# HG changeset patch # User stephaner # Date 1172436597 0 # Node ID 18850d856cf674923ffd92d4ba8a6c23f900b361 # Parent a41a3590d696aa50ad46addb657196cf23d4d179 2007-02-25 StŹ«±phane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude Paroz. diff -r a41a3590d696 -r 18850d856cf6 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Thu Feb 15 01:06:49 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Feb 25 20:49:57 2007 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-02-25 StĂ©phane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude + Paroz. + 2007-02-11 Josep Puigdemont i CasamajĂł * ca.po: Updated Catalan translation. diff -r a41a3590d696 -r 18850d856cf6 po/fr.po --- a/po/fr.po Thu Feb 15 01:06:49 2007 +0000 +++ b/po/fr.po Sun Feb 25 20:49:57 2007 +0000 @@ -1,21 +1,22 @@ # French translation of gFTP. -# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. # -# JĂ©rĂ´me COUDERC , 1999-2001. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2006. +# JĂ©rĂ´me Couderc , 1999-2001. +# Christophe Merlet , 2000-2006. # Damien MascrĂ© , 2002. # Laurent Richard , 2003. # Emmanuel Andry , 2006. # Damien Durand , 2006. +# Jonathan Ernst , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.19pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 14:03+0200\n" -"Last-Translator: Damien Durand \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 20:11+0100\n" +"Last-Translator: Jonathan Ernst \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Erreur : ligne %s non valide dans le fichier d'index du cache\n" -#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:568 +#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:571 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de crĂ©er le rĂ©pertoire %s : %s\n" @@ -42,29 +43,29 @@ msgstr "Erreur : impossible de crĂ©er le fichier temporaire %s\n" #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157 -#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:281 -#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282 +#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1224 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichiers : %s\n" #: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189 -#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:256 +#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de se positionner dans le fichier %s : %s\n" -#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3114 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3158 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le fichier local %s : %s\n" -#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2807 ../lib/sslcommon.c:497 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2859 ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erreur : impossible d'Ă©crire sur le socket : %s\n" -#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2729 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2781 ../lib/sshv2.c:445 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -200,8 +201,8 @@ "fichier SERONT ecrasĂ©s. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, " "vous ne pouvez pas le changer Ă  partir de la fenĂŞtre de gFTP." -#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:380 ../lib/protocols.c:452 -#: ../lib/protocols.c:525 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547 +#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/rfc2068.c:547 msgid "" msgstr "" @@ -233,10 +234,10 @@ msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "Liste de fichiers corrompue sur le serveur FSP %s\n" -#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1551 -#: ../lib/protocols.c:1552 ../lib/protocols.c:1593 ../lib/protocols.c:1594 -#: ../lib/protocols.c:1660 ../lib/protocols.c:1667 ../lib/protocols.c:1743 -#: ../lib/protocols.c:1744 ../lib/protocols.c:1780 +#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1536 +#: ../lib/protocols.c:1537 ../lib/protocols.c:1578 ../lib/protocols.c:1579 +#: ../lib/protocols.c:1645 ../lib/protocols.c:1652 ../lib/protocols.c:1728 +#: ../lib/protocols.c:1729 ../lib/protocols.c:1765 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -255,34 +256,34 @@ msgid "Could not change directory to %s\n" msgstr "Impossible de changer de rĂ©pertoire vers %s\n" -#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:489 ../lib/local.c:524 +#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:490 ../lib/local.c:526 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Suppression rĂ©ussie de %s\n" -#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:495 +#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de supprimer le rĂ©pertoire %s : %s\n" -#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:530 ../src/gtk/transfer.c:267 +#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:532 ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de supprimer le fichier %s : %s\n" -#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:561 +#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:564 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "CrĂ©ation rĂ©ussie du rĂ©pertoire %s\n" -#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:596 +#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:600 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Changement de nom rĂ©ussi de %s en %s\n" -#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:603 +#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:607 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de renommer %s en %s : %s\n" @@ -303,52 +304,52 @@ "Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas Ă©tĂ© activĂ© " "lors de la compilation. Abandon.\n" -#: ../lib/local.c:65 +#: ../lib/local.c:66 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le rĂ©pertoire courant de travail : %s\n" -#: ../lib/local.c:103 +#: ../lib/local.c:105 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Changement rĂ©ussi du rĂ©pertoire local vers %s\n" -#: ../lib/local.c:110 +#: ../lib/local.c:112 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Impossible de changer de rĂ©pertoire local vers %s : %s\n" -#: ../lib/local.c:247 +#: ../lib/local.c:248 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de tronquer le fichier local %s : %s\n" -#: ../lib/local.c:427 +#: ../lib/local.c:434 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du rĂ©pertoire local %s : %s\n" -#: ../lib/local.c:639 +#: ../lib/local.c:644 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Changement de mode rĂ©ussi de %s en %o\n" -#: ../lib/local.c:646 +#: ../lib/local.c:651 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de changer le mode de %s en %o : %s\n" -#: ../lib/local.c:680 +#: ../lib/local.c:686 #, c-format msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n" msgstr "Changement