# HG changeset patch # User algol # Date 1067552800 0 # Node ID 14c0f5c3893c67ef913b710d73f563d46558dcf5 # Parent 0386663f9b1ff99381e943dd6f3702d7ce5b876f Updated Italian translation. diff -r 0386663f9b1f -r 14c0f5c3893c po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Oct 27 23:21:51 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Oct 30 22:26:40 2003 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-10-30 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Davide Patti . + 2003-10-08 Kostas Papadimas * el.po: Added Greek translation diff -r 0386663f9b1f -r 14c0f5c3893c po/it.po --- a/po/it.po Mon Oct 27 23:21:51 2003 +0000 +++ b/po/it.po Thu Oct 30 22:26:40 2003 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.7b\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-08 18:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-26 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 23:50+0100\n" "Last-Translator: Davide Patti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,33 +15,33 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL «%s» non valido\n" -#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62 +#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Errore: la riga %s nel file indice della cache non è valida\n" -#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile creare la directory «%s»: %s\n" -#: lib/cache.c:137 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Errore: impossibile creare il file temporaneo: %s\n" -#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:288 lib/misc.c:294 lib/rfc2068.c:258 lib/sshv2.c:956 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:319 lib/misc.c:325 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Errore nella chiusura del descrittore del file: %s\n" -#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile spostarsi nel file «%s»: %s\n" @@ -157,11 +157,12 @@ "verrà SOVRASCRITTO. Se una voce ha un (*) nel commento, non sarà possibile " "cambiarla all'interno di gFTP" -#: lib/config_file.c:1068 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1130 lib/config_file.c:1166 lib/config_file.c:1190 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -176,12 +177,12 @@ "Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata inclusione del supporto " "per SSL in fase di compilazione. Chiusura della connessione.\n" -#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Impossibile cambiare la directory locale in «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Impossibile stabilire la directory di lavoro corrente: %s\n" @@ -191,77 +192,77 @@ msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile troncare il file locale «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:405 +#: lib/local.c:404 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Impossibile leggere la directory locale «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:442 +#: lib/local.c:441 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Directory locale correttamente cambiata in %s\n" -#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 -#: src/gtk/view_dialog.c:301 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:915 +#: src/gtk/view_dialog.c:302 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Rimozione di %s eseguita correttamente\n" -#: lib/local.c:485 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile rimuovere la directory «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile rimuovere il file «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:525 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directory «%s» creata correttamente \n" -#: lib/local.c:551 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Rinominato correttamente %s in %s\n" -#: lib/local.c:558 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile rinominare %s in %s: %s\n" -#: lib/local.c:581 +#: lib/local.c:583 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Permessi di %s correttamente cambiati in %d\n" -#: lib/local.c:588 +#: lib/local.c:590 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Errore: impossibile cambiare i permessi di %s in %d: %s\n" -#: lib/local.c:680 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "file locali" -#: lib/misc.c:257 lib/misc.c:264 lib/protocols.c:2498 +#: lib/misc.c:288 lib/misc.c:295 lib/protocols.c:2604 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile aprire il file locale «%s»: %s\n" -#: lib/misc.c:274 lib/protocols.c:2207 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/misc.c:305 lib/protocols.c:2322 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Errore: impossibile scrivere sul socket: %s\n" -#: lib/misc.c:282 lib/protocols.c:2137 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/misc.c:313 lib/protocols.c:2250 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Errore: impossibile leggere dal socket: %s\n" -#: lib/misc.c:370 +#: lib/misc.c:473 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "uso: gftp [[protocollo://][utente[:password]@]sito[:porta][/directory]]\n" @@ -306,11 +307,11 @@ msgid "General" msgstr "Generale" -#: lib/options.h:36 +#: lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Visualizzatore:" -#: lib/options.h:37 +#: lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -318,35 +319,35 @@ "Programma predefinito da usare per visualizzare i file. Se non specificato " "verrà usato il visualizzatore interno" -#: lib/options.h:39 +#: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Editor:" -#: lib/options.h:40 +#: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Il programma predefinito usato per modificare i file." -#: lib/options.h:41 +#: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Directory iniziale:" -#: lib/options.h:43 +#: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Directory predefinita in cui gFTP si posizionerà all'avvio" -#: lib/options.h:44 +#: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Dimensione massima della finestra di log:" -#: lib/options.h:46 +#: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Dimensione massima in byte della finestra di log per la versione GTK+" -#: lib/options.h:48 +#: lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Set di caratteri remoto:" -#: lib/options.h:50 +#: lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -355,114 +356,122 @@ "conversione dei messaggi remoti nel formato locale" #: lib/options.h:53 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "Cache TTL:" + +#: lib/options.h:56 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "Il numero di secondi di validità delle voci presenti nella cache." + +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Accodare i trasferimenti di file" -#: lib/options.h:55 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Accoda i nuovi trasferimenti di file a quelli già esistenti" -#: lib/options.h:56 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Effettuare un trasferimento alla volta" -#: lib/options.h:58 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Effettuare un solo trasferimento alla volta?" -#: lib/options.h:59 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Sovrascrivere file esistenti" -#: lib/options.h:61 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Indica