# HG changeset patch # User djihed # Date 1193091835 0 # Node ID 5cd6d60d43a14a22a5a97d5ad5049f1a48f5cb2b # Parent 21fc8f28324696ac623973b40c497b29aa22a27c Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. diff -r 21fc8f283246 -r 5cd6d60d43a1 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Thu Oct 04 09:59:13 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Oct 22 22:23:55 2007 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-22 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + 2007-08-14 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff -r 21fc8f283246 -r 5cd6d60d43a1 po/ar.po --- a/po/ar.po Thu Oct 04 09:59:13 2007 +0000 +++ b/po/ar.po Mon Oct 22 22:23:55 2007 +0000 @@ -1,20 +1,23 @@ -# translation of es.po to Castellano +# translation of gftp.HEAD.ar.po to Arabic # gFTP Arabic message catalog -# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. -# OSAMA ALRAWAB , 2003 +# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# OSAMA ALRAWAB , 2003. +# Khaled Hosny , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:52+0100\n" -"Last-Translator: Djihed Afifi \n" -"Language-Team: arbic \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:32+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" #: ../lib/bookmark.c:38 #, fuzzy, c-format @@ -24,71 +27,71 @@ #: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "خطاء :سطر غير صحيح%sفى ملف فهرس الكاش\n" +msgstr "خطأ :سطر غير صحيح%sفى ملف فهرس الكاش\n" #: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "خطاء :لا يمكننى تكوين مجلد %s:%s\n" +msgstr "خطأ :لا يمكننى تكوين مجلد %s:%s\n" #: ../lib/cache.c:164 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "خطاء لا يمكننى تكوين ملف مؤقت:%s\n" +msgstr "خطأ لا يمكننى تكوين ملف مؤقت:%s\n" #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157 #: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272 #: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "خطاء فى اغلاق واصف الملف %s\n" +msgstr "خطأ فى اغلاق واصف الملف %s\n" #: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" - -#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3200 +msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" + +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "خطاء:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" - -#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2901 ../lib/sslcommon.c:497 +msgstr "خطأ:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2823 ../lib/sshv2.c:445 +msgstr "خطأ تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" +msgstr "خطأ تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "خطاء gftp :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n" #: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "تحذير gftp :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n" +msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n" #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "خطاء gftp :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n" #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "تحذير gftp :حدف سطر من %d ملف علامة الموقع %s\n" +msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :حدف سطر من %d ملف علامة الموقع %s\n" #: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "تحذير gftp :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n" +msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n" #: ../lib/config_file.c:505 msgid "" @@ -106,17 +109,17 @@ #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "خطاء gftp : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n" #: ../lib/config_file.c:599 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "خطاء gftp:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n" #: ../lib/config_file.c:609 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "خطاء gftp :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n" #: ../lib/config_file.c:611 #, c-format @@ -126,7 +129,7 @@ #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "خطاء gftp:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" #: ../lib/config_file.c:659 #, c-format @@ -136,17 +139,17 @@ #: ../lib/config_file.c:665 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "تحدير gftp :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n" +msgstr "تحدير جي‌إف‌تي‌بي‌ :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n" #: ../lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "خطاء gftp :اسم سيىء لملف الدخول %s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف الدخول %s\n" #: ../lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "تحذير gftp :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n" +msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n" #: ../lib/config_file.c:733 msgid "" @@ -169,8 +172,9 @@ "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:391 ../lib/rfc2068.c:543 +#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543 #: ../lib/rfc2068.c:544 +#, c-format msgid "" msgstr "<مجهول>" @@ -200,10 +204,10 @@ msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" -#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1578 -#: ../lib/protocols.c:1579 ../lib/protocols.c:1620 ../lib/protocols.c:1621 -#: ../lib/protocols.c:1687 ../lib/protocols.c:1694 ../lib/protocols.c:1770 -#: ../lib/protocols.c:1771 ../lib/protocols.c:1807 +#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586 +#: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629 +#: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778 +#: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815 msgid "unknown" msgstr "مجهول " @@ -231,13 +235,13 @@ #: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر فى ازالة المجلد %s%s\n" +msgstr "خطأ تعذر فى ازالة المجلد %s%s\n" #: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:310 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر فى ازالة الملف %s %s \n" +msgstr "خطأ تعذر فى ازالة الملف %s %s \n" #: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554 #, c-format @@ -252,7 +256,7 @@ #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n" +msgstr "خطأ تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n" #: ../lib/ftps.c:157 msgid "" @@ -284,7 +288,7 @@ #: ../lib/local.c:238 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر الاقتطاع من الملف المحلى %s%s\n" +msgstr "خطأ تعذر الاقتطاع من الملف المحلى %s%s\n" #: ../lib/local.c:424 #, c-format @@ -319,10 +323,10 @@ msgid "local filesystem" msgstr "ملف نظام محلى " -#: ../lib/misc.c:407 +#: ../lib/misc.c:414 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "gftp إستخدام" +msgstr "جي‌إف‌تي‌بي‌ إستخدام" #. @null@ #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26 @@ -747,139 +751,138 @@ msgid "FSP" msgstr "FSP" -#: ../lib/protocols.c:234 +#: ../lib/protocols.c:235 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n" -#: ../lib/protocols.c:387 +#: ../lib/protocols.c:388 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "" -#: ../lib/protocols.c:398 +#: ../lib/protocols.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" -#: ../lib/protocols.c:408 +#: ../lib/protocols.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" -#: ../lib/protocols.c:471 +#: ../lib/protocols.c:472 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" -#: ../lib/protocols.c:696 +#: ../lib/protocols.c:699 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" -#: ../lib/protocols.c:722 +#: ../lib/protocols.c:730 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "خطاء لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" - -#: ../lib/protocols.c:755 +msgstr "خطأ لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" + +#: ../lib/protocols.c:763 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "خطاء :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:762 +msgstr "خطأ :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -"خطاء فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك " -"اسم مستخدم وكلمة مرور\n" - -#: ../lib/protocols.c:884 ../lib/protocols.c:911 +"خطأ فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك اسم " +"مستخدم وكلمة مرور\n" + +#: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم" -#: ../lib/protocols.c:1201 ../lib/protocols.c:1216 ../lib/protocols.c:2398 -#: ../lib/protocols.c:2511 +#: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406 +#: ../lib/protocols.c:2519 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "البحث عن%s\n" -#: ../lib/protocols.c:1207 ../lib/protocols.c:1222 ../lib/protocols.c:2403 -#: ../lib/protocols.c:2516 +#: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411 +#: ../lib/protocols.c:2524 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n" -#: ../lib/protocols.c:2133 +#: ../lib/protocols.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "Found recursive symbolic link %s\n" msgstr "فشل قراءة الوصلة الرمزيّة %s: %s" -#: ../lib/protocols.c:2421 +#: ../lib/protocols.c:2429 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" -#: ../lib/protocols.c:2427 ../lib/protocols.c:2533 +#: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "يحاول%s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2432 ../lib/protocols.c:2540 +#: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n" -#: ../lib/protocols.c:2470 ../lib/rfc959.c:706 +#: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”." -#: ../lib/protocols.c:2494 ../lib/sshv2.c:1168 +#: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: ../lib/protocols.c:2556 ../lib/protocols.c:3209 ../lib/rfc959.c:715 +#: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715 #: ../lib/rfc959.