rĂ©ussi de l'horodatage de %s\n" -#: ../lib/local.c:687 +#: ../lib/local.c:693 #, c-format msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n" msgstr "Erreur : impossible de changer l'horodatage de %s : %s\n" -#: ../lib/local.c:768 +#: ../lib/local.c:760 msgid "local filesystem" msgstr "Système de fichiers local" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "usage : gftp " -#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:658 +#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:630 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -573,55 +574,66 @@ "Enregistre le dernier rĂ©pertoire local et distant lorsque l'application est " "fermĂ©" -#: ../lib/options.h:116 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:115 +msgid "Connect to remote server on startup" +msgstr "Se connecter au serveur distant au dĂ©marrage" + +#: ../lib/options.h:117 +msgid "" +"Automatically connect to the remote server when the application is started." +msgstr "" +"Se connecte automatiquement au serveur distant lorsque l'application est " +"dĂ©marrĂ©e." + +#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240 msgid "Network" msgstr "RĂ©seau" -#: ../lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:122 msgid "Network timeout:" msgstr "DĂ©lai d'attente :" -#: ../lib/options.h:121 +#: ../lib/options.h:125 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Le dĂ©lai d'attente des communications rĂ©seaux. Ce N'EST PAS le dĂ©lai " "d'inactivitĂ© du rĂ©seau." -#: ../lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:127 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentatives de connexion :" -#: ../lib/options.h:126 +#: ../lib/options.h:130 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "Nombre de tentatives de reconnexion automatique Ă  faire. Mettre la valeur Ă  " "0 pour rĂ©essayer indĂ©finiment" -#: ../lib/options.h:128 +#: ../lib/options.h:132 msgid "Retry sleep time:" msgstr "DĂ©lai entre tentatives :" -#: ../lib/options.h:131 +#: ../lib/options.h:135 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "DĂ©lai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion" -#: ../lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:136 msgid "Max KB/S:" msgstr "DĂ©bit Maxi. (ko/s) :" -#: ../lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:139 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "DĂ©bit maximun, en ko/s, autorisĂ© pour le transfert de fichiers. (Mettre la " "valeur Ă  0 pour dĂ©sactiver)" -#: ../lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:141 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Taille des blocs de transfert :" -#: ../lib/options.h:140 +#: ../lib/options.h:144 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." @@ -629,19 +641,19 @@ "La taille du bloc qui est utilisĂ© quand les fichiers sont transfĂ©rĂ©s. Cela " "devrait ĂŞtre un multiple de 1024." -#: ../lib/options.h:143 +#: ../lib/options.h:147 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocole par dĂ©faut :" -#: ../lib/options.h:145 +#: ../lib/options.h:149 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ceci spĂ©cifie le protocole par dĂ©faut Ă  utiliser" -#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activer le support de l'IPv6" -#: ../lib/options.h:155 +#: ../lib/options.h:159 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -650,27 +662,27 @@ "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=TransfĂ©rer le fichier" # Je suis pas trop sĂ»r de la traduction -#: ../lib/options.h:158 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Largeur par dĂ©faut de la fenĂŞtre des fichiers locaux" -#: ../lib/options.h:161 +#: ../lib/options.h:165 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Largeur par dĂ©faut de la fenĂŞtre des fichiers distants (HĂ´te)" -#: ../lib/options.h:164 +#: ../lib/options.h:168 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Hauteur par dĂ©faut de la fenĂŞtre des fichiers locaux et distants" -#: ../lib/options.h:167 +#: ../lib/options.h:171 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Hauteur par dĂ©faut de la fenĂŞtre de transfert des fichiers" -#: ../lib/options.h:170 +#: ../lib/options.h:174 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Hauteur par dĂ©faut de la fenĂŞtre de Journal de Bord" -#: ../lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:177 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -679,15 +691,15 @@ "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur Ă  -1 pour la dĂ©sactiver." -#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:192 +#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196 msgid "The default column to sort by" msgstr "La colonne par dĂ©faut sur laquelle trier" -#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:195 +#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Tri ascendant ou descendant" -#: ../lib/options.h:199 ../lib/options.h:217 +#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -696,7 +708,7 @@ "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur Ă  -1 pour la dĂ©sactiver" -#: ../lib/options.h:202 ../lib/options.h:220 +#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -705,7 +717,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur Ă  -1 " "pour la dĂ©sactiver" -#: ../lib/options.h:205 ../lib/options.h:223 +#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -714,7 +726,7 @@ "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur Ă  -1 pour la dĂ©sactiver" -#: ../lib/options.h:208 ../lib/options.h:226 +#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -723,7 +735,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur Ă  -1 " "pour la dĂ©sactiver" -#: ../lib/options.h:211 ../lib/options.h:229 +#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -732,7 +744,7 @@ "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur Ă  -1 pour " "la dĂ©sactiver" -#: ../lib/options.h:214 ../lib/options.h:232 +#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -741,76 +753,75 @@ "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur Ă  -1 pour la dĂ©sactiver" -#: ../lib/options.h:235 +#: ../lib/options.h:239 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "La couleur des commandes envoyĂ©es au serveur" -#: ../lib/options.h:238 +#: ../lib/options.h:242 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur" -#: ../lib/options.h:241 +#: ../lib/options.h:245 msgid "The color of the error messages" msgstr "La couleur des messages d'erreurs" -#: ../lib/options.h:244 +#: ../lib/options.h:248 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord" -#: ../lib/options.h:250 ../lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../lib/options.h:253 ../lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: ../lib/options.h:258 ../lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../lib/options.h:261 ../lib/options.h:263 +#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../lib/options.h:266 +#: ../lib/options.h:270 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../lib/options.h:268 +#: ../lib/options.h:272 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:889 +#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: ../lib/options.h:271 +#: ../lib/options.h:275 msgid "FSP" msgstr "FSP" -#: ../lib/protocols.c:223 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Le transfert de fichiers sera effectuĂ© Ă  %.2f KB/s\n" -#: ../lib/protocols.c:376 +#: ../lib/protocols.c:378 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Erreur lors de la configuration LC_TIME to « %s ». Retour Ă  « %s »\n" -#: ../lib/protocols.c:387 +#: ../lib/protocols.c:389 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Chargement du rĂ©pertoire %s depuis le cache (LC_TIME=%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:397 +#: ../lib/protocols.c:399 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Chargement du rĂ©pertoire %s depuis le serveur (LC_TIME=%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:451 ../lib/protocols.c:483 ../lib/protocols.c:524 -#: ../lib/protocols.c:556 +#: ../lib/protocols.c:461 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" @@ -818,25 +829,7 @@ "Erreur de conversion de la chaĂ®ne « %s » depuis le caractère %s au caractère " "%s : %s\n" -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:466 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" -"Erreur de conversion de chaĂ®ne « %s » au format UTF-8 de locales actuelles : " -"%s\n" - -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:539 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" -"Erreur de conversion de chaĂ®ne « %s » de locales actuelles depuis UTF-8 : %" -"s\n" - -#: ../lib/protocols.c:628 +#: ../lib/protocols.c:654 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " @@ -845,102 +838,107 @@ "Attention : coupure du chemin du fichier « %s ». Le chemin coupĂ© (%s) ne " "correspond pas au rĂ©pertoire local (%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:654 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erreur : impossible d'Ă©crire dans le cache : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:713 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erreur : impossible d'Ă©crire sur le socket : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:694 +#: ../lib/protocols.c:720 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Erreur de signet : %s Assurez-vous d'avoir indiquĂ© un nom d'hĂ´te et " "d'utilisateur.\n" -#: ../lib/protocols.c:833 ../lib/protocols.c:860 +#: ../lib/protocols.c:842 ../lib/protocols.c:869 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Le protocole « %s » n'est actuellement pas supportĂ©.\n" -#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2304 -#: ../lib/protocols.c:2417 +#: ../lib/protocols.c:1159 ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:2356 +#: ../lib/protocols.c:2469 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Recherche de %s\n" -#: ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:1195 ../lib/protocols.c:2309 -#: ../lib/protocols.c:2422 +#: ../lib/protocols.c:1165 ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:2361 +#: ../lib/protocols.c:2474 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Impossible de trouver l'hĂ´te %s : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2327 +#: ../lib/protocols.c:2091 +#, c-format +msgid "Found recursive symbolic link %s\n" +msgstr "Lien symbolique rĂ©cursif trouvé : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2379 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Echec de crĂ©ation d'un socket : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2333 ../lib/protocols.c:2439 +#: ../lib/protocols.c:2385 ../lib/protocols.c:2491 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Essai avec %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2338 ../lib/protocols.c:2446 +#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2498 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Impossible de se connecter Ă  %s : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2376 ../lib/rfc959.c:686 +#: ../lib/protocols.c:2428 ../lib/rfc959.c:701 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "La crĂ©ation d'un socket IPv4 a Ă©choué : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2400 ../lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/sshv2.c:1142 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Impossible de rĂ©soudre le nom du service %s/tcp. Veuillez vĂ©rifier votre " "fichier de services (/etc/services)\n" -#: ../lib/protocols.c:2462 ../lib/protocols.c:3123 ../lib/rfc959.c:695 -#: ../lib/rfc959.c:872 +#: ../lib/protocols.c:2514 ../lib/protocols.c:3167 ../lib/rfc959.c:710 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" "Erreur : impossible de dĂ©finir la fermeture sur le drapeau d'execution : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2469 +#: ../lib/protocols.c:2521 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "ConnectĂ© sur %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2705 ../lib/protocols.c:2782 ../lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2757 ../lib/protocols.c:2834 ../lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Connexion sur %s Ă©chouĂ©e\n" -#: ../lib/protocols.c:2852 +#: ../lib/protocols.c:2904 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les drapeaux du socket : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2866 +#: ../lib/protocols.c:2918 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossible de rendre le socket non bloquant : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:3020 +#: ../lib/protocols.c:3064 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erreur : hĂ´te distant %s dĂ©connectĂ©. Nombre maximun de tentatives atteint... " "abandon\n" -#: ../lib/protocols.c:3028 +#: ../lib/protocols.c:3072 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -1015,7 +1013,7 @@ "RĂ©ception d'une rĂ©ponse incorrecte du serveur, dĂ©connexion\n" "Taille du chunk non valide « %s » retournĂ© par le serveur distant\n" -#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:659 ../lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:674 ../lib/sshv2.c:1219 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "DĂ©connexion de l'hĂ´te %s\n" @@ -1029,11 +1027,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Impossible de reprendre le tĂ©lĂ©chargement du fichier %s\n" -#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1301 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Rapatriement du listage des rĂ©pertoires...