se sovrascrivere i file o recuperare i trasferimenti" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Mantenere i permessi dei file" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Conservare i permessi originari per i file trasferiti" -#: lib/options.h:67 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Aggiornare dopo ogni trasferimento" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Aggiornare la lista dopo ogni trasferimento di file" -#: lib/options.h:71 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Ordinare le directory per prime" -#: lib/options.h:73 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Mostrare prima le directory e poi i file" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrare i file nascosti" -#: lib/options.h:76 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostrare i file nascosti nelle liste" -#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007 -#: src/gtk/options_dialog.c:1098 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: lib/options.h:80 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "Timeout di rete:" -#: lib/options.h:82 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Il tempo massimo di attesa per l'input/output della rete. NON è un timeout " "di inattività" -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentativi di riconnessione:" -#: lib/options.h:86 +#: lib/options.h:99 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Numero dei tentativi di riconnessione. Impostare a 0 per riprovare " "indefinitamente" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tempo di attesa fra due tentativi:" -#: lib/options.h:90 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "I secondi da attendere fra due tentativi consecutivi" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max kB/s:" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Il limite massimo di kB/s per un trasferimento. (Impostare 0 per " "disabilitare)" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocollo predefinito:" -#: lib/options.h:98 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Indica il protocollo predefinito da usare" -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -470,27 +479,27 @@ "Indica il comportamento in caso di doppio clic su di un nome nella lista dei " "file. 0=Visualizzare 1=Modificare 2=Trasferire il file" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "La larghezza della lista per i file locali" -#: lib/options.h:108 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "La larghezza della lista per i file remoti" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "L'altezza predefinita delle liste dei file locali/remoti" -#: lib/options.h:114 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "L'altezza predefinita della lista dei trasferimenti" -#: lib/options.h:117 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "L'altezza predefinita della finestra di log" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -498,15 +507,15 @@ "La larghezza della colonna dei nomi dei file nella finestra dei " "trasferimenti.Impostare a 0 affinchè essa si ridimensioni automagicamente." -#: lib/options.h:124 lib/options.h:130 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "La colonna predefinita in base alla quale ordinare" -#: lib/options.h:127 lib/options.h:133 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordinamento crescente o descrescente" -#: lib/options.h:137 lib/options.h:155 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -515,7 +524,7 @@ "a 0 affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita " "la colonna" -#: lib/options.h:140 lib/options.h:158 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -524,7 +533,7 @@ "affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:143 lib/options.h:161 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -533,7 +542,7 @@ "affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:146 lib/options.h:164 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -542,7 +551,7 @@ "affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:149 lib/options.h:167 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -550,7 +559,7 @@ "La larghezza della colonna data nella lista dei file. Impostare a 0 affinchè " "essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna" -#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -559,169 +568,169 @@ "affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:173 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Colore dei comandi inviati al server" -#: lib/options.h:176 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Colore dei comandi ricevuti dal server" -#: lib/options.h:179 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "Colore dei messaggi d'errore" -#: lib/options.h:182 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Colore degli altri messaggi di log" -#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:191 lib/options.h:193 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:195 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: lib/options.h:196 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:197 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:860 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibri" -#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 +#: lib/protocols.c:202 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Il trasferimento file viaggierà a %.2f kB/s\n" -#: lib/protocols.c:321 +#: lib/protocols.c:310 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dalla cache\n" -#: lib/protocols.c:466 +#: lib/protocols.c:526 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Errore: impossibile scrivere nella cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:497 +#: lib/protocols.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Errore: impossibile trovare segnalibri %s\n" -#: lib/protocols.c:504 +#: lib/protocols.c:565 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Errore nei segnalibri: La voce %s non contiene un nome di host\n" -#: lib/protocols.c:602 +#: lib/protocols.c:673 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Il protocollo \"%s\" non è attualmente supportato.