# HG changeset patch # User raphaelh # Date 1097582833 0 # Node ID 2aadc270d8394ff3c4dd1614f2e95fe97839741b # Parent 132642e44799403206866c89b4bcfa9ce35f523e Updated pt_BR translation diff -r 132642e44799 -r 2aadc270d839 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sat Oct 09 17:36:48 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Oct 12 12:07:13 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-12 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2004-10-09 Laszlo Dvornik * hu.po: Updated Hungarian translation. diff -r 132642e44799 -r 2aadc270d839 po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Sat Oct 09 17:36:48 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Tue Oct 12 12:07:13 2004 +0000 @@ -1,18 +1,19 @@ -# Brazilian Portuguese translation of gftp +# Brazilian Portuguese translation of gftp. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. # Alexandre Folle de Menezes , 2003. +# Alexandre Folle de Menezes , 2003. +# João Paulo Gomes Vanzuita , 2004. +# Raphael Higino , 2004. # based on the GNOME 2.2 translation to Portuguese (pt) by # Duarte Loreto , 2003. -# Alexandre Folle de Menezes , 2003. -# João Paulo Gomes Vanzuita , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-12 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-12 09:38-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-10 03:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-11 10:29-0300\n" "Last-Translator: Raphael Higino \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,17 +51,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível procurar no arquivo %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2908 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2973 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível abrir arquivo local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2615 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2680 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erro: Impossível escrever no socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2539 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2604 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -189,7 +190,8 @@ "arquivo SERÃO sobrepostos. Se uma entrada tiver um (*) no seu comentário, " "você não poderá alterá-la dentro do gFTP" -#: lib/config_file.c:1193 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1193 lib/protocols.c:459 lib/protocols.c:530 +#: lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Diretório local alterado com sucesso para %s\n" #: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260 -#: src/gtk/view_dialog.c:329 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s removido com sucesso\n" @@ -253,7 +255,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível remover diretório %s: %s\n" -#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:333 +#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível remover arquivo %s: %s\n" @@ -283,7 +285,7 @@ msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Erro: Impossível alterar modo de %s para %o: %s\n" -#: lib/local.c:622 +#: lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "sistema arquivos local" @@ -292,7 +294,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "uso: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -441,127 +443,135 @@ msgstr "Preserva as permissões de arquivos transferidos" #: lib/options.h:79 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Atualizar após cada transferência de arquivo" +msgid "Preserve file time" +msgstr "Preservar horários do arquivo" #: lib/options.h:82 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Atualiza a lista após cada transferência de arquivo" +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "Preserva os horários de arquivos transferidos" #: lib/options.h:84 -msgid "Sort directories first" -msgstr "Ordenar diretórios primeiro" +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Atualizar após cada transferência de arquivo" #: lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Atualiza a lista após cada transferência de arquivo" + +#: lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Ordenar diretórios primeiro" + +#: lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Coloca os diretórios antes dos arquivos" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostra arquivos ocultos nas listagens" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Mostrar o status da transferência no título" -#: lib/options.h:94 +#: lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Mostra o status da transferência na barra de titulo" -#: lib/options.h:95 +#: lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Iniciar transferências de arquivos" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" "Inicia automaticamente as transferências de arquivos quando elas entram na " "fila" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Permitir comandos manuais na interface gráfica" -#: lib/options.h:101 +#: lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Permite a entrada manual de comandos na interface gráfica (funções como a " "versão em texto)" -#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1051 #: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Tempo de expiração de rede:" -#: lib/options.h:108 +#: lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Tempo de expiração ao aguardar por entrada/saída da rede. Esta NÃO é uma " "expiração por inatividade." -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Retentativas de conexão:" -#: lib/options.h:113 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +#: lib/options.h:118 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "O número de retentativas automáticas a fazer. Defina como 0 para retentar " "indefinidamente" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Espera entre retentativas:" -#: lib/options.h:118 +#: lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "O número de segundos a aguardar entre retentativas" -#: lib/options.h:119 +#: lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Máx KB/s:" -#: lib/options.h:122 +#: lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "O máximo de KB/s que uma transferência de arquivo pode ter. (Defina como 0 " "para desabilitar)" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Tamanho do Bloco de Transferência:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." -msgstr "" -"O tamanho do bloco, que é usado ao transferir arquivos. Esse valor deve " -"ser um múltiplo de 1024." - -#: lib/options.h:130 +msgstr "" +"O tamanho do bloco, que é usado ao transferir arquivos. Esse valor deve ser " +"um múltiplo de 1024." + +#: lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocolo Padrão:" -#: lib/options.h:132 +#: lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Especifica o protocolo padrão a ser usado" -#: lib/options.h:134 lib/options.h:137 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Habilitar suporte a IPv6" -#: lib/options.h:142 +#: lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -569,27 +579,27 @@ "Define o que vai acontecer ao dar um clique duplo sobre um arquivo na caixa " "de lista de arquivos. 