# HG changeset patch # User ldvornik # Date 1107605728 0 # Node ID 2e97e8da845bcb809b758df5c26ba9264b475fb4 # Parent cc98fe1b53b2809065886c2296f5b35082e05126 2005-02-05 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated. diff -r cc98fe1b53b2 -r 2e97e8da845b po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Fri Feb 04 16:14:54 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sat Feb 05 12:15:28 2005 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-05 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated. + 2005-01-28 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. diff -r cc98fe1b53b2 -r 2e97e8da845b po/hu.po --- a/po/hu.po Fri Feb 04 16:14:54 2005 +0000 +++ b/po/hu.po Sat Feb 05 12:15:28 2005 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ # Hungarian translation of gftp. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. # Doome , 2002. # Andras Timar , 2002, 2003. -# Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004. +# Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-28 11:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-28 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 11:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 13:11+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,10 +28,10 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Hiba: Érvénytelen sor a gyorsítótár indexfájljában: %s\n" -#: lib/cache.c:137 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Hiba: %s könyvtárat nem sikerült létrehozni: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s\n" #: lib/cache.c:161 #, c-format @@ -39,31 +39,32 @@ msgstr "Hiba: Nem lehet létrehozni átmeneti fájlt: %s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Hiba a fájlleíró bezárása közben: %s\n" - -#: lib/cache.c:250 lib/local.c:136 lib/local.c:145 lib/local.c:192 +msgstr "Hiba a fájlleíró lezárása közben: %s\n" + +#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 +#: lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet pozicionálni a(z) %s fájlban: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486 +msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" + +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült írni a foglalatba: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364 +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a foglalatba: %s\n" + +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült olvasni a foglalatból: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet olvasni a foglalatból: %s\n" #: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 #, c-format @@ -198,6 +199,80 @@ "VÉGZETES gFTP hiba: '%s' konfigurációs opció nem található a globális hash " "táblában\n" +#: lib/fsp.c:190 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet feltölteni a(z) %s fájlt\n" + +#: lib/fsp.c:200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a(z) %s fájlba: %s\n" + +#: lib/fsp.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "Hiba: Hiba a fájl lezárása közben: %s\n" + +#: lib/fsp.c:326 +#, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "Sérült fájllistázás a(z) %s FSP-kiszolgálótól\n" + +#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 +#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 +#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 +#: lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: lib/fsp.c:376 +#, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) %s FSP-könyvtárlistát: %s\n" + +#: lib/fsp.c:438 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s könyvtárba\n" + +#: lib/fsp.c:448 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Nem lehet a(z) %s könyvtárba váltani\n" + +#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 +#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "%s sikeresen eltávolítva\n" + +#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Hiba: %s könyvtár eltávolítása sikertelen: %s\n" + +#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 +#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Hiba: %s fájl eltávolítása sikertelen: %s\n" + +#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "%s könyvtár sikeresen létrehozva\n" + +#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "%s sikeresen átnevezve, új név: %s\n" + +#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Hiba: %s -> %s átnevezés sikertelen: %s\n" + #: lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " @@ -217,12 +292,12 @@ #: lib/local.c:71 lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi könyvtárba váltani: %s\n" +msgstr "Nem lehet a(z) %s helyi könyvtárba váltani: %s\n" #: lib/local.c:85 lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni a jelenlegi munkakönyvtárat: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a jelenlegi munkakönyvtárat: %s\n" #: lib/local.c:183 #, c-format @@ -232,44 +307,13 @@ #: lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "%s helyi könyvtárlistájának lekérdezése sikertelen: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) %s helyi könyvtárlistát: %s\n" #: lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s helyi könyvtárba\n" -#: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260 -#: src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "%s sikeresen eltávolítva\n" - -#: lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Hiba: %s könyvtár eltávolítása sikertelen: %s\n" - -#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Hiba: %s fájl eltávolítása sikertelen: %s\n" - -#: lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "%s könyvtár sikeresen létrehozva\n" - -#: lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "%s sikeresen átnevezve, új név: %s\n" - -#: lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Hiba: %s -> %s átnevezés sikertelen: %s\n" - #: lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" @@ -494,8 +538,8 @@ "Kézi parancsbevitel engedélyezése a GUI-ba (a szöveges porthoz hasonlóan " "működik)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1051 -#: src/gtk/options_dialog.c:1144 +#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -577,7 +621,7 @@ #: lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "A helyi/távoli fájllisták alapértelmezett magassága" +msgstr "A helyi/távoli fájlok listájának alapértelmezett magassága" #: lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" @@ -695,6 +739,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" +#: lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + #: lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" @@ -744,127 +792,128 @@ "Hiba a(z) '%s' karakterlánc UTF-8-ból a jelenlegi locale-ba konvertálása " "közben: %s\n" -#: lib/protocols.c:626 +#: lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet írni a gyorsítótárba: %s\n" -#: lib/protocols.c:658 +#: lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Hiba: A könyvjelző nem található: %s\n" -#: lib/protocols.c:665 +#: lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Könyvjelzőhiba: A(z) %s könyvjelzőbejegyzés nem tartalmaz gépnevet.\n" -#: lib/protocols.c:792 +#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "A(z) '%s' protokoll nem támogatott.\n" -#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185 -#: lib/protocols.c:2296 +#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 +#: lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s kikeresése\n" -#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190 -#: lib/protocols.c:2301 +#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 +#: lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "%s gépnév nem található: %s\n" -#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554 -#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625 -#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: lib/protocols.c:2208 +#: lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "A foglalat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315 +#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Próba: %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322 +#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n" -#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639 +#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Az IPv4 foglalat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987 +#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -"Nem sikerült a szolgáltatásnév kikeresése: %s/tcp. Kérem ellenőrizze a " +"Nem lehet kikeresni a szolgáltatásnevet: %s/tcp. Ellenőrizze a " "szolgáltatások fájlt\n" -#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 +#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2345 +#: lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Kapcsolódva: %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n" -#: lib/protocols.c:2719 +#: lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Foglalat jelzői nem szerezhetőek meg: %s\n" -#: lib/protocols.c:2733 +#: lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nem lehet beállítani a foglalatot nem-blokkolóra: %s\n" -#: lib/protocols.c:2868 +#: lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. Újrapróbálkozások maximális száma elérve. " "Feladom!\n" -#: lib/protocols.c:2876 +#: lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. %d másodperc múlva újrakapcsolódás\n" -#: lib/pty.c:295 +#: lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fő pty-t: %s\n" -#: lib/pty.c:303 +#: lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatpárt: %s\n" -#: lib/pty.c:332 +#: lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet végrehajtani az ssh-t: %s\n" -#: lib/pty.c:348 +#: lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Nem sikerült másik folyamatot létrehozni: %s\n" +msgstr "Nem lehet másik folyamatot létrehozni: %s\n" #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" @@ -915,7 +964,7 @@ "Hibás válasz érkezett a kiszolgálótól, szétkapcsolás\n" "'%s' érvénytelen darab méret érkezett a távoli kiszolgálótól\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Lekapcsolódás a(z) %s helyről\n" @@ -929,11 +978,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "%s fájl letöltése sikertelen\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146 +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Könyvtárlista letöltése...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807 +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Hibás válasz érkezett a kiszolgálótól, szétkapcsolás\n" @@ -1012,10 +1061,26 @@ "beírnia." #: lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "PASV-cím figyelmen kívül hagyása" + +#: lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, akkor a távoli FTP-kiszolgáló PASV IP-címmezője " +"figyelmen kívül lesz hagyva és a kiszolgáló IP-címe lesz használva helyette. " +"Ez gyakran szükséges olyan útválasztóknál, amelyek a külső IP-címük helyett " +"a belsőt adják meg a PASV-válaszban." + +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passzív fájlátvitel" -#: lib/rfc959.c:72 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1030,11 +1095,11 @@ "használ, ami nem támogatja ezt. Ha ez ki van kapcsolva, a gFTP nyit egy " "portot kliensoldalon és a távoli kiszolgáló próbál ehhez kapcsolódni." -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Távoli szimbolikus linkek feloldása (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1046,11 +1111,11 @@ "egyetlen eset, amikor ezt ki kell kapcsolni, ha a távoli FTP kiszolgáló nem " "támogatja a LIST -L opcióját" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Fájlok átvitele ASCII-módban" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1063,69 +1128,76 @@ "Unixról Unixra történik az átvitel, ezt nyugodtan kihagyhatja. Ha bináris " "adatokat tölt le, kapcsolja ezt ki." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766 -#: lib/rfc959.c:1364 +#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 +#: lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "'%c' érvénytelen válasz érkezett a kiszolgálótól.\n" -#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688 +#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Nem található IP cím '%s' PASV válaszban\n" - -#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864 +msgstr "Nem található IP-cím a(z) '%s' PASV-válaszban\n" + +#: lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" +"IP-cím figyelmen kívül hagyása a PASV-válaszban, kapcsolódás ehhez: %d.%d.%d." +"%d:%d\n" + +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Adatkapcsolat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889 +#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "A foglalat neve nem szerezhető meg: %s\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879 +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Egy port lekötése sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898 +#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "%d porton nem lehet figyelni: %s\n" -#: lib/rfc959.c:794 +#: lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Az IPv6 foglalat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:814 +#: lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Hiba: Nem úgy néz ki, mintha IPv6-on keresztül lennénk csatlakozva. " "Kapcsolat megszakítása.\n" -#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851 +#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Érvénytelen ESPV válasz: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:908 +#: lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "A helyi foglalat címe nem szerezhető meg: %s\n" -#: lib/rfc959.c:982 +#: lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nem lehet elfogadni a kiszolgálótól a kapcsolatot: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1519 +#: lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "összesen" -#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351 +#: lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Figyelmeztetés: %s lista feldolgozása sikertelen\n" @@ -1271,9 +1343,9 @@ msgstr "%d: Utime %s %d\n" #: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:366 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1109 -#: src/gtk/options_dialog.c:1313 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1318,7 +1390,7 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Hiba: %d üzenetméret túl nagy\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Hiba: %d üzenetméret túl nagy a kiszolgálótól\n" @@ -1331,12 +1403,12 @@ "Hiba lépett fel a távoli kiszolgálóval az SSH kapcsolat inicializálása " "közben. A távoli kiszolgáló hibaüzenete a következő:\n" -#: lib/sshv2.c:979 +#: lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "SSH-kapcsolat megnyitása a(z) %s gépre\n" -#: lib/sshv2.c:1031 +#: lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Sikeres belépés a(z) %s SSH-kiszolgálóra\n" @@ -1598,201 +1670,214 @@ msgstr "Eltávolít egy távoli fájlt" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése" +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása" #: src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "E segítőképernyő mutatása" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Megváltoztatja a helyi munkakönyvtárat" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - #: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Megváltoztatja egy helyi fájl jogait" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Eltávolít egy helyi fájlt" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "A jelenlegi helyi könyvtár tartalmának mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "A jelenlegi helyi könyvtár tartalmának mutatása" - -#: src/uicommon/gftpui.c:996 +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Helyi könyvtár létrehozása" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Jelenlegi helyi könyvtár mutatása" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Egy helyi fájl átnevezése" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - #: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Egy helyi könyvtár eltávolítása" +msgid "Show current local directory" +msgstr "Jelenlegi helyi könyvtár mutatása" #: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "ls" -msgstr "ls" +msgid "lrename" +msgstr "lrename" #: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása" +msgid "Rename a local file" +msgstr "Egy helyi fájl átnevezése" #: src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Egy helyi könyvtár eltávolítása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Távoli könyvtár létrehozása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "open" -msgstr "open" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez" - #: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "put" -msgstr "put" +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése" #: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" +msgid "open" +msgstr "open" #: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Jelenlegi távoli könyvtár mutatása" +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez" #: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Kilépés a gFTP-ből" +msgid "put" +msgstr "put" #: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "rename" -msgstr "rename" +msgid "pwd" +msgstr "pwd" #: src/uicommon/gftpui.c:1021 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Jelenlegi távoli könyvtár mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Kilépés a gFTP-ből" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +msgid "rename" +msgstr "rename" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Távoli fájl átnevezése" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Egy távoli könyvtár eltávolítása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Konfigurációs fájl változóinak mutatása. A set változó=érték paranccsal " "változót is be tud állítani." -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "hely" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1118 +#: src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Hiba: Parancs nem értelmezhető\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1371 +#: src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1439 +#: src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Nem sikerült %s letöltése a(z) %s gépről\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1462 +msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s-t a(z) %s gépről\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063 -#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl átvitele közben" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Kattintson a Leállítás gombra, mielőtt bármi mást csinál\n" @@ -1908,12 +1993,12 @@ msgstr "Belépés ANONYMOUS-ként" #: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:378 -#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Mégsem " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1335 +#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -2028,16 +2113,21 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Fájlok és könyvtárak törlése" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194 +#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261 +#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "%s URL érkezett\n" -#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239 +#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Húzd és ejtsd" @@ -2421,10 +2511,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Kapcsolódás" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Hiba: Meg kell adnia a kapcsolat célgépének nevét\n" @@ -2439,47 +2525,51 @@ #: src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét ehhez a helyhez" +msgstr "Adja meg a felhasználónevét ehhez a helyhez" #: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Kérem adja meg a jelszavát ehhez a helyhez" +msgstr "Adja meg a jelszavát ehhez a helyhez" #: src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Művelet megszakítva... meg kell adnia egy karakterláncot\n" -#: src/gtk/gtkui.c:312 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:315 +#: src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Könyvtár létrehozása" -#: src/gtk/gtkui.c:315 +#: src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Adja meg a létrehozandó könyvtár nevét" -#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 #: src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/gtk/gtkui.c:348 +#: src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Mire szeretné átnevezni %s-t?" -#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373 +#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Hely" -#: src/gtk/gtkui.c:373 +#: src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása" -#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" @@ -2492,17 +2582,17 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:301 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:331 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:307 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:337 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:304 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" @@ -2523,19 +2613,19 @@ "A következő fájlok a helyi és a távoli számítógépen is léteznek\n" "Válassza ki, mit szeretne tenni" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:310 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:343 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Fájl kihagyása" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:353 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:359 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Kijelölés megszüntetése" @@ -2566,7 +2656,7 @@ #: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a(z) %s-t: %s\n" #: src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format @@ -2672,7 +2762,7 @@ msgid "Change" msgstr "Megváltoztatás" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -2710,35 +2800,59 @@ msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s fájl nem található sem %s, sem %s alatt.\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:920 +#: src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Gép szerkesztése" -#: src/gtk/options_dialog.c:920 +#: src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Gép hozzáadása" -#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" -#: src/gtk/options_dialog.c:972 +#: src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Hálózati cím" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 +#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "_Hálózati cím:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" -#: src/gtk/options_dialog.c:1151 +#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "Há_lózati maszk:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Tartomány:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Helyi gépek" -#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 +#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -2882,12 +2996,12 @@ #: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Megtekintés: %s fájlt nem sikerült megnyitni: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:167 +msgstr "Megtekintés: Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "%s vezérlő terminált nem lehet megnyitni\n" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s vezérlőterminált\n" #: src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:"