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2563 +msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2571 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "التصال ب %s%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2799 ../lib/protocols.c:2876 ../lib/sshv2.c:435 +#: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n" -#: ../lib/protocols.c:2946 +#: ../lib/protocols.c:2955 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n" -#: ../lib/protocols.c:2960 +#: ../lib/protocols.c:2969 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n" -#: ../lib/protocols.c:3106 +#: ../lib/protocols.c:3115 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"خطاء :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n" - -#: ../lib/protocols.c:3114 +msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n" + +#: ../lib/protocols.c:3123 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "خطاء :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n" +msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n" #: ../lib/pty.c:301 #, c-format @@ -894,7 +897,7 @@ #: ../lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "خطاء لايمكن تنفيد shh%s\n" +msgstr "خطأ لايمكن تنفيد shh%s\n" #: ../lib/pty.c:354 #, c-format @@ -1229,7 +1232,7 @@ #: ../lib/sshv2.c:567 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "خطاء :كلمة عبور خاطئةقد تم ادخالها\n" +msgstr "خطأ :كلمة عبور خاطئةقد تم ادخالها\n" #: ../lib/sshv2.c:596 #, c-format @@ -1347,13 +1350,13 @@ #: ../lib/sshv2.c:752 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "خطاء حجم الرسالة%d كبير جدا \n" +msgstr "خطأ حجم الرسالة%d كبير جدا \n" #: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838 #: ../lib/sshv2.c:1957 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "خطاء :حجم الرسالةمن الملقم %d: كبير جدا \n" +msgstr "خطأ :حجم الرسالةمن الملقم %d: كبير جدا \n" #: ../lib/sshv2.c:817 msgid "" @@ -1466,7 +1469,7 @@ msgstr "" ">. اذا كان لديك اى اقتراح .سؤال او تعليق حول البرنامج فارجاء مراسلتى على " "بريدى الالكترونى ...كما يمكن الحصول على اخر اخبار المنتج من الموقع الرسمى " -"له على http://www.gftp.org \n" +"له على http://www.جي‌إف‌تي‌بي‌.org \n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:158 msgid "" @@ -1474,8 +1477,9 @@ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP يصدر بدون اى تنبيهات ....ولتفاصيل الرجاء قراءة ملف الحقوق والمؤلف يرحب " -"باءعادة توزيع المنتج تحت شروط خاصة ايضا يمكنك الاطلاع عليها فى ملف الحقوق \n" +"جي‌إف‌تي‌بي‌ يصدر بدون اى تنبيهات ....ولتفاصيل الرجاء قراءة ملف الحقوق والمؤلف " +"يرحب باءعادة توزيع المنتج تحت شروط خاصة ايضا يمكنك الاطلاع عليها فى ملف " +"الحقوق \n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491 msgid "Translated by" @@ -1487,7 +1491,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496 #: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "خطاء لا يوجد اتصال بالموقع البعيد\n" +msgstr "خطأ لا يوجد اتصال بالموقع البعيد\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:218 #, fuzzy @@ -1542,12 +1546,12 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:720 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "خطاء فى المتغير %sمتغير اعدادات غير صالح \n" +msgstr "خطأ فى المتغير %sمتغير اعدادات غير صالح \n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:727 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "خطاء فى المتغير %s ليس متغير فى نص منفد gFTP \n" +msgstr "خطأ فى المتغير %s ليس متغير فى نص منفد جي‌إف‌تي‌بي‌ \n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:809 msgid "" @@ -1568,7 +1572,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "اظهار معلومات gftp" +msgstr "اظهار معلومات جي‌إف‌تي‌بي‌" #: ../src/uicommon/gftpui.c:939 msgid "ascii" @@ -1776,7 +1780,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "الخروج من gFTP" +msgstr "الخروج من جي‌إف‌تي‌بي‌" #: ../src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "rename" @@ -1815,7 +1819,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:1094 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "خطاء فشل فى التعرف على الامر \n" +msgstr "خطأ فشل فى التعرف على الامر \n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1304 #, c-format @@ -1832,12 +1836,12 @@ msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "ايقاف التحويل من المضيف%s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1502 