\n" -#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:895 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "RĂ©ception d'une rĂ©ponse incorrecte du serveur, dĂ©connexion\n" @@ -1180,74 +1178,74 @@ "alors il est prĂ©fĂ©rable de laisser cette option dĂ©sactivĂ©. Si vous " "tĂ©lĂ©chargez des donnĂ©es binaires, alors vous devez le dĂ©sactiver." -#: ../lib/rfc959.c:361 ../lib/rfc959.c:370 ../lib/rfc959.c:381 -#: ../lib/rfc959.c:835 ../lib/rfc959.c:1421 +#: ../lib/rfc959.c:376 ../lib/rfc959.c:385 ../lib/rfc959.c:396 +#: ../lib/rfc959.c:850 ../lib/rfc959.c:1444 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "RĂ©ponse non valide « %c » reçu depuis le serveur.\n" -#: ../lib/rfc959.c:725 ../lib/rfc959.c:735 +#: ../lib/rfc959.c:740 ../lib/rfc959.c:750 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Impossible de trouver une adresse IP dans la rĂ©ponse PASV « %s »\n" -#: ../lib/rfc959.c:761 +#: ../lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "Ignore l'adresse IP de la rĂ©ponse PASV, connexion Ă  %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: ../lib/rfc959.c:772 ../lib/rfc959.c:933 +#: ../lib/rfc959.c:787 ../lib/rfc959.c:948 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Impossible de crĂ©er une connexion : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:784 ../lib/rfc959.c:805 ../lib/rfc959.c:958 +#: ../lib/rfc959.c:799 ../lib/rfc959.c:820 ../lib/rfc959.c:973 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du socket : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:795 ../lib/rfc959.c:948 +#: ../lib/rfc959.c:810 ../lib/rfc959.c:963 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Impossible de se connecter Ă  un port : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:814 ../lib/rfc959.c:967 +#: ../lib/rfc959.c:829 ../lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Impossible d'Ă©couter sur le port %d : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:863 +#: ../lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "La crĂ©ation d'un socket IPv6 a Ă©choué : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:883 +#: ../lib/rfc959.c:898 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Erreur : il ne semble pas que vous soyez connectĂ© en IPv6. Abandon de la " "connexion.\n" -#: ../lib/rfc959.c:911 ../lib/rfc959.c:920 +#: ../lib/rfc959.c:926 ../lib/rfc959.c:935 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "RĂ©ponse EPSV non valide « %s »\n" -#: ../lib/rfc959.c:977 +#: ../lib/rfc959.c:992 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse d'un socket local : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1064 +#: ../lib/rfc959.c:1079 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Impossible d'accepter de connexion Ă  partir du serveur: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1591 +#: ../lib/rfc959.c:1614 msgid "total" msgstr "total" -#: ../lib/rfc959.c:1593 +#: ../lib/rfc959.c:1616 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Attention : impossible d'analyser le listing %s\n" @@ -1280,177 +1278,177 @@ msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "NĂ©cessite un / pour les connecxion SSH." -#: ../lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:369 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "ExĂ©cution du programme %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:378 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Saisissez la phrase de passe pour la clĂ© RSA" -#: ../lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:379 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Saisissez la phrase de passe pour la clĂ© « " -#: ../lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:380 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:381 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: ../lib/sshv2.c:415 +#: ../lib/sshv2.c:496 msgid "(yes/no)?" msgstr "(oui/non) ?" -#: ../lib/sshv2.c:433 +#: ../lib/sshv2.c:514 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Saisissez PASSCODE :" -#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586 -#: ../src/gtk/transfer.c:596 +#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:585 +#: ../src/gtk/transfer.c:595 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: ../lib/sshv2.c:438 +#: ../lib/sshv2.c:519 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Saisissez le mot de passe SecurID :" -#: ../lib/sshv2.c:486 +#: ../lib/sshv2.c:567 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Erreur : Un mot de passe incorrect a Ă©tĂ© saisi\n" -#: ../lib/sshv2.c:515 +#: ../lib/sshv2.c:596 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d : Initialisation du protocole\n" -#: ../lib/sshv2.c:519 +#: ../lib/sshv2.c:600 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d : Version du protocole %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:528 +#: ../lib/sshv2.c:609 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d : Ouverture de %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:533 +#: ../lib/sshv2.c:614 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d : Fermeture\n" # #UtilisĂ© pour les messages d'alerte ## -#: ../lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:618 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d : Ouverture du rĂ©pertoire %s\n" # #UtilisĂ© pour les messages d'alerte ## -#: ../lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:623 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d : Lecture du contenu du rĂ©pertoire\n" -#: ../lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:627 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d : Effacement du fichier %s\n" # #UtilisĂ© pour les messages d'alerte ## -#: ../lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:632 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d : CrĂ©ation du rĂ©pertoire %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:637 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d : Suppression du rĂ©pertoire %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:642 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d : Chemin rĂ©el %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:647 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d : Attributs du fichier\n" -#: ../lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:651 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d : stat %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d : chmod %s %o\n" -#: ../lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:676 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d : utime %s %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:994 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: ../lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:693 