\n" -#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1738 -#: lib/protocols.c:1847 +#: lib/protocols.c:1016 lib/protocols.c:1031 lib/protocols.c:1847 +#: lib/protocols.c:1956 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Ricerca di %s\n" -#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1743 -#: lib/protocols.c:1852 +#: lib/protocols.c:1022 lib/protocols.c:1037 lib/protocols.c:1852 +#: lib/protocols.c:1961 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'hostname %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 -#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 -#: lib/protocols.c:1365 +#: lib/protocols.c:1294 lib/protocols.c:1295 lib/protocols.c:1354 +#: lib/protocols.c:1361 lib/protocols.c:1440 lib/protocols.c:1441 +#: lib/protocols.c:1475 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: lib/protocols.c:1761 lib/protocols.c:1804 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 +#: lib/protocols.c:1870 lib/protocols.c:1913 lib/rfc959.c:601 lib/rfc959.c:748 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Creazione di un socket fallita: %s\n" -#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1866 +#: lib/protocols.c:1876 lib/protocols.c:1975 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Tentativo di connessione a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1772 lib/protocols.c:1873 +#: lib/protocols.c:1881 lib/protocols.c:1982 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1828 lib/sshv2.c:859 +#: lib/protocols.c:1937 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Impossibile trovare il servizio %s/tcp. Controllare il proprio file dei " "servizi\n" -#: lib/protocols.c:1890 lib/protocols.c:2507 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 +#: lib/protocols.c:1999 lib/protocols.c:2613 lib/rfc959.c:610 lib/rfc959.c:757 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Errore: impossibile impostare il flag «chiudi all'uscita»: %s\n" -#: lib/protocols.c:1897 +#: lib/protocols.c:2006 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connesso a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2117 lib/protocols.c:2187 +#: lib/protocols.c:2230 lib/protocols.c:2301 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Tempo scaduto per la connessione a %s \n" -#: lib/protocols.c:2255 +#: lib/protocols.c:2370 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere i flag del socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2269 +#: lib/protocols.c:2384 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossibile impostare socket non bloccante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2401 +#: lib/protocols.c:2510 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Errore: Disconnessione da %s. Limite massimo di tentativi raggiunto... " "abbandono\n" -#: lib/protocols.c:2409 +#: lib/protocols.c:2518 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Errore: disconnessione da %s. Riconnessione fra %d secondi\n" -#: lib/pty.c:271 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Impossibile creare una coppia di socket: %s\n" -#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Errore: impossibile eseguire ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Impossibile effettuare fork per un altro processo: %s\n" -#: lib/pty.c:321 +#: lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire pty master %s: %s\n" @@ -762,11 +771,11 @@ msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Usa HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:45 +#: lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Indica se utilizzare HTTP1.1 oppure HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:108 lib/rfc2068.c:837 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:837 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -775,27 +784,27 @@ "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione.\n" "Il server remoto ha restituito una dimensione di chunk «%s» non valida\n" -#: lib/rfc2068.c:253 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:951 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:571 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Disconnessione dal sito %s\n" -#: lib/rfc2068.c:307 +#: lib/rfc2068.c:309 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "Inizio il traferimento file dalla posizione %lld\n" - -#: lib/rfc2068.c:315 +msgstr "Inizio il trasferimento file dalla posizione %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "Inizio il traferimento file dalla posizione %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:337 +msgstr "Inizio il trasferimento file dalla posizione %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Impossibile ricevere il file «%s»\n" -#: lib/rfc2068.c:430 lib/sshv2.c:1036 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Ricezione contenuto directory...\n" @@ -897,7 +906,7 @@ msgid "Passive file transfers" msgstr "Trasferimento passivo dei file" -#: lib/rfc959.c:69 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -914,11 +923,11 @@ "gFTP aprirà una porta dal lato client ed il server remoto tenterà di " "connettersi ad essa." -#: lib/rfc959.c:71 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Risolvere i link simbolici remoti (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:73 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -930,11 +939,11 @@ "questa opzione.La si dovrebbe disabilitare solo nel caso in cui il server " "FTP remoto non supporti l'opzione -L per il comando LIST" -#: lib/rfc959.c:75 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Trasferire file in modalità ASCII" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -949,63 +958,63 @@ "disattivata. Nel caso di trasferimento di file binari si dovrà lasciare " "disabilitata l'opzione." -#: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324 +#: lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:333 #, c-format msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "Ricevuta una risposta non valida al comando PWD: «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:624 lib/rfc959.c:634 +#: lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:649 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Impossibile trovare indirizzo IP nella risposta PASV «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:804 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:819 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Impossibile creare una connessione dati: %s\n" -#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:829 +#: lib/rfc959.c:676 lib/rfc959.c:697 lib/rfc959.c:844 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere il nome del socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:672 lib/rfc959.c:819 +#: lib/rfc959.c:687 lib/rfc959.c:834 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Impossibile collegarsi ad una porta: %s\n" -#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:838 +#: lib/rfc959.c:706 lib/rfc959.c:853 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:753 +#: lib/rfc959.c:768 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Errore: non sembra esserci una connessione via IPv6. Interruzione " "connessione.