# HG changeset patch # User farnold # Date 1105173804 0 # Node ID 219bb535750b866d495ea63dd01f3245872cf141 # Parent 19b482a0a2f60f39afb1d84e31797ea8f6f003ac 2005-01-08 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. diff -r 19b482a0a2f6 -r 219bb535750b po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Jan 03 23:34:57 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sat Jan 08 08:43:24 2005 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-08 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + 2005-01-03 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff -r 19b482a0a2f6 -r 219bb535750b po/de.po --- a/po/de.po Mon Jan 03 23:34:57 2005 +0000 +++ b/po/de.po Sat Jan 08 08:43:24 2005 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ # German translation of gFTP -# Copyright (C) 2004 Brian Masney +# Copyright (C) 2005 Brian Masney # This file is distributed under the same license as the gFTP package. -# Frank Arnold , 2004 +# Jochen Siebert , 1999 # Bernd Leibing , 2004 -# Jochen Siebert , 1999 +# Frank Arnold , 2004, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-04 10:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 09:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-08 09:38+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German GNOME Translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n" @@ -48,17 +48,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2980 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2687 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2611 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -764,97 +764,97 @@ msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n" -#: lib/protocols.c:658 +#: lib/protocols.c:659 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n" -#: lib/protocols.c:665 +#: lib/protocols.c:666 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n" -#: lib/protocols.c:792 +#: lib/protocols.c:801 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Das Protokoll '%s' wird zur Zeit nicht unterstützt.\n" -#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185 -#: lib/protocols.c:2296 +#: lib/protocols.c:1147 lib/protocols.c:1162 lib/protocols.c:2194 +#: lib/protocols.c:2304 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Suche IP Adresse von %s\n" -#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190 -#: lib/protocols.c:2301 +#: lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:2199 +#: lib/protocols.c:2309 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554 -#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625 -#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738 +#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1563 +#: lib/protocols.c:1564 lib/protocols.c:1627 lib/protocols.c:1634 +#: lib/protocols.c:1710 lib/protocols.c:1711 lib/protocols.c:1747 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: lib/protocols.c:2208 +#: lib/protocols.c:2217 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315 +#: lib/protocols.c:2223 lib/protocols.c:2326 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Versuche %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322 +#: lib/protocols.c:2228 lib/protocols.c:2333 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n" -#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639 +#: lib/protocols.c:2263 lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen IPv4 Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987 +#: lib/protocols.c:2287 lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n" -#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 +#: lib/protocols.c:2349 lib/protocols.c:2989 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2345 +#: lib/protocols.c:2356 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n" -#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2587 lib/protocols.c:2662 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n" -#: lib/protocols.c:2719 +#: lib/protocols.c:2730 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2733 +#: lib/protocols.c:2744 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2868 +#: lib/protocols.c:2879 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n" -#: lib/protocols.c:2876 +#: lib/protocols.c:2887 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n" @@ -928,7 +928,7 @@ "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" "Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n" @@ -942,11 +942,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146 +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807 +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" @@ -1024,10 +1024,26 @@ "Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen" #: lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "PASV-Adresse ignorieren" + +#: lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, wird das PASV IP-Adressfeld des entfernten FTP " +"Servers ignoriert und stattdessen die IP-Adresse des Hosts genutzt. Dies " +"wird häufig für Router benötigt, die ihre interne anstatt der externen IP-" +"Adresse in einer PASV Antwort angeben." + +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive Dateiübertragungen" -#: lib/rfc959.c:72 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1044,11 +1060,11 @@ "der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu " "verbinden." -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Symlinks auf der Gegenstelle folgen (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1061,11 +1077,11 @@ "Option zum LIST Kommando nicht unterstützt" # -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1079,69 +1095,76 @@ "übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten " "laden, sollten sie dies ausschalten." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766 -#: lib/rfc959.c:1364 +#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 +#: lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n" -#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688 +#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864 +#: lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" +"IP Adresse in der PASV Antwort wird ignoriert, Verbindung mit %d.%d.%d.%d:%" +"d\n" + +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889 +#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879 +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898 +#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n" -#: lib/rfc959.c:794 +#: lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen IPv6 Socket anlegen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:814 +#: lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. " "Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851 +#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ungültige EPSV Antwort '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:908 +#: lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n" -#: lib/rfc959.c:982 +#: lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1519 +#: lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "Total" -#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351 +#: lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n" @@ -1334,7 +1357,7 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n" @@ -1347,12 +1370,12 @@ "Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. " "Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n" -#: lib/sshv2.c:979 +#: lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n" -#: lib/sshv2.c:1031 +#: lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n" @@ -1476,7 +1499,8 @@ "Deutsche Bearbeitung von\n" "Jochen Siebert \n" "Matthias Warkus \n" -"Bernd Leibing " +"Bernd Leibing \n" +"Frank Arnold " #: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 @@ -1623,167 +1647,175 @@ msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm" - -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis" - -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei" - -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Löscht eine lokaatei" - -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis" - -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:997 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis" - -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Benennt eine lokale Datei um" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" "Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle" +#: src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm" + +#: src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis" + +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei" + +#: src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Löscht eine lokaatei" + +#: src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis" + +#: src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Benennt eine lokale Datei um" + #: src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Sendet lokale Datei(en)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP beenden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" @@ -1791,32 +1823,37 @@ "durch set var=val" # -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos" -#: src/uicommon/gftpui.c:1118 +#: src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1371 +#: src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1439 +#: src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1462 +#: src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n" +#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "Bei der Übertragung der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten." + #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063 #: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format