# HG changeset patch # User adrighem # Date 1070583393 0 # Node ID 5966e9c236b88dcc77020488552eb9dd2ecdd541 # Parent 18e3b7f4ae01e9651356be538dfcd101da4c0485 2003-12-05 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. diff -r 18e3b7f4ae01 -r 5966e9c236b8 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Wed Dec 03 19:25:24 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Dec 05 00:16:33 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-05 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + 2003-12-03 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff -r 18e3b7f4ae01 -r 5966e9c236b8 po/nl.po --- a/po/nl.po Wed Dec 03 19:25:24 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Fri Dec 05 00:16:33 2003 +0000 @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of gftp.HEAD.po to Dutch # gFTP Dutch .po file -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # First Translator: Hein-Jan Leliveld , 1999. # Second Translator: Myckel Habets , 2002. -# +# Vincent van Adrighem , 2003. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" +"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-10 19:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-11 00:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-04 03:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-05 00:18+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: lib/bookmark.c:39 #, c-format @@ -35,8 +38,8 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:303 lib/misc.c:309 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" @@ -46,32 +49,47 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2632 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" + +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2345 lib/sslcommon.c:467 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" + +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2273 lib/sslcommon.c:421 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" + +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:726 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:129 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:732 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 +#: lib/config_file.c:283 lib/config_file.c:305 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:281 +#: lib/config_file.c:335 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/config_file.c:442 +#: lib/config_file.c:496 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -81,7 +99,7 @@ "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=." "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker" -#: lib/config_file.c:445 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -89,51 +107,51 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 +#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:804 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:534 +#: lib/config_file.c:588 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:544 +#: lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:546 +#: lib/config_file.c:600 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 +#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:810 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:594 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n" -#: lib/config_file.c:600 +#: lib/config_file.c:654 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:607 +#: lib/config_file.c:661 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:613 +#: lib/config_file.c:667 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:668 +#: lib/config_file.c:722 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -142,7 +160,7 @@ ". Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL " "overschreven worden." -#: lib/config_file.c:763 +#: lib/config_file.c:817 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -153,12 +171,12 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562 +#: lib/config_file.c:1176 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 -#: lib/config_file.c:1332 +#: lib/config_file.c:1252 lib/config_file.c:1313 lib/config_file.c:1354 +#: lib/config_file.c:1386 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -243,22 +261,7 @@ msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:272 lib/misc.c:279 lib/protocols.c:2632 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" - -#: lib/misc.c:289 lib/protocols.c:2345 lib/sslcommon.c:467 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" - -#: lib/misc.c:297 lib/protocols.c:2273 lib/sslcommon.c:421 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" - -#: lib/misc.c:461 +#: lib/misc.c:407 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n" @@ -416,63 +419,71 @@ msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" -#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: lib/options.h:88 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Overdrachtstatus in titel tonen" + +#: lib/options.h:90 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen" + +#: lib/options.h:92 src/gtk/options_dialog.c:1050 #: src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:94 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/options.h:94 +#: lib/options.h:97 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:99 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:102 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig " "keren te proberen" -#: lib/options.h:101 +#: lib/options.h:104 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:107 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:108 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:108 +#: lib/options.h:111 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:114 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standaardprotocol:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:116 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken" -#: lib/options.h:115 lib/options.h:118 +#: lib/options.h:118 lib/options.h:121 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:126 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -480,27 +491,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/options.h:126 +#: lib/options.h:129 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/options.h:129 +#: lib/options.h:132 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:132 +#: lib/options.h:135 