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: ../lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:696 msgid "No such file or directory" msgstr "Fichier ou rĂ©pertoire inĂ©xistant" -#: ../lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:699 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusĂ©e" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: ../lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:702 msgid "Failure" msgstr "Échec" -#: ../lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:705 msgid "Bad message" msgstr "Mauvais message" -#: ../lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:708 msgid "No connection" msgstr "Non connectĂ©" -#: ../lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:711 msgid "Connection lost" msgstr "Connexion Ă  l'hĂ´te perdue" -#: ../lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:714 msgid "Operation unsupported" msgstr "OpĂ©ration non supportĂ©" -#: ../lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:717 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Message du serveur inconnu" -#: ../lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:752 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erreur : message trop grand (%d) envoyĂ© par le serveur\n" -#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817 -#: ../lib/sshv2.c:1937 +#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1320 ../lib/sshv2.c:1895 +#: ../lib/sshv2.c:2015 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erreur : taille %d du message trop grosse du serveur\n" -#: ../lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:817 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1458,12 +1456,12 @@ "Il y a eu une erreur Ă  l'initialisation de la connexion SSH avec le serveur " "distant. Le message d'erreur du serveur distant suit :\n" -#: ../lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1134 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Ouverture d'une connexion SSH vers %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1186 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Connexion rĂ©ussi au serveur SSH %s\n" @@ -1548,16 +1546,16 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Erreur avec le certificat pair : %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:83 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:56 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "OpĂ©ration annulĂ©e\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:65 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:96 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "OpĂ©ration annulĂ©e\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:185 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:157 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1568,7 +1566,7 @@ "dernières informations concernant gFTP sur mon site web Ă  l'adresse http://" "www.gftp.org/\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:186 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1579,81 +1577,82 @@ "redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des dĂ©tails, lisez le " "fichier COPYING.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 ../src/gtk/menu-items.c:506 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491 msgid "Translated by" msgstr "" "Traduction française par :\n" "JĂ©rĂ´me Couderc \n" -"Christophe Merlet (RedFox) \n" +"Christophe Merlet \n" "Damien MascrĂ© \n" "Emmanuel Andry \n" -"Damien Durand " - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 ../src/uicommon/gftpui.c:277 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 ../src/uicommon/gftpui.c:352 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 ../src/uicommon/gftpui.c:423 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 ../src/uicommon/gftpui.c:524 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 ../src/uicommon/gftpui.c:870 +"Damien Durand \n" +"Jonathan Ernst " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Erreur : non connectĂ© Ă  un site distant\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:246 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:218 msgid "usage: chmod \n" msgstr "usage : chmod \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:259 msgid "usage: rename \n" msgstr "usage : rename \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:323 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:295 msgid "usage: delete \n" msgstr "usage : delete \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:358 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:330 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "usage : rmdir \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:393 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:365 msgid "usage: site \n" msgstr "usage : site \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:401 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "usage : mkdir \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 ../src/uicommon/gftpui.c:483 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455 msgid "usage: chdir \n" msgstr "usage : chdir \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:556 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argument non valide\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:569 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:541 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Vide un rĂ©pertoire cache\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:658 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:630 msgid "usage: open " msgstr "usage: open " -#: ../src/uicommon/gftpui.c:731 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:706 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "usage: set [variable = valeur]\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:745 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:720 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" "Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:752 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:727 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" "Erreur : La variable %s n'est pas disponible dans le port texte de gFTP\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:834 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:809 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1661,289 +1660,299 @@ "Commandes supportĂ©es :\n" "\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:877 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:852 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "usage : %s \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "about" msgstr "about" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:963 