# HG changeset patch # User adrighem # Date 1095966223 0 # Node ID 095b214d7438cbf3ccd0de7ed6a37eedba1a0d67 # Parent 8bfd242ef508d1643dc4bbc20afaef2a44939bd9 2004-09-23 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. diff -r 8bfd242ef508 -r 095b214d7438 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Thu Sep 23 16:45:45 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Sep 23 19:03:43 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-23 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. + 2004-09-23 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff -r 8bfd242ef508 -r 095b214d7438 po/nl.po --- a/po/nl.po Thu Sep 23 16:45:45 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Sep 23 19:03:43 2004 +0000 @@ -10,25 +10,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-21 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-19 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-23 13:45+0200\n" "Last-Translator: Daniel van Eeden \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: lib/bookmark.c:39 +#: lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "Ongeldig URL %s\n" +msgstr "Ongeldige URL %s\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" -#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" @@ -39,32 +39,33 @@ msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 -#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:136 lib/local.c:145 lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2735 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2912 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2440 lib/sslcommon.c:480 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2619 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2368 lib/sslcommon.c:434 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2543 lib/sshv2.c:364 +#: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/config_file.c:499 +#: lib/config_file.c:496 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -99,7 +100,7 @@ "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=." "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker" -#: lib/config_file.c:502 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -107,52 +108,52 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 +#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:591 +#: lib/config_file.c:588 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:601 +#: lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:603 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 +#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:651 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n" -#: lib/config_file.c:657 +#: lib/config_file.c:654 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:661 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:670 +#: lib/config_file.c:667 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:725 +#: lib/config_file.c:722 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -161,7 +162,7 @@ ". Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL " "overschreven worden." -#: lib/config_file.c:726 +#: lib/config_file.c:723 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -173,7 +174,7 @@ "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden " "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen." -#: lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:829 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -184,19 +185,19 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 +#: lib/config_file.c:1193 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 -#: lib/config_file.c:1410 +#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378 +#: lib/config_file.c:1411 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-" "tabel\n" -#: lib/ftps.c:137 +#: lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -204,7 +205,7 @@ "FTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" -#: lib/https.c:90 +#: lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -212,82 +213,82 @@ "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" -#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n" -#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n" -#: lib/local.c:179 +#: lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" -#: lib/local.c:404 +#: lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n" -#: lib/local.c:441 +#: lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" -#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 -#: src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260 +#: src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" -#: lib/local.c:487 +#: lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:527 +#: lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n" -#: lib/local.c:553 +#: lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" -#: lib/local.c:560 +#: lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: lib/local.c:583 +#: lib/local.c:520 #, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n" - -#: lib/local.c:590 +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "Modus van %s succesvol veranderd naar %o\n" + +#: lib/local.c:527 #, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" -msgstr "Fout: kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n" - -#: lib/local.c:682 +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "Fout: kan de modus van %s niet veranderen naar %o: %s\n" + +#: lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:415 +#: lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "gebruik: gftp " -#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624 +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -381,154 +382,180 @@ "berichten omgezet zouden kunnen worden naar de huidige locale" #: lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "Remote LC_TIME:" + +#: lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "" +"Dit is de waarde van LC_TIME op de server op afstand. Dit is in verband met " +"het inlezen van data in de mappenlijsten." + +#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Buffer TTL:" -#: lib/options.h:56 +#: lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Het aantal seconden om buffergegevens te bewaren voordat deze verlopen." -#: lib/options.h:59 +#: lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten" -#: lib/options.h:61 +#: lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe" -#: lib/options.h:62 +#: lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Een overdracht per keer" -#: lib/options.h:64 +#: lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Verzend bestanden een voor een" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Standaard overschrijven" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Standaard bestanden overschrijven of instellen op hervatten van overdrachten" -#: lib/options.h:70 +#: lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Bestandsrechten behouden" -#: lib/options.h:73 +#: lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "De rechten behouden van verstuurde/ontvangen bestanden" -#: lib/options.h:75 +#: lib/options.h:79 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:78 +#: lib/options.h:82 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:80 +#: lib/options.h:84 msgid "Sort directories first" msgstr "Mappen eerst" -#: lib/options.h:83 +#: lib/options.h:87 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "De mappen voor de bestanden" -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:88 msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden tonen" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:91 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:92 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Overdrachtstatus in titel tonen" -#: lib/options.h:90 +#: lib/options.h:94 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:95 msgid "Start file transfers" msgstr "Begin bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:97 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij geplaatst worden" - -#: lib/options.h:95 +msgstr "" +"Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij " +"geplaatst worden" + +#: lib/options.h:99 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:101 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)" -#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1051 #: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/options.h:101 +#: lib/options.h:105 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:108 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:110 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/options.h:109 +#: lib/options.h:113 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig " "keren te proberen" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:115 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/options.h:114 +#: lib/options.h:118 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:119 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:118 +#: lib/options.h:122 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/options.h:121 +#: lib/options.h:124 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "Blokgrootte overdracht:" + +#: lib/options.h:127 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "" +"De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit " +"zou een veelvoud van 1024 moeten zijn." + +#: lib/options.h:130 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standaardprotocol:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:132 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken" -#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 +#: lib/options.h:134 lib/options.h:137 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen" -#: lib/options.h:133 +#: lib/options.h:142 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -536,27 +563,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/options.h:136 +#: lib/options.h:145 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/options.h:139 +#: lib/options.h:148 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:142 +#: lib/options.h:151 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:145 +#: lib/options.h:154 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/options.h:148 +#: lib/options.h:157 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/options.h:151 +#: lib/options.h:160 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -564,15 +591,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:170 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:173 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -580,7 +607,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -588,7 +615,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -596,7 +623,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 +#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -604,7 +631,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 +#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -612,7 +639,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 +#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -620,182 +647,192 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:204 +#: lib/options.h:213 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/options.h:207 +#: lib/options.h:216 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/options.h:210 +#: lib/options.h:219 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/options.h:213 +#: lib/options.h:222 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:228 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 +#: lib/options.h:231 lib/options.h:233 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:236 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 +#: lib/options.h:239 lib/options.h:241 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:235 +#: lib/options.h:244 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:237 +#: lib/options.h:246 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882 +#: lib/options.h:248 src/gtk/bookmarks.c:879 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: lib/protocols.c:221 +#: lib/protocols.c:220 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:329 +#: lib/protocols.c:373 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "Instellen van LC_TIME op '%s' mislukt. Terugvallen op '%s'\n" + +#: lib/protocols.c:381 #, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" - -#: lib/protocols.c:530 +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Laden mappenlijst %s uit cache (LC_TIME=%s)\n" + +#: lib/protocols.c:391 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Laden van mappenlijst %s van server (LC_TIME=%s)\n" + +#: lib/protocols.c:587 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:562 +#: lib/protocols.c:619 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:569 +#: lib/protocols.c:626 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:678 +#: lib/protocols.c:736 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:1021 lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1959 -#: lib/protocols.c:2068 +#: lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:1097 lib/protocols.c:2127 +#: lib/protocols.c:2239 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:1027 lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1964 -#: lib/protocols.c:2073 +#: lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:1103 lib/protocols.c:2132 +#: lib/protocols.c:2244 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1333 lib/protocols.c:1334 lib/protocols.c:1375 -#: lib/protocols.c:1376 lib/protocols.c:1435 lib/protocols.c:1442 -#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1556 +#: lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1498 +#: lib/protocols.c:1499 lib/protocols.c:1562 lib/protocols.c:1569 +#: lib/protocols.c:1645 lib/protocols.c:1646 lib/protocols.c:1682 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:1982 +#: lib/protocols.c:2150 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1988 lib/protocols.c:2087 +#: lib/protocols.c:2156 lib/protocols.c:2258 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1993 lib/protocols.c:2094 +#: lib/protocols.c:2161 lib/protocols.c:2265 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2025 lib/rfc959.c:628 +#: lib/protocols.c:2198 lib/rfc959.c:636 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2049 lib/sshv2.c:898 +#: lib/protocols.c:2222 lib/sshv2.c:987 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:2111 lib/protocols.c:2744 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:787 +#: lib/protocols.c:2281 lib/protocols.c:2921 lib/rfc959.c:645 lib/rfc959.c:800 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2118 +#: lib/protocols.c:2288 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2348 lib/protocols.c:2419 +#: lib/protocols.c:2519 lib/protocols.c:2594 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2488 +#: lib/protocols.c:2662 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2502 +#: lib/protocols.c:2676 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2638 +#: lib/protocols.c:2811 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2646 +#: lib/protocols.c:2819 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" -#: lib/pty.c:288 +#: lib/pty.c:295 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" + +#: lib/pty.c:303 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" -#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 +#: lib/pty.c:332 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" -#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 +#: lib/pty.c:348 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" -#: lib/pty.c:338 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" - #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostnaam:" @@ -836,7 +873,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 +#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -845,35 +882,25 @@ "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" -#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:605 lib/sshv2.c:1064 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" -#: lib/rfc2068.c:306 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n" - -#: lib/rfc2068.c:314 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:336 +#: lib/rfc2068.c:303 +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset" + +#: lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" -#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 -#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 -#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 -#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 -#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" @@ -1000,69 +1027,69 @@ "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld " "hebben." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:751 -#: lib/rfc959.c:1354 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:763 +#: lib/rfc959.c:1362 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n" -#: lib/rfc959.c:666 lib/rfc959.c:676 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:685 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:849 +#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:862 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:724 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:714 lib/rfc959.c:864 +#: lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:877 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:883 +#: lib/rfc959.c:742 lib/rfc959.c:896 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:778 +#: lib/rfc959.c:791 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:798 +#: lib/rfc959.c:811 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:827 lib/rfc959.c:836 +#: lib/rfc959.c:840 lib/rfc959.c:849 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:893 +#: lib/rfc959.c:906 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:964 +#: lib/rfc959.c:980 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1496 +#: lib/rfc959.c:1517 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1498 +#: lib/rfc959.c:1519 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" @@ -1087,194 +1114,180 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven" -#: lib/sshv2.c:37 -msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "SSH2 sftp-server pad:" - -#: lib/sshv2.c:39 -msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server pad" +#: lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "SSH gebruiker/wachtwoord nodig" #: lib/sshv2.c:41 -msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "SSH gebruiker/wachtwoord nodig" - -#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord voor SSH verbindingen nodig" -#: lib/sshv2.c:45 -msgid "Use ssh-askpass utility" -msgstr "ssh-askpass hulp gebruiken" - -#: lib/sshv2.c:48 -msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -msgstr "" -"Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerswachtwoord te verkrijgen" - -#: lib/sshv2.c:50 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys" - -#: lib/sshv2.c:53 -msgid "" -"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -"know the remote path to the remote sftp-server" -msgstr "" -"Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe pad naar de " -"externe sftp-server niet weet" - -#: lib/sshv2.c:259 +#: lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Lopend programma %s\n" -#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 -msgid "WARNING" -msgstr "WAARSCHUWING" - -#: lib/sshv2.c:373 +#: lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "Voer geheime zin in voor de RSA sleutel" + +#: lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "Voer geheime zin in voor sleutel '" + +#: lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: lib/sshv2.c:310 +msgid "password" +msgstr "wachtwoord" + +#: lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(ja/nee)?" + +#: lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "Invoeren PASSCODE:" + +#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:549 +#: src/gtk/transfer.c:559 +msgid "Enter Password" +msgstr "Geef wachtwoord" + +#: lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "Voer uw SecureID wachtwoord in:" + +#: lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fout: er is een onjuist wachtwoord ingevoerd\n" -#: lib/sshv2.c:376 -msgid "" -"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -"this question appropriately.\n" -msgstr "" -"Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze " -"vraag op een geschikte manier.\n" - -#: lib/sshv2.c:379 -msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -msgstr "" -"Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n" - -#: lib/sshv2.c:418 +#: lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protocol initialisatie\n" -#: lib/sshv2.c:424 +#: lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protocol versie %d\n" -#: lib/sshv2.c:433 +#: lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:438 +#: lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Sluiten\n" -#: lib/sshv2.c:444 +#: lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Map %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:449 +#: lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Map lezen\n" -#: lib/sshv2.c:453 +#: lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n" -#: lib/sshv2.c:458 +#: lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Map maken %s\n" -#: lib/sshv2.c:463 +#: lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Map verwijderen %s\n" -#: lib/sshv2.c:468 +#: lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Echtpad %s\n" -#: lib/sshv2.c:473 +#: lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Bestandsrechten\n" -#: lib/sshv2.c:477 +#: lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:494 +#: lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:499 +#: lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 -#: src/gtk/options_dialog.c:1311 +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1038 src/gtk/bookmarks.c:1292 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1313 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:515 +#: lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:518 +#: lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Bestand of map bestaat niet" -#: lib/sshv2.c:521 +#: lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: lib/sshv2.c:524 +#: lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Mislukt" -#: lib/sshv2.c:527 +#: lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Slecht bericht" -#: lib/sshv2.c:530 +#: lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Geen verbinding" -#: lib/sshv2.c:533 +#: lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Verbinding verloren" -#: lib/sshv2.c:536 +#: lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operatie niet ondersteund" -#: lib/sshv2.c:539 +#: lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server" -#: lib/sshv2.c:576 +#: lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" -#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 -#: lib/sshv2.c:2137 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1789 lib/sshv2.c:1927 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" -#: lib/sshv2.c:640 +#: lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1282,12 +1295,12 @@ "Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de " "server. De foutmelding van de server volgt:\n" -#: lib/sshv2.c:869 +#: lib/sshv2.c:979 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:962 +#: lib/sshv2.c:1031 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" @@ -1344,8 +1357,8 @@ "waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n" #: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" -msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n" +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet initialiseren\n" #: lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" @@ -1355,7 +1368,7 @@ msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n" @@ -1372,16 +1385,16 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:70 +#: src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 +#: src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Actie afgebroken\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:154 +#: src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1391,7 +1404,7 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:155 +#: src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1401,73 +1414,73 @@ "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere " "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:495 +#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:497 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 -#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 -#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 -#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 -#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 +#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 +#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 +#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:871 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:215 +#: src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "gebruik: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:256 +#: src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "gebruik: hernoem \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "gebruik: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:327 +#: src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "gebruik: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:362 +#: src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "gebruik: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:397 +#: src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "gebruik: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 +#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "gebruik: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:522 +#: src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ongeldig argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:535 +#: src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:624 +#: src/uicommon/gftpui.c:663 msgid "usage: open " msgstr "gebruik: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:699 +#: src/uicommon/gftpui.c:734 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:713 +#: src/uicommon/gftpui.c:748 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:720 +#: src/uicommon/gftpui.c:755 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:800 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1475,276 +1488,276 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:843 +#: src/uicommon/gftpui.c:878 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "gebruik: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:928 +#: src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "about" msgstr "info" -#: src/uicommon/gftpui.c:929 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP informatie" -#: src/uicommon/gftpui.c:930 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:931 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:932 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "binary" msgstr "binair" -#: src/uicommon/gftpui.c:933 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:934 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:935 src/uicommon/gftpui.c:937 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:936 +#: src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:938 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:939 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:940 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: src/uicommon/gftpui.c:941 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "Available options: cache" msgstr "Beschikbare opties: buffer" -#: src/uicommon/gftpui.c:942 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "close" msgstr "sluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:943 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:944 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "delete" msgstr "verwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:945 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "Removes a remote file" msgstr "Verwijdert een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:946 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:947 src/uicommon/gftpui.c:971 +#: src/uicommon/gftpui.c:982 src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Externe bestanden downloaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:948 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:949 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Shows this help screen" msgstr "geeft dit help scherm" -#: src/uicommon/gftpui.c:950 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:953 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:952 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:954 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:955 +#: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:956 +#: src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:957 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:958 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:959 +#: src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:960 +#: src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:961 +#: src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "Creates a local directory" msgstr "Maakt een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:962 +#: src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:963 +#: src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "Show current local directory" msgstr "Geeft de huidige lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "lrename" msgstr "lhernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "Rename a local file" msgstr "Hernoem een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "Remove a local directory" msgstr "Verwijdert een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Maakt een externe map:" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Lokale bestanden uploaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "open" msgstr "openen" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "Show current remote directory" msgstr "Geeft de huidige externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "rename" msgstr "hernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "Rename a remote file" msgstr "Een extern bestand hernoemen" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verwijdert een externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen " "met 'set var=wrd'" -#: src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Run a site specific command" msgstr "Voe een site-specifiek commando uit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1082 +#: src/uicommon/gftpui.c:1117 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1332 +#: src/uicommon/gftpui.c:1370 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1401 +#: src/uicommon/gftpui.c:1438 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1424 +#: src/uicommon/gftpui.c:1461 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 -#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:1026 +#: src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" @@ -1787,19 +1800,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:469 src/gtk/bookmarks.c:479 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:470 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:480 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:553 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1808,110 +1821,110 @@ "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" "bladwijzers verwijderd worden?