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/options.h:138 +#: lib/options.h:141 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/options.h:141 +#: lib/options.h:144 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -508,15 +519,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/options.h:145 lib/options.h:151 +#: lib/options.h:148 lib/options.h:154 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/options.h:148 lib/options.h:154 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -524,7 +535,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -532,7 +543,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -540,7 +551,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -548,7 +559,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -556,7 +567,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -564,43 +575,43 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:194 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/options.h:197 -msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" - #: lib/options.h:200 -msgid "The color of the error messages" -msgstr "De kleur van de foutmeldingen" +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" #: lib/options.h:203 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "De kleur van de foutmeldingen" + +#: lib/options.h:206 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:209 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:212 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:210 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:213 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:212 lib/options.h:214 +#: lib/options.h:215 lib/options.h:217 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:216 +#: lib/options.h:219 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:217 +#: lib/options.h:220 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:218 src/gtk/bookmarks.c:858 +#: lib/options.h:221 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" @@ -812,8 +823,8 @@ #: lib/rfc2068.c:840 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:950 lib/sshv2.c:1041 lib/sshv2.c:1109 #: lib/sshv2.c:1222 lib/sshv2.c:1235 lib/sshv2.c:1248 lib/sshv2.c:1261 -#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1944 -#: lib/sshv2.c:2037 lib/sshv2.c:2122 lib/sshv2.c:2207 +#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1945 +#: lib/sshv2.c:2039 lib/sshv2.c:2124 lib/sshv2.c:2210 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" @@ -1161,7 +1172,7 @@ #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108 -#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2060 +#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2075 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1206,8 +1217,8 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" -#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1953 lib/sshv2.c:2046 -#: lib/sshv2.c:2134 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1954 lib/sshv2.c:2048 +#: lib/sshv2.c:2136 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" @@ -1425,7 +1436,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119 -#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2072 +#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2087 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " @@ -1889,7 +1900,7 @@ msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1913 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1923 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -2206,7 +2217,7 @@ msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1311 +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1313 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." @@ -2218,7 +2229,7 @@ msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1921 src/gtk/transfer.c:1930 +#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1931 src/gtk/transfer.c:1940 msgid "Transfer Files" msgstr "Bestanden Overdragen" @@ -2243,7 +2254,7 @@ msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" #: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1086 src/gtk/transfer.c:1172 -#: src/gtk/transfer.c:1626 +#: src/gtk/transfer.c:1636 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" @@ -2293,58 +2304,59 @@ msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1355 +#: src/gtk/transfer.c:1357 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1385 +#: src/gtk/transfer.c:1387 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" -#: src/gtk/transfer.c:1394 +#: src/gtk/transfer.c:1396 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" -#: src/gtk/transfer.c:1420 +#: src/gtk/transfer.c:1430 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1498 src/gtk/transfer.c:1520 src/gtk/transfer.c:1554 -#: src/gtk/transfer.c:1594 src/gtk/transfer.c:1647 src/gtk/transfer.c:1706 +#: src/gtk/transfer.c:1508 src/gtk/transfer.c:1530 src/gtk/transfer.c:1564 +#: src/gtk/transfer.c:1604 src/gtk/transfer.c:1657 src/gtk/transfer.c:1716 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1538 +#: src/gtk/transfer.c:1548 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1579 src/gtk/transfer.c:1632 +#: src/gtk/transfer.c:1589 src/gtk/transfer.c:1642 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1793 src/gtk/transfer.c:1996 src/gtk/transfer.c:2025 +#: src/gtk/transfer.c:1803 src/gtk/transfer.c:2007 src/gtk/transfer.c:2017 +#: src/gtk/transfer.c:2040 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/gtk/transfer.c:1815 src/gtk/transfer.c:2006 src/gtk/transfer.c:2031 +#: src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:2022 src/gtk/transfer.c:2046 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/gtk/transfer.c:1837 src/gtk/transfer.c:2001 +#: src/gtk/transfer.c:1847 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:1916 +#: src/gtk/transfer.c:1926 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/gtk/transfer.c:1942 +#: src/gtk/transfer.c:1952 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2352,15 +2364,15 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/transfer.c:2037 +#: src/gtk/transfer.c:2052 msgid "Skip File" msgstr "Bestand overslaan" -#: src/gtk/transfer.c:2047 +#: src/gtk/transfer.c:2062 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gtk/transfer.c:2053 +#: src/gtk/transfer.c:2068 msgid "Deselect All" msgstr "Alles deselecteren"