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Affiche les informations concernant gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:939 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "DĂ©finit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "binary" msgstr "binary" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "DĂ©finit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:943 msgid "cd" msgstr "cd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Modifie le rĂ©pertoire de travail distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "clear" msgstr "clear" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:950 msgid "Available options: cache" msgstr "Options disponibles : cache" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "close" msgstr "close" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "DĂ©connecter du serveur distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "delete" msgstr "delete" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "Removes a remote file" msgstr "Supprime un fichier distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "dir" msgstr "dir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Affiche le contenu du rĂ©pertoire distant courant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "get" msgstr "get" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "TĂ©lĂ©charger les fichiers" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "help" msgstr "help" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "Shows this help screen" msgstr "Affiche cet Ă©cran d'aide" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:961 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Change de rĂ©pertoire de travail local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "Removes a local file" msgstr "Supprime un fichier local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "ldir" msgstr "lldir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Affiche le contenu du rĂ©pertoire de travail local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "lls" msgstr "lls" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "Creates a local directory" msgstr "CrĂ©Ă© un rĂ©pertoire local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "Show current local directory" msgstr "Afficher le rĂ©pertoire local courant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "Rename a local file" msgstr "Renommer un fichier local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "Remove a local directory" msgstr "Supprimer un rĂ©pertoire local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "ls" msgstr "ls" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "mget" msgstr "mget" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "Creates a remote directory" msgstr "CrĂ©Ă© un rĂ©pertoire distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "mput" msgstr "mput" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envoyer les fichiers" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "open" msgstr "open" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "put" msgstr "put" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "Show current remote directory" msgstr "Afficher le rĂ©pertoire distant courant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "quit" msgstr "quit" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Quitter gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "rename" msgstr "rename" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renommer un fichier distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Supprimer un rĂ©pertoire distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "set" msgstr "set" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi " "dĂ©finir les variables par set variable = valeur" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "site" msgstr "site" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Run a site specific command" msgstr "Lancer une commande SITE spĂ©cifique" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1120 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Erreur : commande non reconnue\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1334 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Transfert rĂ©ussi de %s Ă  %.2f ko/s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1365 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Saute le fichier %s sur l'hĂ´te %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1389 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "ArrĂŞt du transfert sur l'hĂ´te %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1545 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1540 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Impossible de tĂ©lĂ©charger %s de %s\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1596 +#, c-format +msgid "" +"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the " +"log for which items were not properly transferred." +msgstr "" +"%d fichiers ou rĂ©pertoires n'ont pas pu ĂŞtre transfĂ©rĂ©s. Vous trouverez la " +"liste des Ă©lĂ©ments qui n'ont pas pu ĂŞtre correctement transfĂ©rĂ©s dans le " +"journal." + #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:504 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n" @@ -1985,23 +1994,27 @@ msgid "Remember password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:420 +msgid "You must specify a name for the bookmark." +msgstr "Vous devez saisir un nom pour ce signet." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier Ă  crĂ©er" +#: ../src/gtk/bookmarks.c:482 +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel Ă©lĂ©ment" + #: ../src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel Ă©lĂ©ment" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet Ă  crĂ©er" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:556 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -2010,104 +2023,100 @@ "ĂŠtes-vous sĂ»r de vouloir supprimer le signet\n" "%s et tous ces fils ?" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Suppression du signet" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:629 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852 msgid "Edit Entry" msgstr "Éditez l'entrĂ©e" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:894 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:909 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:903 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hĂ´te :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:922 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:916 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:939 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:933 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:963 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:957 msgid "Remote Directory:" msgstr "RĂ©pertoire de l'hĂ´te distant :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:976 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:970 msgid "Local Directory:" msgstr "RĂ©pertoire local :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:993 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:987 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" # Keep the english word tearoff in here -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Fichier/tearoff" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206 msgid "/File/New _Folder..." msgstr "/Fichier/Nouveau _dossier..