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:554 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:585 +#: src/gtk/bookmarks.c:581 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849 +#: src/gtk/bookmarks.c:843 src/gtk/bookmarks.c:846 msgid "Edit Entry" msgstr "Ingang bewerken" -#: src/gtk/bookmarks.c:887 +#: src/gtk/bookmarks.c:884 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/gtk/bookmarks.c:902 +#: src/gtk/bookmarks.c:899 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:915 +#: src/gtk/bookmarks.c:912 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:932 +#: src/gtk/bookmarks.c:929 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:956 +#: src/gtk/bookmarks.c:953 msgid "Remote Directory:" msgstr "Externe map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:969 +#: src/gtk/bookmarks.c:966 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokale map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:986 +#: src/gtk/bookmarks.c:983 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82 +#: src/gtk/bookmarks.c:996 src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1013 +#: src/gtk/bookmarks.c:1010 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1027 +#: src/gtk/bookmarks.c:1024 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 -#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 +#: src/gtk/bookmarks.c:1049 src/gtk/bookmarks.c:1303 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " -#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333 +#: src/gtk/bookmarks.c:1059 src/gtk/options_dialog.c:1335 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" +#: src/gtk/bookmarks.c:1209 +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1210 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Bestand/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1211 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." + #: src/gtk/bookmarks.c:1212 -msgid "/_File" -msgstr "/_Bestand" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1213 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Bestand/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1214 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/File/Delete" msgstr "/Bestand/Verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Bestand/Instellingen..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/sep" msgstr "/Bestand/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233 +#: src/gtk/bookmarks.c:1234 src/gtk/bookmarks.c:1237 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1919,76 +1932,86 @@ "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n" "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:710 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:711 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Ander" -#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#: src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden wilt verwijderen" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld mappen wilt verwijderen" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Bestanden/mappen verwijderen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 +#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Klik en Sleep" - -#: src/gtk/dnd.c:255 +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL %s ontvangen\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Klik en Sleep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:115 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:115 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1996,371 +2019,371 @@ "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "Connect via URL" msgstr "Verbinden via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Venster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Venster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 src/gtk/gftp-gtk.c:243 src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opties..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokaal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokaal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/Lokaal/_URL openen..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "/Lokaal/URL openen..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokaal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokaal/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokaal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokaal/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokaal/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokaal/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokaal/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/_Remote" msgstr "/_Extern" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Extern/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Extern/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Extern/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Extern/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Extern/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Extern/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Extern/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Extern/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Extern/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Extern/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Extern/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Extern/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Extern/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Bl_adwijzers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bladwijzers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bladwijzers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Overdracht" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overdracht/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overdracht/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:314 msgid "/L_ogging" msgstr "/Logboe_k" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logboek/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logboek/Wissen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:318 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Tool_s" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:320 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Extra/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:322 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hulp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hulp/Info..