0=Ver arquivo 1=Editar arquivo 2=Transferir arquivo" -#: lib/options.h:145 +#: lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "A largura padrão da lista de arquivos locais" -#: lib/options.h:148 +#: lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "A largura padrão da lista de arquivos remotos" -#: lib/options.h:151 +#: lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "A altura padrão da lista de arquivos locais/remotos" -#: lib/options.h:154 +#: lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "A altura padrão da lista de transferência" -#: lib/options.h:157 +#: lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "A altura padrão da janela de log" -#: lib/options.h:160 +#: lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -597,15 +607,15 @@ "A largura da coluna de nome de arquivo na janela de transferência. Defina " "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente." -#: lib/options.h:164 lib/options.h:170 +#: lib/options.h:169 lib/options.h:175 msgid "The default column to sort by" msgstr "A coluna padrão pela qual ordernar" -#: lib/options.h:167 lib/options.h:173 +#: lib/options.h:172 lib/options.h:178 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordenação ascendente ou descendente" -#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 +#: lib/options.h:182 lib/options.h:200 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -614,7 +624,7 @@ "0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 +#: lib/options.h:185 lib/options.h:203 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -623,7 +633,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 +#: lib/options.h:188 lib/options.h:206 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -632,7 +642,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:191 lib/options.h:209 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -641,7 +651,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:194 lib/options.h:212 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -650,7 +660,7 @@ "coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para desabilitar esta " "coluna" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:197 lib/options.h:215 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -659,168 +669,189 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:213 +#: lib/options.h:218 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "A cor dos comandos que são enviados ao servidor" -#: lib/options.h:216 +#: lib/options.h:221 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "A cor dos comandos que são recebidos do servidor" -#: lib/options.h:219 +#: lib/options.h:224 msgid "The color of the error messages" msgstr "A cor das mensagens de erro" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:227 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "A cor do restante das mensagens de log" -#: lib/options.h:228 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:233 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:231 lib/options.h:233 +#: lib/options.h:236 lib/options.h:238 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:236 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:241 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:239 lib/options.h:241 +#: lib/options.h:244 lib/options.h:246 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:244 +#: lib/options.h:249 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:246 +#: lib/options.h:251 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:248 src/gtk/bookmarks.c:878 +#: lib/options.h:253 src/gtk/bookmarks.c:865 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/protocols.c:220 +#: lib/protocols.c:233 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "A transferência do arquivo será acelerada para %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:373 +#: lib/protocols.c:386 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Erro ao configurar LC_TIME como '%s'. Retornando para '%s'\n" -#: lib/protocols.c:381 +#: lib/protocols.c:394 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Carregando lista do diretório %s do cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:391 +#: lib/protocols.c:404 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Carregando lista do diretório %s do servidor (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:587 +#: lib/protocols.c:458 lib/protocols.c:490 lib/protocols.c:529 +#: lib/protocols.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "Erro ao converter o texto '%s' do conjunto de caracteres %s para %s: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:473 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "Erro ao converter o texto '%s' da localização atual para UTF-8: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:544 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "Erro ao converter a string '%s' de UTF-8 para a localização atual: %s\n" + +#: lib/protocols.c:630 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erro: Impossível escrever no cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:619 +#: lib/protocols.c:662 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erro: Impossível encontrar marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:626 +#: lib/protocols.c:669 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Erro de Marcador: O marcador %s não possui um nome de máquina\n" -#: lib/protocols.c:736 +#: lib/protocols.c:796 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "O protocolo '%s' atualmente não é suportado.\n" -#: lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:1097 lib/protocols.c:2123 -#: lib/protocols.c:2235 +#: lib/protocols.c:1142 lib/protocols.c:1157 lib/protocols.c:2187 +#: lib/protocols.c:2300 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Procurando %s\n" -#: lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:1103 lib/protocols.c:2128 -#: lib/protocols.c:2240 +#: lib/protocols.c:1148 lib/protocols.c:1163 lib/protocols.c:2192 +#: lib/protocols.c:2305 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Impossível encontrar nome de máquina %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1498 -#: lib/protocols.c:1499 lib/protocols.c:1562 lib/protocols.c:1569 -#: lib/protocols.c:1645 lib/protocols.c:1646 lib/protocols.c:1682 +#: lib/protocols.c:1516 lib/protocols.c:1517 lib/protocols.c:1558 +#: lib/protocols.c:1559 lib/protocols.c:1622 lib/protocols.c:1629 +#: lib/protocols.c:1705 lib/protocols.c:1706 lib/protocols.c:1742 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: lib/protocols.c:2146 +#: lib/protocols.c:2210 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2152 lib/protocols.c:2254 +#: lib/protocols.c:2216 lib/protocols.c:2319 