\n" -#: lib/rfc959.c:782 lib/rfc959.c:791 +#: lib/rfc959.c:797 lib/rfc959.c:806 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Riposta EPSV non valida «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:848 +#: lib/rfc959.c:863 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Creazione di socket fallita: %s\n" -#: lib/rfc959.c:920 +#: lib/rfc959.c:935 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Impossibile accettare la connessione dal server: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1416 +#: lib/rfc959.c:1435 msgid "total" msgstr "totale" -#: lib/rfc959.c:1418 +#: lib/rfc959.c:1437 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Attenzione: impossibile analizzare l'elenco «%s»\n" @@ -1042,23 +1051,23 @@ msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Utente/Password richiesti per SSH" -#: lib/sshv2.c:43 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Nome utente e password sono richiesti per le connessioni SSH" -#: lib/sshv2.c:44 +#: lib/sshv2.c:45 msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "Utilizzare l'utilità ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:46 +#: lib/sshv2.c:48 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "Utilizzare l'utilità ssh-askpass per fornire la password remota" -#: lib/sshv2.c:48 +#: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "Utilizzare il subsys SSH2 SFTP" -#: lib/sshv2.c:50 +#: lib/sshv2.c:53 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" @@ -1066,20 +1075,20 @@ "Invoca ssh con l'opzione -s di sftp. Questa è utile poichè non sarà " "necessarioconoscere il percorso remoto verso il server sftp remoto" -#: lib/sshv2.c:252 +#: lib/sshv2.c:257 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Esecuzione programma %s\n" -#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323 +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" -#: lib/sshv2.c:365 +#: lib/sshv2.c:371 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Errore: la password immessa è errata\n" -#: lib/sshv2.c:368 +#: lib/sshv2.c:374 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" @@ -1087,152 +1096,160 @@ "Si consiglia di connettersi a questo host con l'utilità SSH via riga di " "comando e di rispondere in maniera appropriata a questa domanda.\n" -#: lib/sshv2.c:371 +#: lib/sshv2.c:377 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" "Per connettersi all'host si consiglia di tenere conto dell'avviso " "sopradetto.\n" -#: lib/sshv2.c:410 +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: inizializzazione del protocollo\n" -#: lib/sshv2.c:416 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versione del protocollo %d\n" -#: lib/sshv2.c:425 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Apri %s\n" -#: lib/sshv2.c:430 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Chiudi\n" -#: lib/sshv2.c:436 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Apri directory «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:441 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Leggi directory\n" -#: lib/sshv2.c:445 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Rimuovi il file «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:450 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Crea directory «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:455 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Rimuovi directory «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:460 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Percorso reale «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:465 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Attributi del file\n" -#: lib/sshv2.c:469 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:486 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:491 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:997 src/gtk/bookmarks.c:1232 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065 -#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2037 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/bookmarks.c:1256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108 +#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2057 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:507 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:510 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" -#: lib/sshv2.c:513 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "Fallimento" -#: lib/sshv2.c:519 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "Messaggio d'errore" -#: lib/sshv2.c:522 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "Connessione assente" -#: lib/sshv2.c:525 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "Connessione perduta" -#: lib/sshv2.c:528 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operazione non supportata" -#: lib/sshv2.c:531 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Il messaggio restituito dal server è sconosciuto" -#: lib/sshv2.c:568 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Errore: La dimensione (%d) del messaggio è troppo grande\n" -#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1075 lib/sshv2.c:1913 lib/sshv2.c:2006 -#: lib/sshv2.c:2094 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Errore: La dimensione (%d) del messaggio dal server è troppo grande\n" -#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 -#: lib/sshv2.c:906 lib/sshv2.c:998 lib/sshv2.c:1066 lib/sshv2.c:1180 -#: lib/sshv2.c:1193 lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1219 lib/sshv2.c:1275 -#: lib/sshv2.c:1340 lib/sshv2.c:1802 lib/sshv2.c:1904 lib/sshv2.c:1997 -#: lib/sshv2.c:2082 lib/sshv2.c:2167 +#: lib/sshv2.c:638 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nell'inizializzazione di una connessione SSH con il server" +"remoto. Il messaggio di errore è il seguente:\n" + +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione\n" -#: lib/sshv2.c:830 +#: lib/sshv2.c:866 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Apertura di una connessione SSH con %s\n" -#: lib/sshv2.c:918 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Collegato con successo al server SSH %s\n" +msgstr "Accesso al server SSH %s avvenuto correttamente\n" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" @@ -1309,35 +1326,35 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Errore nel certificato del peer: %s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:491 src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: premere il pulsante stop prima di qualsiasi altra azione\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:38 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 msgid "Run Bookmark" msgstr "Esegui segnalibro" -#: src/gtk/bookmarks.c:64 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Aggiunta segnalibro: inserire il nome del segnalibro\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Aggiunta segnalibro: impossibile aggiungere «%s» poichè il nome esiste già\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiunta di un segnalibro" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Aggiunta di un segnalibro: è necessario inserire un nome per l'host\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1347,23 +1364,23 @@ "È possibile separare gli elementi con \"/\" per inserirli in un sottomenù\n" "(es: Siti Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda la password" -#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/gtk/bookmarks.c:456 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Inserire il nome della cartella da creare" -#: src/gtk/bookmarks.c:466 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Inserire il nome del nuovo elemento da creare" -#: src/gtk/bookmarks.c:539 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1372,107 +1389,107 @@ "Si è sicuri di voler cancellare il segnalibro\n" "«%s» e tutti quelli ad esso collegati?" -#: src/gtk/bookmarks.c:540 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elimina segnalibro" -#: src/gtk/bookmarks.c:567 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810 +#: src/gtk/bookmarks.c:825 src/gtk/bookmarks.c:828 msgid "Edit Entry" msgstr "Modifica voce" -#: src/gtk/bookmarks.c:843 +#: src/gtk/bookmarks.c:865 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/gtk/bookmarks.c:858 +#: src/gtk/bookmarks.c:880 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: src/gtk/bookmarks.c:871 +#: src/gtk/bookmarks.c:893 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:888 +#: src/gtk/bookmarks.c:910 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:912 +#: src/gtk/bookmarks.c:934 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directory remota:" -#: src/gtk/bookmarks.c:925 +#: src/gtk/bookmarks.c:947 msgid "Local Directory:" msgstr "Directory Locale:" -#: src/gtk/bookmarks.c:942 +#: src/gtk/bookmarks.c:964 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/gtk/bookmarks.c:955 +#: src/gtk/bookmarks.c:977 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtk/bookmarks.c:969 +#: src/gtk/bookmarks.c:991 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:983 +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Connetti come ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076 -#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049 +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 src/gtk/bookmarks.c:1266 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119 +#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2069 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " -#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1259 +#: src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/options_dialog.c:1332 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/gtk/bookmarks.c:1159 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: src/gtk/bookmarks.c:1160 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/tearoff" msgstr "/File/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1161 +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/File/Nuova Cartella..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1162 +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 msgid "/File/New Item..." msgstr "/File/Nuovo elemento..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1163 +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 msgid "/File/Delete" msgstr "/File/Elimina" -#: src/gtk/bookmarks.c:1164 +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 msgid "/File/Properties..." msgstr "/File/Proprietà..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1165 +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 msgid "/File/sep" msgstr "/File/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1166 +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 msgid "/File/Close" msgstr "/File/Chiudi" -#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180 +#: src/gtk/bookmarks.c:1201 src/gtk/bookmarks.c:1204 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modifica segnalibri" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 -#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 -#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:425 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:540 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operazione annullata\n" @@ -1505,7 +1522,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -1524,7 +1541,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Esecuzione" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -1532,24 +1549,24 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/gtk/delete_dialog.c:157 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file e %ld directory" -#: src/gtk/delete_dialog.c:159 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Elimina file/directory" -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1193 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/gtk/dnd.c:131 src/gtk/dnd.c:223 +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/dnd.c:235 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Ricevuto URL «%s»\n" @@ -1566,359 +1583,359 @@ "Ci sono dei trasferimenti di file in corso.\n" "Si è sicuri di voler uscire dal programma?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Finestra 1" +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Finestra 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Finestra 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binario" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opzioni..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Esci" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "/_Locale" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Locale/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Locale/Apri _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Locale/Disconnetti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "/Locale/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Locale/Filtro visualizzazione..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Locale/Mostra quelli selezionati" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Locale/Seleziona tutti" +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Locale/Mostra quelli selezionati" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Locale/Seleziona tutti" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Locale/Seleziona tutti i file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Locale/Deseleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Locale/Salva elenco directory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Locale/Invia comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Locale/Cambia directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Locale/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Locale/Crea directory..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Locale/Rinomina..." +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Locale/Crea directory..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Locale/Rinomina..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Locale/Elimina..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Locale/Modifica..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Locale/Visualizza..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Locale/Modifica..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Locale/Visualizza..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Locale/Aggiorna" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Apri _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Disconnetti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Remoto/Filtro visualizzazione..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Locale/Mostra selezionati" +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Remoto/Filtro visualizzazione..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Locale/Mostra selezionati" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Locale/Seleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Remoto/Seleziona tutti i file" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Remoto/Seleziona tutti i file" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Deseleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Salva l'elenco della direcotory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Invia comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Cambia directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Remoto/Crea directory..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Remoto/Crea directory..