# HG changeset patch # User ymarcheg # Date 1185699097 0 # Node ID 6c53d2809e1b1ce5164286c5c5ddc9704d630be3 # Parent 9889e8eb3f529a500e0842240bfa62147336ee01 Updated Occitan translation diff -r 9889e8eb3f52 -r 6c53d2809e1b po/oc.po --- a/po/oc.po Sat Jul 28 23:27:54 2007 +0000 +++ b/po/oc.po Sun Jul 29 08:51:37 2007 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -# French translation of gFTP. +# Occitan translation of gFTP. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. # @@ -53,7 +53,7 @@ #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3200 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Error : impossible de dubrir lo fichièr local %s : %s\n" +msgstr "Error : impossible de dobrir lo fichièr local %s : %s\n" #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2901 ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format @@ -79,7 +79,7 @@ #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "Error gFTP : impossible de dubrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n" +msgstr "Error gFTP : impossible de dobrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n" #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format @@ -129,7 +129,7 @@ #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" -"Error de gFTP : impossible de dubrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n" +"Error de gFTP : impossible de dobrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n" #: ../lib/config_file.c:659 #, c-format @@ -149,7 +149,7 @@ #: ../lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dubrir %s en escritura : %s\n" +msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dobrir %s en escritura : %s\n" #: ../lib/config_file.c:733 msgid "" @@ -196,7 +196,7 @@ #: ../lib/fsp.c:237 #, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Error : error al moment de barrar lo fichièr : %s\n" +msgstr "Error : error al moment de tampar lo fichièr : %s\n" #: ../lib/fsp.c:327 #, c-format @@ -484,7 +484,7 @@ #: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostrar los fichièrs amagats" +msgstr "Visualizar los fichièrs amagats" #: ../lib/options.h:99 msgid "Show hidden files in the listboxes" @@ -1206,18 +1206,18 @@ #: ../lib/sshv2.c:609 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "%d : dubrir %s\n" +msgstr "%d : dobrir %s\n" #: ../lib/sshv2.c:614 #, c-format msgid "%d: Close\n" -msgstr "%d : barrar\n" +msgstr "%d : tampar\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## #: ../lib/sshv2.c:618 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "%d : dubrir lo repertòri %s\n" +msgstr "%d : dobrir lo repertòri %s\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## #: ../lib/sshv2.c:623 @@ -1564,7 +1564,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "close" -msgstr "barrar" +msgstr "tampar" #: ../src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "Disconnects from the remote site" @@ -1700,7 +1700,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "open" -msgstr "dubrir" +msgstr "dobrir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "Opens a connection to a remote site" @@ -1799,7 +1799,7 @@ #: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "Dubrir lo favorit" +msgstr "Dobrir lo favorit" #: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" @@ -2060,7 +2060,7 @@ #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "Open Location" -msgstr "Dubrir un emplaçament" +msgstr "Dobrir un emplaçament" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "Enter a URL to connect to" @@ -2611,7 +2611,7 @@ #: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385 msgid " Close " -msgstr " Barrar " +msgstr " Tampar " #: ../src/gtk/menu-items.c:685 msgid "Compare Windows"