgstr "SSH sftpserv:" + +#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" +#~ msgstr " ≪若SSH sftpserv" + +#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" +#~ msgstr "%s吾 ≪若祉c紊眼с障с:%s \n" + +#~ msgid "Remote host could not find file %s\n" +#~ msgstr "≪若鴻 <ゃ %s荀篁障\n" + +#~ msgid "Received unexpected response from server\n" +#~ msgstr "泣若若篋綽膈障\n" + +#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" +#~ msgstr "c鴻緇絎篋障\n" #~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -#~ msgstr "%sに対するソケットの fdopen() をできません : %s\n" +#~ msgstr "%s絲障純宴 fdopen() с障 : %s\n" #~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" -#~ msgstr "ホスト%sからの読み込みエラー: %s\n" +#~ msgstr "鴻%s茯粋昭帥: %s\n" #~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" -#~ msgstr "ホスト%sへの書き込みエラー: %s\n" +#~ msgstr "鴻%s吾吾莨若帥: %s\n" #~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -#~ msgstr "ソケット fdopen() ができません: %s\n" +#~ msgstr "純宴 fdopen() с障: %s\n" #~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -#~ msgstr "エラー: サーバーから不正な初期文字列を受け取りました\n" +#~ msgstr ": 泣若若筝罩c絖障\n" #~ msgid "/Bookmarks/" -#~ msgstr "/ブックマーク(B)/" +#~ msgstr "/若(B)/" #~ msgid "/Bookmarks/%s" -#~ msgstr "/ブックマーク(B)/%s" +#~ msgstr "/若(B)/%s" #~ msgid "Create" -#~ msgstr "作成" +#~ msgstr "篏" #~ msgid "Yes" -#~ msgstr "はい" +#~ msgstr "" #~ msgid "No" -#~ msgstr "いいえ" +#~ msgstr "" #~ msgid "Don't Exit" -#~ msgstr "終了しない" +#~ msgstr "腟篋" #~ msgid "Sort" -#~ msgstr "ソート" +#~ msgstr "純若" #~ msgid "Sorting..." -#~ msgstr "ソートしています..." +#~ msgstr "純若障..." #~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "エラー: %sを開けません: %s\n" +#~ msgstr ": %s障: %s\n" #~ msgid "Upload" -#~ msgstr "アップロード" - -#~ msgid "Log file:" -#~ msgstr "ログファイル:" +#~ msgstr "≪若" #~ msgid "Bring up reconnect dialog" -#~ msgstr "再接続ダイアログを出す" +#~ msgstr "・膓ゃ≪違冴" #~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure" -#~ msgstr "ログイン失敗後に再接続ダイアログを表示します" +#~ msgstr "違ゃ喝け緇・膓ゃ≪違茵腓冴障" #~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "削除を確認する" +#~ msgstr "ゃ腆肴" #~ msgid "Confirm when deleting files" -#~ msgstr "ファイル削除時に確認をとります" +#~ msgstr "<ゃゆ腆肴障" #~ msgid "Preserve permissions" -#~ msgstr "アクセス権を保持する" +#~ msgstr "≪祉号┤篆" #~ msgid "Save geometry" -#~ msgstr "ウィンドウ位置を保存" +#~ msgstr "c潟篏臀篆絖" #~ msgid "Save the size of each widget for next startup" -#~ msgstr "次回の起動用に各ウィジェットのサイズを保存します" +#~ msgstr "罨≦莎桁c吾с泣ゃ冴篆絖障" #~ msgid "Use cache" -#~ msgstr "キャッシュを利用する" +#~ msgstr "c激ャ" #~ msgid "Do you want to use the cache?" -#~ msgstr "キャッシュを利用するかどうか" +#~ msgstr "c激ャ" #~ msgid "Connect timeout:" -#~ msgstr "接続待ち時間:" +#~ msgstr "・膓緇≧:" #~ msgid "The max timeout for the connection" -#~ msgstr "接続の最大待ち時間" +#~ msgstr "・膓紊у≧" #~ msgid "The timeout for the read()s and write()s" -#~ msgstr "read()およびwrite()に対する待ち時間" +#~ msgstr "read()write()絲障緇≧"