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207 msgid "/File/New _Item..." msgstr "/Fichier/Nouveau _objet..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208 msgid "/File/_Delete" msgstr "/Fichier/_Supprimer" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209 msgid "/File/_Properties..." msgstr "/Fichier/_PropriĂ©tĂ©s..." # Keep the english word sep in here -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210 msgid "/File/sep" msgstr "/Fichier/sep" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211 msgid "/File/_Close" msgstr "/Fichier/_Fermer" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Édition des signets" @@ -2192,12 +2201,12 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Suppression de fichiers/rĂ©pertoires" -#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:928 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1003 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004 msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -2568,7 +2577,7 @@ msgstr "Commande : " #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" @@ -2588,103 +2597,103 @@ msgid "Progress" msgstr "En cours" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hĂ´te sur lequel se connecter\n" -#: ../src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:54 msgid "Refresh" msgstr "RafraĂ®chir" -#: ../src/gtk/gtkui.c:110 +#: ../src/gtk/gtkui.c:121 msgid "Enter Username" msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur :" -#: ../src/gtk/gtkui.c:111 +#: ../src/gtk/gtkui.c:122 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur pour ce site" -#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597 +#: ../src/gtk/gtkui.c:144 ../src/gtk/transfer.c:586 ../src/gtk/transfer.c:596 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" -#: ../src/gtk/gtkui.c:288 +#: ../src/gtk/gtkui.c:299 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "OpĂ©ration annulĂ©e... vous devez saisir une chaĂ®ne de caractères\n" -#: ../src/gtk/gtkui.c:334 +#: ../src/gtk/gtkui.c:345 msgid "Mkdir" msgstr "CrĂ©er un rĂ©pertoire" # #UtilisĂ© pour les messages d'alerte ## -#: ../src/gtk/gtkui.c:337 +#: ../src/gtk/gtkui.c:348 msgid "Make Directory" msgstr "CrĂ©ez un rĂ©pertoire" -#: ../src/gtk/gtkui.c:337 +#: ../src/gtk/gtkui.c:348 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Saisissez le nom du rĂ©pertoire Ă  crĂ©er" -#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:931 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1006 +#: ../src/gtk/gtkui.c:371 ../src/gtk/gtkui.c:383 ../src/gtk/misc-gtk.c:932 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/gtk/gtkui.c:370 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?" -#: ../src/gtk/gtkui.c:392 ../src/gtk/gtkui.c:395 +#: ../src/gtk/gtkui.c:403 ../src/gtk/gtkui.c:406 msgid "Site" msgstr "Commande SITE" -#: ../src/gtk/gtkui.c:395 +#: ../src/gtk/gtkui.c:406 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Saisissez une commande SITE spĂ©cifique" -#: ../src/gtk/gtkui.c:396 +#: ../src/gtk/gtkui.c:407 msgid "Prepend with SITE" msgstr "Ajouter Ă  SITE" -#: ../src/gtk/gtkui.c:439 ../src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:450 ../src/gtk/menu-items.c:235 msgid "Chdir" msgstr "Changer de rĂ©pertoire" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497 -#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:496 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 ../src/gtk/transfer.c:1021 msgid "Skipped" msgstr "SautĂ©" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544 -#: ../src/gtk/transfer.c:569 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:543 +#: ../src/gtk/transfer.c:568 msgid "Waiting..." msgstr "En attente..." -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347 msgid "Resume" msgstr "Continuer" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317 msgid "Skip" msgstr "Sauter" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 #: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "TransfĂ©rer les fichiers" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2692,62 +2701,62 @@ "Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hĂ´te.\n" "Choisissez ce que vous voulez faire :" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353 msgid "Skip File" msgstr "Sauter fichier" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363 msgid "Select All" msgstr "Tout sĂ©lectionner" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369 msgid "Deselect All" msgstr "Tout dĂ©sĂ©lectionner" -#: ../src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:65 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Changer le filtre : opĂ©ration annulĂ©e... vous devez saisir une chaĂ®ne de " "caractères\n" -#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86 msgid "Change Filespec" msgstr "Changer le filtre" -#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:86 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Saisissez le nouveau masque de filtrage" -#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:314 -#: ../src/gtk/menu-items.c:378 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299 +#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:76 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en Ă©criture : %s\n" -#: ../src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:143 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Enregistrer la liste des fichiers du rĂ©pertoire courant" -#: ../src/gtk/menu-items.c:342 ../src/gtk/menu-items.c:406 +#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Erreur : erreur lors de l'Ă©criture sur %s : %s\n" -#: ../src/gtk/menu-items.c:417 +#: ../src/gtk/menu-items.c:402 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Écriture rĂ©ussie du journal de bord dans %s\n" -#: ../src/gtk/menu-items.c:429 +#: ../src/gtk/menu-items.c:414 msgid "Save Log" msgstr "Sauvegarder le journal de bord" -#: ../src/gtk/menu-items.c:465 +#: ../src/gtk/menu-items.c:450 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2756,11 +2765,11 @@ "Impossible de trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est " "dans %s ou %s" -#: ../src/gtk/menu-items.c:469 ../src/gtk/menu-items.c:474 +#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459 msgid "About gFTP" msgstr "Ă€ propos de gFTP" -#: ../src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/gtk/menu-items.c:490 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2773,27 +2782,27 @@ "Page officielle : http://www.gftp.org/\n" "Logo crĂ©Ă© par : Aaron Worley \n" -#: ../src/gtk/menu-items.c:518 +#: ../src/gtk/menu-items.c:503 msgid "About" msgstr "Ă€ propos" -#: ../src/gtk/menu-items.c:567 +#: ../src/gtk/menu-items.c:552 msgid "License Agreement" msgstr "Licence" -#: ../src/gtk/menu-items.c:573 ../src/gtk/view_dialog.