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Rinomina..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remoto/Elimina..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Remoto/Modifica..." +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Remoto/Elimina..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Remoto/Modifica..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remoto/Visualizza..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Remoto/Aggiorna" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Segnalibri" +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Remoto/Aggiorna" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Segnalibri" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Segnalibri/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Segnalibri/Aggiungi segnalibro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Segnalibri/Modifica segnalibri" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bookmarks/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Trasferimenti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Trasferimenti/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Trasferimenti/Inizia trasferimento" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Trasferimenti/Inizia trasferimento" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Trasferimenti/Ferma trasferimento" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Trasferimenti/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Trasferimenti/Salta il file corrente" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Trasferimenti/Salta il file corrente" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Trasferimenti/Elimina il file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in _alto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in _basso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Trasferimenti/Ricevi file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Trasferimenti/Invia file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/L_ogging" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/L_ogging" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logging/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Logging/Pulisci" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Logging/Visualizza log" +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Logging/Pulisci" #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Logging/Visualizza log" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logging/Salva log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Strumenti" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Strumenti/tearoff" +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Strumenti" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Strumenti/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Strumenti/Compara finestre" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Strumenti/Pulisci la cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Aiuto/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Help/About..." msgstr "/Aiuto/Informazioni..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "User: " msgstr "Utente: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 msgid "Pass: " msgstr "Pass: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1878 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1898 msgid "Filename" msgstr "Nome File" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 msgid "Attribs" msgstr "Attributi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:900 src/gtk/misc-gtk.c:971 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:923 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Errore: si deve specificare un host al quale connettersi\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1155 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1928,7 +1945,7 @@ "siete liberi di inviare una email all'autore. Potete trovare le ultime " "novità su gFTP presso il sito web http://www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1157 src/text/gftp-text.c:150 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1164 src/text/gftp-text.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1938,77 +1955,77 @@ "leggete il file COPYING. Questo è un software free, e lo potete " "ridistribuire sotto alcune condizioni; per dettagli leggete il file COPYING\n" -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 msgid "OpenURL" msgstr "Apri URL" -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Apri URL: operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n" -#: src/gtk/menu-items.c:127 +#: src/gtk/menu-items.c:119 msgid "Connect via URL" msgstr "Connessione tramite URL" -#: src/gtk/menu-items.c:127 +#: src/gtk/menu-items.c:119 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Inserire url ftp a cui collegarsi" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Cambiamento filtro: operazione annullata...è necessario inserire una " "stringa\n" -#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "Cambiamento filtro di visualizzazione" -#: src/gtk/menu-items.c:200 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Inserire il nuovo filtro di visualizzazione" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:601 src/gtk/menu-items.c:659 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:595 src/gtk/menu-items.c:653 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Attenzione: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:254 +#: src/gtk/menu-items.c:249 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Salvataggio elenco della directory" -#: src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/menu-items.c:366 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n" -#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +#: src/gtk/menu-items.c:385 src/gtk/menu-items.c:388 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/menu-items.c:393 +#: src/gtk/menu-items.c:388 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Inserire comandi specifici per il sito" -#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +#: src/gtk/menu-items.c:487 src/gtk/menu-items.c:521 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:625 src/gtk/menu-items.c:683 +#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:677 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Errore: Errore nella scrittura su «%s»: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:694 +#: src/gtk/menu-items.c:688 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Scrittura log correttamente eseguita sul file «%s»\n" -#: src/gtk/menu-items.c:706 +#: src/gtk/menu-items.c:700 msgid "Save Log" msgstr "Salva log in un file" -#: src/gtk/menu-items.c:742 +#: src/gtk/menu-items.c:736 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2017,121 +2034,120 @@ "Impossibile trovare il file della licenza COPYING. Accertatarsi che sia in %" "s o in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:746 src/gtk/menu-items.c:751 +#: src/gtk/menu-items.c:740 src/gtk/menu-items.c:745 msgid "About gFTP" msgstr "Informazioni su gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:782 +#: src/gtk/menu-items.c:776 