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Tentando %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2157 lib/protocols.c:2261 +#: lib/protocols.c:2221 lib/protocols.c:2326 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Impossível conectar a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2194 lib/rfc959.c:636 +#: lib/protocols.c:2259 lib/rfc959.c:639 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2218 lib/sshv2.c:987 +#: lib/protocols.c:2283 lib/sshv2.c:987 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Impossível encontrar nome de serviço %s/tcp. Verifique o seu arquivo de " "serviços\n" -#: lib/protocols.c:2277 lib/protocols.c:2917 lib/rfc959.c:645 lib/rfc959.c:800 +#: lib/protocols.c:2342 lib/protocols.c:2982 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Erro: Impossível definir a opção fechar ao executar: %s\n" -#: lib/protocols.c:2284 +#: lib/protocols.c:2349 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2515 lib/protocols.c:2590 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2580 lib/protocols.c:2655 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Conexão a %s expirou\n" -#: lib/protocols.c:2658 +#: lib/protocols.c:2723 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossível obter opções do socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2672 +#: lib/protocols.c:2737 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossível definir socket como não-bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2807 +#: lib/protocols.c:2872 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desconectou. Atingido nº máximo de retentativas... " "desistindo\n" -#: lib/protocols.c:2815 +#: lib/protocols.c:2880 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Erro: Servidor %s remoto desconectou. Reconexão em %d segundos\n" @@ -894,7 +925,7 @@ "Recebida resposta incorreta do servidor, desconectando\n" "Tamanho do pedaço inválido '%s' devolvido pelo servidor remoto\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:605 lib/sshv2.c:1064 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Desconectando do servidor %s\n" @@ -1043,68 +1074,68 @@ "seguro deixar desligado. Caso esteja transferindo dados binários, deve-se " "deixar esta opção desabilitada." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:763 -#: lib/rfc959.c:1362 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766 +#: lib/rfc959.c:1364 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Resposta '%c' inválida recebida do servidor.\n" -#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:685 +#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Impossível encontrar um endereço IP na resposta PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:862 +#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Impossível criar uma conexão de dados: %s\n" -#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossível obter nome de socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:877 +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Impossível vincular uma porta: %s\n" -#: lib/rfc959.c:742 lib/rfc959.c:896 +#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Impossível escutar na porta %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:791 +#: lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:811 +#: lib/rfc959.c:814 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Erro: Não parece que nós estamos conectados via IPv6. Abortando conexão.\n" -#: lib/rfc959.c:840 lib/rfc959.c:849 +#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Resposta do EPSV invalida '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:906 +#: lib/rfc959.c:908 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Impossível obter endereço do socket local: %s\n" -#: lib/rfc959.c:980 +#: lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Impossível aceitar conexão do servidor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1517 +#: lib/rfc959.c:1519 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1519 +#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Aviso: Impossível analisar lista %s\n" @@ -1166,8 +1197,8 @@ msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Digite o CÓDIGO SECRETO:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:539 -#: src/gtk/transfer.c:550 +#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 +#: src/gtk/transfer.c:563 msgid "Enter Password" msgstr "Digite a Senha" @@ -1249,9 +1280,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1037 src/gtk/bookmarks.c:1291 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/misc-gtk.c:982 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1024 src/gtk/bookmarks.c:1277 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:366 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1109 #: src/gtk/options_dialog.c:1313 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1297,7 +1328,7 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erro: Tamanho da mensagem %d grande demais\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1789 lib/sshv2.c:1927 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erro: Tamanho da mensagem %d de servidor grande demais\n" @@ -1429,7 +1460,7 @@ "COPYING. Este é um software livre, e você pode redistribuí-lo sob " "determinadas condições; para mais detalhes, consulte o arquivo COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:497 +#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" "Traduzido por\n" @@ -1441,8 +1472,8 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 #: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:527 -#: src/uicommon/gftpui.c:608 src/uicommon/gftpui.c:875 +#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:873 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Erro: Não conectado a um servidor remoto\n" @@ -1470,38 +1501,38 @@ msgid "usage: mkdir \n" msgstr "uso: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:486 +#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "uso: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:559 +#: src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argumento inválido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:572 +#: src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Limpar o cache de diretório\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:663 msgid "usage: open " msgstr "uso: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:738 +#: src/uicommon/gftpui.c:734 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variável = valor]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:752 +#: src/uicommon/gftpui.c:748 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Erro: A variável %s não é uma variável de configuração válida.