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "لا استطيع انزال %sمن %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1558 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561 #, c-format msgid "" "There were %d files or directories that could not be transferred. Check the " @@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:513 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" @@ -2045,7 +2049,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "لاصق" -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789 msgid "User" msgstr "مستخدم " @@ -2064,7 +2068,7 @@ msgid "Execute" msgstr "تنفيد" -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790 msgid "Group" msgstr "مجموعة " @@ -2095,7 +2099,7 @@ msgid "Delete" msgstr "حدف" -#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004 msgid "Connect" msgstr "اتصال " @@ -2520,30 +2524,30 @@ msgid "Command: " msgstr "أمر:" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788 msgid "Size" msgstr "الحجم " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791 msgid "Date" msgstr "التاريخ " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792 msgid "Attribs" msgstr "المدخلات " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997 msgid "Progress" msgstr "التقدم " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "خطاء :يجب ان تحدد اسم المضيف للاءتصال به\n" +msgstr "خطأ :يجب ان تحدد اسم المضيف للاءتصال به\n" #: ../src/gtk/gtkui.c:53 msgid "Refresh" @@ -2681,7 +2685,7 @@ #: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "خطاء :لا يمكن فتح %s للكتابة %s\n" +msgstr "خطأ :لا يمكن فتح %s للكتابة %s\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:143 msgid "Save Directory Listing" @@ -2690,7 +2694,7 @@ #: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "خطاء :فى الكتابة الى %s%s\n" +msgstr "خطأ :فى الكتابة الى %s%s\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:402 #, c-format @@ -2712,7 +2716,7 @@ #: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459 msgid "About gFTP" -msgstr "حول gFTP" +msgstr "حول جي‌إف‌تي‌بي‌" #: ../src/gtk/menu-items.c:490 #, fuzzy, c-format @@ -2723,7 +2727,7 @@ msgstr "" "%s\n" "الحقوق(c) لبراين ماسنى 1989-2002\n" -"الموقع الرسمى :http://www.gftp.org/\n" +"الموقع الرسمى :http://www.جي‌إف‌تي‌بي‌.org/\n" "الشعار بواسطة ايرون ورلى\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:503 @@ -2768,7 +2772,7 @@ #: ../src/gtk/misc-gtk.c:431 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "خطاء فى فتح الملف %s%s\n" +msgstr "خطأ فى فتح الملف %s%s\n" #: ../src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format @@ -2830,7 +2834,7 @@ #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "خطاء gftp:لايمكن ايجاد الملف %sفى %sاو%s\n" +msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لايمكن ايجاد الملف %sفى %sاو%s\n" #: ../src/gtk/options_dialog.c:956 msgid "Edit Host" @@ -2910,7 +2914,7 @@ #: ../src/gtk/transfer.c:336 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n" +msgstr " خطأ الملحقات %dارجعت %d\n" #: ../src/gtk/transfer.c:345 #, c-format @@ -2920,12 +2924,12 @@ #: ../src/gtk/transfer.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n" +msgstr " خطأ الملحقات %dارجعت %d\n" #: ../src/gtk/transfer.c:368 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "خطاء لا يمكن الحصول على معلزمات عن الملف %s%s\n" +msgstr "خطأ لا يمكن الحصول على معلزمات عن الملف %s%s\n" #: ../src/gtk/transfer.c:374 #, c-format @@ -3049,218 +3053,3 @@ "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Startup Directory:" -#~ msgstr "مجلد بدء التشغيل :" - -#~ msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -#~ msgstr "المجلد الافتراضى :gFTP سيبداء من هناك عند بدء التشغيل " - -#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -#~ msgstr "خطاء :الموقع البعيد فصل بعد محاولة نقل الملفات \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error transfering the file %s" -#~ msgstr "ليس هناك ملف مختار لنقله \n" - -#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n" -#~ msgstr "ايقاف نقل ال%s\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "البدء بنقل الملف بالوضع المظبط%lld\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "استقبال استجابة خاطئة للامر PWD'%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "مسار ملقم SHH2 sftp " - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "المسار الافتراضى لملقم SHH2 sftp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "استخدم خدمات shh-askpass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "استخدم خدمات ssh-askpass لتحصيل كلمات عبور المستخدمين " - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "استخدم