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 msgid "User: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:497 msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 msgid "Command: " msgstr "Commando:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:708 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:709 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:712 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:713 msgid "Attribs" msgstr "Rechten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:916 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" @@ -2368,66 +2391,62 @@ msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/gtk/gtkui.c:93 +#: src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Invoer gebruikersnaam:" -#: src/gtk/gtkui.c:94 +#: src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 -msgid "Enter Password" -msgstr "Geef wachtwoord" - -#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 +#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:550 src/gtk/transfer.c:560 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:272 +#: src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" -#: src/gtk/gtkui.c:310 +#: src/gtk/gtkui.c:312 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:313 +#: src/gtk/gtkui.c:315 msgid "Make Directory" msgstr "Map maken" -#: src/gtk/gtkui.c:313 +#: src/gtk/gtkui.c:315 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 -#: src/gtk/misc-gtk.c:982 +#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:920 +#: src/gtk/misc-gtk.c:994 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: src/gtk/gtkui.c:346 +#: src/gtk/gtkui.c:348 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?" -#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 +#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:371 +#: src/gtk/gtkui.c:373 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geef site-specifiek commando" -#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 -#: src/gtk/transfer.c:964 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:445 src/gtk/transfer.c:528 +#: src/gtk/transfer.c:1002 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:507 src/gtk/transfer.c:532 msgid "Waiting..." msgstr "Wachten..." @@ -2450,7 +2469,7 @@ msgstr "Actie" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:92 +#: src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Bestanden Overdragen" @@ -2491,7 +2510,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -2501,21 +2520,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Bestandenlijst opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:406 +#: src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:418 +#: src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:454 +#: src/gtk/menu-items.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2524,11 +2543,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 +#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:494 +#: src/gtk/menu-items.c:496 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2541,88 +2560,88 @@ "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:506 +#: src/gtk/menu-items.c:508 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:555 +#: src/gtk/menu-items.c:557 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:405 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:643 +#: src/gtk/menu-items.c:647 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" -#: src/gtk/misc-gtk.c:287 +#: src/gtk/misc-gtk.c:292 msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:294 +#: src/gtk/misc-gtk.c:299 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Gebufferd) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:319 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:405 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:494 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:501 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:509 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:516 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 +#: src/gtk/misc-gtk.c:914 src/gtk/misc-gtk.c:988 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:999 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 msgid " No " msgstr " Nee " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1151 msgid "Getting directory listings" msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1171 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1181 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2631,7 +2650,7 @@ "%ld mappen en\n" "%ld bestanden ontvangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1257 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" @@ -2672,35 +2691,40 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..." -#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 +#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:676 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: src/gtk/transfer.c:100 +#: src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:315 +#: src/gtk/transfer.c:350 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:318 +#: src/gtk/transfer.c:353 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Subproces %d is succesvol\n" -#: src/gtk/transfer.c:325 +#: src/gtk/transfer.c:357 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "Fout: Subproces %d is niet goed gesloten\n" + +#: src/gtk/transfer.c:367 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:330 +#: src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" -#: src/gtk/transfer.c:338 +#: src/gtk/transfer.c:380 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2709,50 +2733,50 @@ "Bestand %s is veranderd.\n" "Wilt u het uploaden?" -#: src/gtk/transfer.c:341 +#: src/gtk/transfer.c:383 msgid "Edit File" msgstr "Bestand bewerken" -#: src/gtk/transfer.c:406 +#: src/gtk/transfer.c:448 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:446 +#: src/gtk/transfer.c:488 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:683 +#: src/gtk/transfer.c:721 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:713 +#: src/gtk/transfer.c:751 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" -#: src/gtk/transfer.c:722 +#: src/gtk/transfer.c:760 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" -#: src/gtk/transfer.c:757 +#: src/gtk/transfer.c:795 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 -#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 +#: src/gtk/transfer.c:874 src/gtk/transfer.c:896 src/gtk/transfer.c:930 +#: src/gtk/transfer.c:970 src/gtk/transfer.c:1023 src/gtk/transfer.c:1083 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:876 +#: src/gtk/transfer.c:914 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 +#: src/gtk/transfer.c:955 src/gtk/transfer.c:1008 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" @@ -2785,31 +2809,31 @@ msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Start programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:272 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Open %s met %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:307 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Weergave bestand %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:314 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:169 +#: src/text/gftp-text.c:167 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n" -#: src/text/textui.c:70 +#: src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Gebruikersnaam [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:139 +#: src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -2820,6 +2844,47 @@ "(o)verschrijven, doo(r)gaan, (s)la over, (O)verschijf Alle, doo(R)gaan Alle, " "(S)la Alle over: (%c)" +#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +#~ msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n" + +#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" +#~ msgstr "SSH2 sftp-server pad:" + +#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +#~ msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server pad" + +#~ msgid "Use ssh-askpass utility" +#~ msgstr "ssh-askpass hulp gebruiken" + +#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerswachtwoord te " +#~ "verkrijgen" + +#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +#~ msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys" + +#~ msgid "" +#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +#~ "know the remote path to the remote sftp-server" +#~ msgstr "" +#~ "Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe pad naar " +#~ "de externe sftp-server niet weet" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "WAARSCHUWING" + +#~ msgid "" +#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +#~ "this question appropriately.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord " +#~ "deze vraag op een geschikte manier.\n" + +#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n" + #~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" #~ msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"