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:759 +#: src/uicommon/gftpui.c:755 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" "Erro: A variável %s não está disponível na versão de modo texto do gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:839 +#: src/uicommon/gftpui.c:837 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1509,276 +1540,276 @@ "Comandos suportados:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:882 +#: src/uicommon/gftpui.c:880 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "uso: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "about" msgstr "sobre" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Mostra informações sobre o gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" "Define o modo de transferência do arquivo atual como ASCII (apenas para FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "binary" msgstr "binário" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Define modo de transferência do arquivo atual como Binário (apenas para FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Altera o diretório de trabalho remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "chmod" msgstr "chmod" +#: src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Altera as permissões de um arquivo remoto" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "clear" +msgstr "clear" + #: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Altera as permissões de um arquivo remoto" +msgid "Available options: cache" +msgstr "Opções disponíveis: cache" #: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "clear" -msgstr "clear" +msgid "close" +msgstr "close" #: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Opções disponíveis: cache" +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Desconecta do servidor remoto" #: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "close" -msgstr "close" +msgid "delete" +msgstr "delete" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Desconecta do servidor remoto" +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Remove um arquivo remoto" #: src/uicommon/gftpui.c:983 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Remove um arquivo remoto" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Baixa o(s) arquivo(s) remoto(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "Shows this help screen" msgstr "Apresenta esta tela de ajuda" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Altera o diretório de trabalho local" +#: src/uicommon/gftpui.c:989 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + #: src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Altera as permissões de um arquivo local" #: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" #: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Altera as permissões de um arquivo local" +msgid "Removes a local file" +msgstr "Remove um arquivo local" #: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" +msgid "lls" +msgstr "lls" #: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Remove um arquivo local" +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório local atual" #: src/uicommon/gftpui.c:997 -msgid "lls" -msgstr "lls" +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" #: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório local atual" - -#: src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "Creates a local directory" msgstr "Cria um diretório local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "Show current local directory" msgstr "Apresenta diretório local atual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "Rename a local file" msgstr "Renomeia um arquivo local" +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Remove um diretório local" + #: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Remove um diretório local" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório remoto atual" #: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório remoto atual" +msgid "mget" +msgstr "mget" #: src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "mget" -msgstr "mget" +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Cria um diretório remoto" #: src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Cria um diretório remoto" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envia arquivo(s) local(is)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Abre uma conexão com um servidor remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "pwd" msgstr "pwd" +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Mostra o diretório remoto atual" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "quit" +msgstr "quit" + #: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Mostra o diretório remoto atual" +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Sai do gFTP" #: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "quit" -msgstr "quit" +msgid "rename" +msgstr "rename" #: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Sai do gFTP" +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Renomeia um arquivo remoto" #: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "rename" -msgstr "rename" +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" #: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "Renomeia um arquivo remoto" +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Remove um diretório remoto" #: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" +msgid "set" +msgstr "set" #: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Remove um diretório remoto" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Mostra variáveis do arquivo de configuração. Você também pode definir " "variáveis com set var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1030 +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "Run a site specific command" msgstr "Executa um comando específico de um site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1121 +#: src/uicommon/gftpui.c:1119 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Erro: Comando não reconhecido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1374 +#: src/uicommon/gftpui.c:1372 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Erro: O servidor remoto desconectou após tentar transferir o arquivo\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1442 +#: src/uicommon/gftpui.c:1440 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Impossível baixar %s de %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1465 +#: src/uicommon/gftpui.c:1463 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s transferido com sucesso a %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:1025 -#: src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:202 src/gtk/gftp-gtk.c:1026 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 src/gtk/misc-gtk.c:511 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Por favor pressione o botão parar antes de fazer qualquer coisa\n" @@ -1820,19 +1851,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: src/gtk/bookmarks.c:469 src/gtk/bookmarks.c:479 +#: src/gtk/bookmarks.c:485 src/gtk/bookmarks.c:495 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: src/gtk/bookmarks.c:470 +#: src/gtk/bookmarks.c:486 