تحت نظامSHH2 SFTP" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "استدعى ssh بعلامة s sftp - هذا مساعد جدا لانك ستعرف المسار البعيد لملقم " -#~ "sftp البعيد" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "تحذير" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "الرجاء الاتصال بالمضيف من سطر اوامر خدمات SHHو الاجابة على هذا السؤال " -#~ "بشكل ملائم\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "الرجاء تصحيح الخطاء الحالى للاءتصال بهذا المضيف\n" - -#~ msgid "/FTP/_Options..." -#~ msgstr "/FTP/خيارات" - -#~ msgid "/Local/Make Directory..." -#~ msgstr "/محلى/تكوين مجلد " - -#~ msgid "/Remote/Make Directory..." -#~ msgstr "/ بعيد/تكوين مجلد " - -#~ msgid "/Logging/View log..." -#~ msgstr "/الدخول /اظهار المدخلات" - -#~ msgid "OpenURL" -#~ msgstr "فتح وصلة " - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "فتح الوصلة العملية الغية ...يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n" - -#~ msgid "Connect via URL" -#~ msgstr "الاءتصال عن طريق الوصلة " - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir:العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "اعادة التسمية : العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "الحجم المحلى " - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "الحجم البعيد " - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "تنزيل الملفات " - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "تحميل الملفات " - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">\n" -#~ "اذا كان لديك اى استفسار,تعليق او اقتراح حول البرنامج الرجاء عدم التردد " -#~ "ومراسلتى على بريدى الالكترونى ........وتستطيع الحصول على اخر اخبار " -#~ "البرنامج من الموقع الرسمى له على http://www.gftp.org/\n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "لا استطيع التنزيل %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "حول بنجاح %s\n" - -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr "ادخل عنوان بريدك الالكترونى هنا" - -#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -#~ msgstr "ارسال امر PASV او امر PORT لنقل الملفات " - -#~ msgid "" -#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -#~ "server instead of LIST -L" -#~ msgstr "" -#~ "عند تعطيلك لهذه الخاصية سيقوم gFTP بارسال LIST للملقم بدلا من LIST -L" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr "اعداد البروكسى " - -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr "هذا سيقوم تحديد بروكسى الملقم الخاص بك المتوقع استخدامه عند الدخول " - -#~ msgid "%pu = proxy user" -#~ msgstr "%pu = proxy user" - -#~ msgid "%hu = host user" -#~ msgstr "%hu -مستخدم مستظاف" - -#~ msgid "%pp = proxy pass" -#~ msgstr "%pp-عبور البروكسى " - -#~ msgid "%hp = host pass" -#~ msgstr "%hp -عبور المضيف " - -#~ msgid "%ph = proxy host" -#~ msgstr "%ph-بروكسى المضيف" - -#~ msgid "%hh = host" -#~ msgstr "%hh -مضيف " - -#~ msgid "%po = proxy port" -#~ msgstr "%po-منفد البروكسى " - -#~ msgid "%ho = host port" -#~ msgstr "%ho -منفد المظيف" - -#~ msgid "%pa = proxy account" -#~ msgstr "%pa - حساب البروكسى " - -#~ msgid "%ha = host account" -#~ msgstr "%ha -حساب المضيف" - -#~ msgid "SSH sftpserv path:" -#~ msgstr "مسار ملقم sftp للSSH " - -#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" -#~ msgstr "المسار الافتراضى لملقم SHH sftp" - -#~ msgid "Enable old SSH protocol" -#~ msgstr "مكن برتكول SHHالقديم " - -#~ msgid "" -#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server " -#~ "from http:///www.xbill.org/sftp" -#~ msgstr "" -#~ "مكن برتكول SHH القديم سوف تحتاج لتنزيل ملقم sftp من : http:///www.xbill." -#~ "org/sftp" - -#~ msgid "This section contains the data that is in the history" -#~ msgstr "هذا القسم مخصص للبيانات المحفوظة فى التاريخ " - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr "النتهاء من ايجاد البيانات\n" - -#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -#~ msgstr "تعذر فى تحويل الملف البعيدالى %s:%s\n" - -#~ msgid "Remote host could not find file %s\n" -#~ msgstr "الملقم البعيد فشل فى ايجاد الملف %s\n" - -#~ msgid "Received unexpected response from server\n" -#~ msgstr "استقبال استجابة غير متوقعة من الملقم \n" - -#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" -#~ msgstr "الانتهاء من ايجاد قائمة المجلدات \n" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr "فشل فى ترجمة URL %s\n" - -#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" -#~ msgstr "خطاء :ليس بامكانك تغيير المتغير\n" - -#~ msgid "gFTP Icon" -#~ msgstr "ايقونة gFTP" - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr "مسار SHH sftp البعيد:" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr "السحب-و-الافلات: تجاهل الرابط%sالرابط غير صالح\n"