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" "%s\n" -"Copyright © 1998-2002 Brian Masney \n" +"Copyright © 1998-2003 Brian Masney \n" "Homepage ufficiale: http://www.gftp.org/\n" "Logo di: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:783 src/text/gftp-text.c:390 +#: src/gtk/menu-items.c:777 src/text/gftp-text.c:387 msgid "Translated by" -msgstr "" -"Traduzione italiana :\n" -"Gabriele Stella \n" -"Davide Patti " - -#: src/gtk/menu-items.c:794 +msgstr "Traduzione italiana :" +"\nGabriele Stella " +"\nDavide Patti " + +#: src/gtk/menu-items.c:788 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/gtk/menu-items.c:843 +#: src/gtk/menu-items.c:837 msgid "License Agreement" msgstr "Licenza d'uso" -#: src/gtk/menu-items.c:849 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:843 src/gtk/view_dialog.c:378 msgid " Close " msgstr " Chiudi " -#: src/gtk/menu-items.c:931 +#: src/gtk/menu-items.c:925 msgid "Compare Windows" msgstr "Compara le finestre" -#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +#: src/gtk/misc-gtk.c:211 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +#: src/gtk/misc-gtk.c:300 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +#: src/gtk/misc-gtk.c:307 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Cached) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +#: src/gtk/misc-gtk.c:332 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#: src/gtk/misc-gtk.c:418 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Errore nell'apertura del file «%s»: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:507 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: non si è connessi ad alcun sito remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Questa possibilità non è disponibile con il protocollo in uso\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#: src/gtk/misc-gtk.c:522 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: è necessario selezionare un solo elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#: src/gtk/misc-gtk.c:529 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: è necessario selezionare almeno un elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +#: src/gtk/misc-gtk.c:897 src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/misc-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:974 src/gtk/rename_dialog.c:101 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1125 +#: src/gtk/misc-gtk.c:965 src/gtk/options_dialog.c:1179 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +#: src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1061 msgid " Yes " msgstr " Si " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 msgid " No " msgstr " No " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1127 msgid "Getting directory listings" msgstr "Ricezione elenco directory" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1157 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2140,7 +2156,7 @@ "Ricevute %ld directory\n" "e %ld file" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1277 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Errore di gFTP: impossibile trovare il file «%s» in «%s» o «%s»\n" @@ -2161,35 +2177,35 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Inserire il nome della directory da creare" -#: src/gtk/options_dialog.c:876 +#: src/gtk/options_dialog.c:919 msgid "Edit Host" msgstr "Modifica host" -#: src/gtk/options_dialog.c:876 +#: src/gtk/options_dialog.c:919 msgid "Add Host" msgstr "Aggiungi host" -#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999 +#: src/gtk/options_dialog.c:951 src/gtk/options_dialog.c:1042 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: src/gtk/options_dialog.c:928 +#: src/gtk/options_dialog.c:971 msgid "Network Address" msgstr "Indirizzo della rete" -#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1004 src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" -#: src/gtk/options_dialog.c:1105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1150 msgid "Local Hosts" msgstr "Host locali" -#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1186 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/options_dialog.c:1253 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -2202,79 +2218,79 @@ msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Come si desidera rinominare «%s» ?" -#: src/gtk/transfer.c:166 +#: src/gtk/transfer.c:173 msgid "Receiving file names..." msgstr "Ricezione elenco file..." -#: src/gtk/transfer.c:282 +#: src/gtk/transfer.c:289 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Attesa di %d secondi prima di ritentare la connessione\n" -#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1296 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1190 src/gtk/transfer.c:1201 msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la password" -#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1191 src/gtk/transfer.c:1202 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Inserire la propria password per questo sito" -#: src/gtk/transfer.c:410 +#: src/gtk/transfer.c:417 msgid "Transfer Files" msgstr "Trasferimento file" -#: src/gtk/transfer.c:418 +#: src/gtk/transfer.c:425 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Ricezione file: non si è connessi ad alcun sito remoto\n" -#: src/gtk/transfer.c:645 +#: src/gtk/transfer.c:652 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Errore: disconnessione dopo il tentato trasferimento del file\n" -#: src/gtk/transfer.c:702 +#: src/gtk/transfer.c:709 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Impossibile ricevere «%s» da %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:732 +#: src/gtk/transfer.c:739 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Trasferimento «%s» avvenuto con successo a %.2f kB/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1591 +#: src/gtk/transfer.c:845 src/gtk/transfer.c:1082 src/gtk/transfer.c:1168 +#: src/gtk/transfer.c:1611 msgid "Skipped" msgstr "Saltato" -#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +#: src/gtk/transfer.c:849 src/gtk/transfer.c:1144 src/gtk/transfer.c:1172 msgid "Waiting..." msgstr "Attesa..." -#: src/gtk/transfer.c:984 +#: src/gtk/transfer.c:995 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Errore: il processo figlio %d ha restituito %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:987 +#: src/gtk/transfer.c:998 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Processo figlio %d concluso correttamente\n" -#: src/gtk/transfer.c:994 +#: src/gtk/transfer.c:1005 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile ottenere informazioni sul file «%s»: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:999 +#: src/gtk/transfer.c:1010 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Il file «%s» non è stato cambiato\n" -#: src/gtk/transfer.c:1007 +#: src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2283,88 +2299,88 @@ "Il file «%s» è cambiato.