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Digite o nome da nova pasta a ser criada" -#: src/gtk/bookmarks.c:480 +#: src/gtk/bookmarks.c:496 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Digite o nome do novo item a ser criado" -#: src/gtk/bookmarks.c:553 +#: src/gtk/bookmarks.c:569 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1841,101 +1872,101 @@ "Tem a certeza que deseja apagar o marcador\n" "%s e todos os seus filhos?" -#: src/gtk/bookmarks.c:554 +#: src/gtk/bookmarks.c:570 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Excluir Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:581 +#: src/gtk/bookmarks.c:597 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/gtk/bookmarks.c:842 src/gtk/bookmarks.c:845 +#: src/gtk/bookmarks.c:829 src/gtk/bookmarks.c:832 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar Entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:883 +#: src/gtk/bookmarks.c:870 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/gtk/bookmarks.c:898 +#: src/gtk/bookmarks.c:885 msgid "Hostname:" msgstr "Nome de Máquina:" -#: src/gtk/bookmarks.c:911 +#: src/gtk/bookmarks.c:898 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:928 +#: src/gtk/bookmarks.c:915 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:952 +#: src/gtk/bookmarks.c:939 msgid "Remote Directory:" msgstr "Diretório Remoto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:965 +#: src/gtk/bookmarks.c:952 msgid "Local Directory:" msgstr "Diretório Local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:982 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" -#: src/gtk/bookmarks.c:995 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:982 src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:996 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1023 +#: src/gtk/bookmarks.c:1010 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sessão como ANÔNIMO" -#: src/gtk/bookmarks.c:1048 src/gtk/bookmarks.c:1302 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/bookmarks.c:1288 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:378 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1058 src/gtk/options_dialog.c:1335 +#: src/gtk/bookmarks.c:1044 src/gtk/options_dialog.c:1335 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1208 +#: src/gtk/bookmarks.c:1194 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/gtk/bookmarks.c:1209 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Arquivo/destacar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1210 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Arquivo/Nova Pasta..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1211 +#: src/gtk/bookmarks.c:1197 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Arquivo/Novo Item..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1212 +#: src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "/File/Delete" msgstr "/Arquivo/Excluir" -#: src/gtk/bookmarks.c:1213 +#: src/gtk/bookmarks.c:1199 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Arquivo/Propriedades..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1214 +#: src/gtk/bookmarks.c:1200 msgid "/File/sep" msgstr "/Arquivo/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1201 msgid "/File/Close" msgstr "/Arquivo/Fechar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1233 src/gtk/bookmarks.c:1236 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" @@ -1968,7 +1999,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Adesivo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:709 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:711 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -1987,7 +2018,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:710 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:712 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -2018,20 +2049,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/gtk/dnd.c:127 src/gtk/dnd.c:259 +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Recebida URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:150 src/gtk/dnd.c:237 +#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Arrastar-E-Soltar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:115 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:115 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2039,373 +2070,373 @@ "Existem transferências de arquivos em progresso.\n" "Tem certeza que deseja sair?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "Connect via URL" msgstr "Conectar via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Digite a URL à qual se conectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "OpenURL" msgstr "AbrirURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/destacar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/destacar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Janela 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Janela 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 src/gtk/gftp-gtk.c:243 src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:244 src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binário" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opções..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Local/Abrir URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Alterar Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Mostrar selecionados" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Selecionar Todos Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Desselecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Salvar Lista do Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Local/Alterar Diretório" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Local/Chmod..." +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Local/Alterar Diretório" #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Local/Chmod..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Criar Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Renomear..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/Excluir..." +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Renomear..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/Excluir..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Atualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Remoto/destacar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Remoto/destacar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remoto/Alterar Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remoto/Mostrar selecionados" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remoto/Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Selecionar Todos Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Desselecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Gravar Lista do Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Alterar Diretório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remoto/Criar Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Remoto/Renomear..