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:405 msgid " Close " msgstr " Fermer " -#: ../src/gtk/menu-items.c:657 +#: ../src/gtk/menu-items.c:685 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparer les fenĂŞtres" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Se dĂ©connecter du serveur distant" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." @@ -2802,72 +2811,72 @@ "alors une boĂ®te de dialogue sera affichĂ©e qui vous autorisera a saisir une " "URL." -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (MĂ©moire-Cache) [" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329 msgid "Not connected" msgstr "Non connectĂ©" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:430 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s : non connectĂ© sur un site distant\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:527 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s : cette caractĂ©ristique n'est pas disponible avec ce protocole\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sĂ©lectionner qu'un seul objet\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:542 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sĂ©lectionner au moins un objet\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:925 ../src/gtk/misc-gtk.c:1000 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:997 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1093 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094 msgid " Yes " msgstr " Oui " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1103 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104 msgid " No " msgstr " Non " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1163 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164 msgid "Getting directory listings" msgstr "Rapatriement du listage des rĂ©pertoires" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1193 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2876,72 +2885,76 @@ "RĂ©ception de %ld rĂ©pertoires\n" "et %ld fichiers" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erreur gFTP : impossible de trouver le fichier %s dans %s ou %s\n" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:956 msgid "Edit Host" msgstr "Édition de l'hĂ´te" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:956 msgid "Add Host" msgstr "Ajouter un hĂ´te" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047 msgid "Network Address" msgstr "Adresse du rĂ©seau" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049 msgid "_Network address:" msgstr "_Adresse du rĂ©seau :" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241 msgid "Netmask" msgstr "Masque de rĂ©seau" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090 msgid "N_etmask:" msgstr "_Masque de rĂ©seau :" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139 msgid "_Domain:" msgstr "_Domaine :" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247 msgid "Local Hosts" msgstr "HĂ´tes locaux" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290 msgid "_Edit" msgstr "É_diter" -#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372 msgid "Options" msgstr "Options" +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + #: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "RĂ©ception des noms de fichiers..." -#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:712 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." @@ -2987,49 +3000,49 @@ msgid "Edit File" msgstr "Éditer fichier" -#: ../src/gtk/transfer.c:500 +#: ../src/gtk/transfer.c:499 msgid "Finished" msgstr "TerminĂ©" -#: ../src/gtk/transfer.c:756 +#: ../src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "EnvoyĂ© %s sur %s Ă  %.2f ko/s, temps restant estimĂ© %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:761 +#: ../src/gtk/transfer.c:762 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s Ă  %.2f ko/s, temps restant estimĂ© %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:772 +#: ../src/gtk/transfer.c:773 #, c-format msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "EnvoyĂ© %s sur %s, transfert bloquĂ©, temps restant indeterminĂ©" -#: ../src/gtk/transfer.c:778 +#: ../src/gtk/transfer.c:779 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloquĂ©, temps restant indeterminĂ©" -#: ../src/gtk/transfer.c:822 +#: ../src/gtk/transfer.c:823 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "Pourcentage effectuĂ© inconnu. (File %ld sur %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:826 +#: ../src/gtk/transfer.c:827 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% effectuĂ©, temps restant estimĂ© %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:864 +#: ../src/gtk/transfer.c:865 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets" -#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965 -#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008 -#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096 +#: ../src/gtk/transfer.c:944 ../src/gtk/transfer.c:966 +#: ../src/gtk/transfer.c:985 ../src/gtk/transfer.c:1007 +#: ../src/gtk/transfer.c:1035 ../src/gtk/transfer.c:1095 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sĂ©lectionnĂ©\n" @@ -3077,16 +3090,16 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Voir : impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:166 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le terminal de contrĂ´le %s\n" -#: ../src/text/textui.c:79 +#: ../src/text/textui.c:80 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Nom d'utilisateur [anonymous] :" -#: ../src/text/textui.c:148 +#: ../src/text/textui.c:158 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3096,3 +3109,13 @@ "%s existe dĂ©jĂ . (taille de la source %s, taille de la destination %s) :\n" "Ă©craser(o), continue(r), (s)auter, tout Ă©craser(O), tout continue(R), tout " "(S)auter : (%c)" + +#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de conversion de chaĂ®ne « %s » au format UTF-8 de locales " +#~ "actuelles : %s\n" + +#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de conversion de chaĂ®ne « %s » de locales actuelles depuis UTF-8 : " +#~ "%s\n"