\n" "Si desidera aggiornarlo in remoto?" -#: src/gtk/transfer.c:1010 +#: src/gtk/transfer.c:1021 msgid "Edit File" msgstr "Modifica file" -#: src/gtk/transfer.c:1074 +#: src/gtk/transfer.c:1085 msgid "Finished" msgstr "Ultimato" -#: src/gtk/transfer.c:1114 +#: src/gtk/transfer.c:1125 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Interruzione del trasferimento di «%s»\n" -#: src/gtk/transfer.c:1325 +#: src/gtk/transfer.c:1340 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% completato, tempo residuo stimato %02d:%02d:%02d (file %ld di %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1350 +#: src/gtk/transfer.c:1370 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ric. %s di %s a %.2fkB/s, tempo residuo stimato %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1359 +#: src/gtk/transfer.c:1379 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ric. %s di %s, trasferimento bloccato, tempo residuo sconosciuto" -#: src/gtk/transfer.c:1385 +#: src/gtk/transfer.c:1405 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Ricezione nomi dei file...%s byte" -#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519 -#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671 +#: src/gtk/transfer.c:1483 src/gtk/transfer.c:1505 src/gtk/transfer.c:1539 +#: src/gtk/transfer.c:1579 src/gtk/transfer.c:1632 src/gtk/transfer.c:1691 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Non ci sono trasferimenti di file selezionati\n" -#: src/gtk/transfer.c:1503 +#: src/gtk/transfer.c:1523 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Interruzione del trasferimento sull'host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597 +#: src/gtk/transfer.c:1564 src/gtk/transfer.c:1617 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Saltato il file «%s» sull'host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002 +#: src/gtk/transfer.c:1778 src/gtk/transfer.c:1983 src/gtk/transfer.c:2022 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008 +#: src/gtk/transfer.c:1800 src/gtk/transfer.c:1993 src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968 +#: src/gtk/transfer.c:1822 src/gtk/transfer.c:1988 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/gtk/transfer.c:1879 +#: src/gtk/transfer.c:1899 msgid "Local Size" msgstr "Dimensione locale" -#: src/gtk/transfer.c:1880 +#: src/gtk/transfer.c:1900 msgid "Remote Size" msgstr "Dimensione remota" -#: src/gtk/transfer.c:1881 +#: src/gtk/transfer.c:1901 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/gtk/transfer.c:1883 +#: src/gtk/transfer.c:1903 msgid "Download Files" msgstr "Ricezione file" -#: src/gtk/transfer.c:1883 +#: src/gtk/transfer.c:1903 msgid "Upload Files" msgstr "Trasmissione file" -#: src/gtk/transfer.c:1909 +#: src/gtk/transfer.c:1929 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2372,15 +2388,15 @@ "I seguenti file esistono sia sul computer locale che su quello remoto\n" "Scegliere cosa fare" -#: src/gtk/transfer.c:2014 +#: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Skip File" msgstr "Saltare il file" -#: src/gtk/transfer.c:2024 +#: src/gtk/transfer.c:2044 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutti" -#: src/gtk/transfer.c:2030 +#: src/gtk/transfer.c:2050 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutti" @@ -2413,17 +2429,17 @@ msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Esecuzione del programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Apertura di «%s» con %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#: src/gtk/view_dialog.c:280 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Visualizzazione del file «%s»\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:286 +#: src/gtk/view_dialog.c:287 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visualizza: impossibile aprire il file «%s»: %s\n" @@ -2664,7 +2680,7 @@ "Mostra le variabili del file di configurazione. È possibile anche impostarle " "mediante var=valore" -#: src/text/gftp-text.c:148 +#: src/text/gftp-text.c:145 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -2675,64 +2691,64 @@ "liberi di inviare una email all'autore. Potete trovare le ultime novità su " "gFTP presso il sito web http://www.gftp.org/\n" -#: src/text/gftp-text.c:231 +#: src/text/gftp-text.c:228 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Errore: Comando non riconosciuto\n" -#: src/text/gftp-text.c:338 +#: src/text/gftp-text.c:335 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "uso: open [[ftp://][utente:password@]sito-ftp[:porta][/directory]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 -#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 -#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 -#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:427 src/text/gftp-text.c:470 +#: src/text/gftp-text.c:493 src/text/gftp-text.c:516 src/text/gftp-text.c:542 +#: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:603 src/text/gftp-text.c:696 +#: src/text/gftp-text.c:714 src/text/gftp-text.c:735 src/text/gftp-text.c:809 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Errore: Non connesso ad alcun un sito remoto\n" -#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +#: src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:450 msgid "usage: chdir \n" msgstr "uso: chdir \n" -#: src/text/gftp-text.c:480 +#: src/text/gftp-text.c:477 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "uso: mkdir \n" -#: src/text/gftp-text.c:503 +#: src/text/gftp-text.c:500 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "uso: rmdir \n" -#: src/text/gftp-text.c:526 +#: src/text/gftp-text.c:523 msgid "usage: delete \n" msgstr "uso: delete \n" -#: src/text/gftp-text.c:555 +#: src/text/gftp-text.c:552 msgid "usage: rename \n" msgstr "uso: rename \n" -#: src/text/gftp-text.c:583 +#: src/text/gftp-text.c:580 msgid "usage: chmod \n" msgstr "uso: chmod \n" -#: src/text/gftp-text.c:744 +#: src/text/gftp-text.c:742 msgid "usage: mget \n" msgstr "uso: mget \n" -#: src/text/gftp-text.c:818 +#: src/text/gftp-text.c:816 msgid "usage: mput \n" msgstr "uso: mput \n" -#: src/text/gftp-text.c:956 +#: src/text/gftp-text.c:954 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Impossibile scaricare «%s»\n" -#: src/text/gftp-text.c:963 +#: src/text/gftp-text.c:961 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "«%s» trasferito correttamente\n" -#: src/text/gftp-text.c:1030 +#: src/text/gftp-text.c:1028 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -2740,30 +2756,30 @@ "Comandi supportati:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:1086 +#: src/text/gftp-text.c:1084 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variabile = valore]\n" -#: src/text/gftp-text.c:1100 +#: src/text/gftp-text.c:1098 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Errore: «%s» non è una variabile di configurazione valida.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1107 +#: src/text/gftp-text.c:1105 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" "Errore: la variabile «%s» non è disponibile nella versione testuale di gFTP\n" -#: src/text/gftp-text.c:1125 +#: src/text/gftp-text.c:1133 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argomento non valido\n" -#: src/text/gftp-text.c:1150 +#: src/text/gftp-text.c:1158 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Impossibile aprire terminale di controllo %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:1228 +#: src/text/gftp-text.c:1236 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Pulisci la cache delle directory\n"