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remoto/Excluir..." +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Remoto/Renomear..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Remoto/Excluir..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remoto/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Remoto/Ver..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Remoto/Atualizar" +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Remoto/Ver..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Remoto/Atualizar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Adicionar marcador" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Marcadores/sep" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Transferências" +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Marcadores/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Transferências" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferências/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferências/Iniciar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferências/Parar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferências/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferências/Ignorar Arquivo Atual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferências/Remover Arquivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/Transferências/Mover Arquivo A_cima" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/Transferências/Mover Arquivo A_baixo" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Transferências/Mover Arquivo Acima" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Transferências/Mover Arquivo Abaixo" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferências/Obter Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:314 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferências/Colocar Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:314 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_og" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Log/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Log/Limpar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Log/Ver log..." +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Log/Limpar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:318 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Log/Ver log" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Log/Salvar log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:320 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:320 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Ferramentas/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:322 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Ferramentas/Limpar Cache" +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" #: src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Ferramentas/Limpar Cache" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/_Help" msgstr "/Aj_uda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Ajuda/destacar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Ajuda/Sobre..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Ajuda/destacar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/Help/About" +msgstr "/Ajuda/Sobre" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:444 msgid "Host: " msgstr "Máquina: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:462 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:480 msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:497 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:498 msgid "Pass: " msgstr "Senha: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:567 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:707 src/gtk/gftp-gtk.c:914 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:709 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" -msgstr "Nome de arquivo" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:708 +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:710 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:711 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:713 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:712 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:714 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:915 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:916 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1026 src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:991 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:937 src/gtk/misc-gtk.c:1011 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1056 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "Erro: Você deve digitar uma máquina à qual se conectar\n" +msgstr "Erro: Você deve digitar uma máquina para se conectar\n" #: src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" @@ -2419,7 +2450,7 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Digite sua senha para este servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:540 src/gtk/transfer.c:551 +#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Digite a sua senha para este servidor" @@ -2439,8 +2470,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Digite o nome do diretório a ser criado" -#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:920 -#: src/gtk/misc-gtk.c:994 +#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:940 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -2461,26 +2492,26 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:434 src/gtk/transfer.c:517 -#: src/gtk/transfer.c:993 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 +#: src/gtk/transfer.c:1006 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:496 src/gtk/transfer.c:521 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 msgid "Waiting..." msgstr "Aguardando..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:301 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:331 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:307 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:337 msgid "Resume" msgstr "Retomar" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:304 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" @@ -2502,19 +2533,19 @@ "remoto\n" "Selecione o que você quer fazer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:310 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:343 msgid "Skip File" msgstr "Ignorar Arquivo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:353 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:359 msgid "Deselect All" msgstr "Desselecionar Tudo" @@ -2531,7 +2562,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Digite uma nova especificação de arquivo" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -2541,21 +2572,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Salvar Lista do Diretório" -#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 +#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Erro: Erro ao escrever em %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:408 +#: src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Arquivo de log escrito com sucesso em %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Salvar Log" -#: src/gtk/menu-items.c:456 +#: src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2564,11 +2595,11 @@ "Impossível encontrar o arquivo de acordo de licenciamento COPYING. " "Certifique-se de que ele se encontra em %s ou em %s" -#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 +#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Sobre o gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:496 +#: src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2581,88 +2612,88 @@ "Página Oficial: http://www.gftp.org/\n" "Logotipo por: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:508 +#: src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/gtk/menu-items.c:557 +#: src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Acordo de Licenciamento" -#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Fechar " -#: src/gtk/menu-items.c:647 +#: src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar Janelas" -#: src/gtk/misc-gtk.c:292 +#: src/gtk/misc-gtk.c:295 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:299 +#: src/gtk/misc-gtk.c:302 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Em Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +#: src/gtk/misc-gtk.c:327 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#: src/gtk/misc-gtk.c:430 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Não conectado a um servidor remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#: src/gtk/misc-gtk.c:526 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Este recurso não está disponível usando este protocolo\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#: src/gtk/misc-gtk.c:534 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Apenas um item pode ser selecionado\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#: src/gtk/misc-gtk.c:541 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Você deve ter pelo menos um item selecionado\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:914 src/gtk/misc-gtk.c:988 +#: src/gtk/misc-gtk.c:934 src/gtk/misc-gtk.c:1008 msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1031 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1101 msgid " Yes " msgstr " Sim " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1111 msgid " No " msgstr " Não " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1151 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1171 msgid "Getting directory listings" msgstr "Obtendo listas do diretórios" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1171 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1191 msgid " Stop " msgstr " Parar " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1181 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1201 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2671,7 +2702,7 @@ "Recebidos %ld diretórios\n" "e %ld arquivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1257 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1277 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Impossível encontrar arquivo %s em %s ou %s\n" @@ -2712,7 +2743,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Recebendo nomes de arquivos..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:667 +#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -2720,27 +2751,32 @@ msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Obter Arquivos: Não conectado a nenhum servidor remoto\n" -#: src/gtk/transfer.c:346 +#: src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Erro: O filho %d retornou %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:349 +#: src/gtk/transfer.c:357 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "O filho %d retornou com sucesso\n" -#: src/gtk/transfer.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:361 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "Erro: O filho %d não terminou corretamente\n" + +#: src/gtk/transfer.c:371 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível obter informações sobre o arquivo %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:376 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "O arquivo %s não foi alterado\n" -#: src/gtk/transfer.c:369 +#: src/gtk/transfer.c:384 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2749,51 +2785,51 @@ "O arquivo %s foi alterado.\n" "Deseja enviá-lo?" -#: src/gtk/transfer.c:372 +#: src/gtk/transfer.c:387 msgid "Edit File" msgstr "Editar Arquivo" -#: src/gtk/transfer.c:437 +#: src/gtk/transfer.c:452 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: src/gtk/transfer.c:477 +#: src/gtk/transfer.c:492 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Parando a transferência de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:712 +#: src/gtk/transfer.c:725 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% completo, %02d:%02d:%02d tempo restante estimado. (Arquivo %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:742 +#: src/gtk/transfer.c:755 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Recebidos %s de %s a %.2fKB/s, tempo restante estimado: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:751 +#: src/gtk/transfer.c:764 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Recebidos %s de %s, transferência parada, tempo restante desconhecido" -#: src/gtk/transfer.c:786 +#: src/gtk/transfer.c:799 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Obtendo nomes de arquivos... %s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:865 src/gtk/transfer.c:887 src/gtk/transfer.c:921 -#: src/gtk/transfer.c:961 src/gtk/transfer.c:1014 src/gtk/transfer.c:1074 +#: src/gtk/transfer.c:878 src/gtk/transfer.c:900 src/gtk/transfer.c:934 +#: src/gtk/transfer.c:974 src/gtk/transfer.c:1027 src/gtk/transfer.c:1087 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Não existem transferências de arquivos selecionadas\n" -#: src/gtk/transfer.c:905 +#: src/gtk/transfer.c:918 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Parando a transferência na máquina %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:946 src/gtk/transfer.c:999 +#: src/gtk/transfer.c:959 src/gtk/transfer.c:1012 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Ignorando arquivo %s na máquina %s\n" @@ -2827,17 +2863,17 @@ msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Executando programa: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:272 +#: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Abrindo %s com %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:307 +#: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Visualizando arquivo %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:314 +#: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visualizar: Impossível abrir o arquivo %s: %s\n"