# HG changeset patch # User dmitrym # Date 1059539237 0 # Node ID 845d2c99a11826ed4dd542391c6ff56e0cd494da # Parent 4e078f831fcf3536551de52452edfe0220283993 be.po: Added Belarusian translation from Belarusian team . diff -r 4e078f831fcf -r 845d2c99a118 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Wed Jul 30 01:16:49 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Jul 30 04:27:17 2003 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-30 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Added Belarusian translation + from Belarusian team . + 2003-7-29 Brian Masney * zh_CN.po - updated translation from Funda Wang diff -r 4e078f831fcf -r 845d2c99a118 po/be.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/be.po Wed Jul 30 04:27:17 2003 +0000 @@ -0,0 +1,2519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright © 2003, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gftp-2.0.14 package. +# Алесь Няхайчык , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp 2.0.14\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-23 20:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-23 01:17+0300\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "Недапушчальны URL %s\n" + +#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "Памылка: недапушчальны радок %s у файле ключоў кэшу\n" + +#: lib/cache.c:100 lib/local.c:542 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма стварыьц тэчку %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:113 lib/cache.c:207 lib/cache.c:296 lib/local.c:126 +#: lib/local.c:178 lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма адчыніць мясцовы файл %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:128 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма адчыніць часовы файл: %s\n" + +#: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223 +#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:282 lib/rfc2068.c:404 +#: lib/sshv2.c:990 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "Памылка зачыненьня апісальніка файла:%s\n" + +#: lib/cache.c:223 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма зрабіць пошук (seek) па файлу %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: дрэнная назва файла закладак %s\n" + +#: lib/config_file.c:128 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Увага! Немагчыма адшукаць файл галоўнай закладкі %s\n" + +#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адчыніць файл закладак %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:224 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "Заўвага gFTP: прапускаецца радок %d у файле закладак %s\n" + +#: lib/config_file.c:249 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "Заўвага gFTP: радку %d не стае довадаў\n" + +#: lib/config_file.c:414 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" +"Гэты падзел задае вузлы, якія знаходзяцца ў мясцовай сетке й да якіх " +"ня трэба зьвяртацца праз упаўнаважаны паслужнік (калі ён даступны)." +"Правапіс: dont_use_proxy=.маёнтак ці dont_use_proxy=нумар_сеткі/маска" + +#: lib/config_file.c:417 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: дрэнная назва файла наладак %s\n" + +#: lib/config_file.c:503 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:513 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адшукаць галоўны файл наладак %s\n" + +#: lib/config_file.c:515 +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце зрабіць усталёўку?\n" + +#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адчыінць файл наладак %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:563 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:569 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "Заўвага gFTP: прапускаецца радок %d у файле наладак %s\n" + +#: lib/config_file.c:576 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: дрэнная назва файла часопісу %s\n" + +#: lib/config_file.c:582 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Заўвага gFTP: немагчыма адчыніць %s для запісу: %s\n" + +#: lib/config_file.c:636 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"Файл закладак для gFTP. Аўтарскія правы © 1998-2003 Brian Masney . Увага! Усе камэнтары, якія Вы дабавіце ў гэты файл, БУДУЦЬ перапісаны." + +#: lib/config_file.c:724 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:995 +msgid "" +msgstr "<невядома>" + +#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:67 lib/local.c:472 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма перайсьці ў тэчку %s: %s\n" + +#: lib/local.c:81 lib/local.c:458 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Немагчыма вызначыць бягучую працоўную тэчку: %s\n" + +#: lib/local.c:189 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма абрэзаць мясцовы файл %s: %s\n" + +#: lib/local.c:415 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма атрымаць сьпіс файлаў мясцовай тэчкі %s: %s\n" + +#: lib/local.c:452 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Пасьпяховы пераход у мясцовую тэчку %s\n" + +#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:903 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Пасьпяхова выдалены(а) %s\n" + +#: lib/local.c:495 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць тэчку %s: %s\n" + +#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:907 src/gtk/view_dialog.c:305 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць файл %s: %s\n" + +#: lib/local.c:535 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Пасьпяхова створана тэчка %s\n" + +#: lib/local.c:561 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Пасьпяхова перайменаваны(а) %s на %s\n" + +#: lib/local.c:568 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма перайменаваць %s на %s: %s\n" + +#: lib/local.c:591 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:598 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:688 +msgid "local filesystem" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2030 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:1960 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:357 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgstr "выкарыстаньне: gftp [[пратакол://][карыстальнік[:пароль]@]вузел[:порт][/тэчка]]\n" + +#: lib/misc.c:386 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адшукаць файл %s у %s ці %s\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 +msgid "none" +msgstr "няма" + +#: lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "памер" + +#: lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "карыстальнік" + +#: lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "група" + +#: lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "дзень/час" + +#: lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "правы" + +#: lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "Агульнае" + +#: lib/options.h:36 +msgid "View program:" +msgstr "Праглядальнік:" + +#: lib/options.h:37 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" +"Дапомная праграма для прагляду файлаў. Калі гэтае поле пустое, " +"будзе выкарыстоўвацца ўбудаваны праглядальнік." + +#: lib/options.h:39 +msgid "Edit program:" +msgstr "Рэдактар:" + +#: lib/options.h:40 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Дапомная праграма для рэдагаваньня файлаў." + +#: lib/options.h:41 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:43 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "" + +#: lib/options.h:44 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:46 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "" + +#: lib/options.h:49 +msgid "Append file transfers" +msgstr "" + +#: lib/options.h:51 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "" + +#: lib/options.h:52 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "Рабіць адну перадачу за раз" + +#: lib/options.h:54 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "Рабіць толькі адну перадачу за раз?" + +#: lib/options.h:55 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "Перазапісываць (дапомна)" + +#: lib/options.h:57 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" + +#: lib/options.h:59 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Абнаўляць пасьля кожнае перадачы" + +#: lib/options.h:61 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Абнаўляць сьпіс пасьля кожнае перадачы файлаў" + +#: lib/options.h:63 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Месьціць тэчкі перад файламі" + +#: lib/options.h:65 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "Зьмяшчаць тэчкі раней чым файлы" + +#: lib/options.h:66 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Паказываць схаваныя файлы" + +#: lib/options.h:68 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "Паказываць у сьпісах схаваныя файлы" + +#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: src/gtk/options_dialog.c:1098 +msgid "Network" +msgstr "Сетка" + +#: lib/options.h:72 +msgid "Network timeout:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:74 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" + +#: lib/options.h:76 +msgid "Connect retries:" +msgstr "Спробы далучыцца:" + +#: lib/options.h:78 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr "" + +#: lib/options.h:80 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:82 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "Колькасьць сэкундаў між спробамі" + +#: lib/options.h:83 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "Найбольшая хуткасьць Кб/с:" + +#: lib/options.h:85 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "" + +#: lib/options.h:88 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Дапомны пратакол:" + +#: lib/options.h:90 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "Задае дапомны пратакол для выкарыстаньня" + +#: lib/options.h:94 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" + +#: lib/options.h:97 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "" + +#: lib/options.h:100 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "" + +#: lib/options.h:103 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "" + +#: lib/options.h:106 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "" + +#: lib/options.h:109 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "" + +#: lib/options.h:112 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" + +#: lib/options.h:116 lib/options.h:122 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/options.h:119 lib/options.h:125 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:129 lib/options.h:147 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:132 lib/options.h:150 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:135 lib/options.h:153 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:138 lib/options.h:156 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:141 lib/options.h:159 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:144 lib/options.h:162 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:165 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "Колер загадаў, дасланых паслужніку" + +#: lib/options.h:168 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "Колер загадаў, атрыманых ад паслужніка" + +#: lib/options.h:171 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Колер паведамленьняў пра памылкі" + +#: lib/options.h:174 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "" + +#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:25 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: lib/options.h:182 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: lib/options.h:183 +msgid "SSH2" +msgstr "" + +#: lib/options.h:184 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: lib/protocols.c:150 lib/protocols.c:174 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:303 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:371 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма запісаць у кэш: %s\n" + +#: lib/protocols.c:402 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма адшукаць закладку %s\n" + +#: lib/protocols.c:409 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:789 lib/protocols.c:804 lib/protocols.c:1602 +#: lib/protocols.c:1711 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "Пошук %s\n" + +#: lib/protocols.c:795 lib/protocols.c:810 lib/protocols.c:1607 +#: lib/protocols.c:1716 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма адшукаць вузел %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1112 +#: lib/protocols.c:1119 lib/protocols.c:1198 lib/protocols.c:1199 +#: lib/protocols.c:1233 +msgid "unknown" +msgstr "невядома" + +#: lib/protocols.c:1625 lib/protocols.c:1668 lib/rfc959.c:578 lib/rfc959.c:714 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1631 lib/protocols.c:1730 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Спроба %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:1636 lib/protocols.c:1737 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма далучыцца да %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1692 lib/sshv2.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1752 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Усталявана злучэньне з %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:1940 lib/protocols.c:2010 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2078 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2092 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2227 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2236 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:28 lib/rfc959.c:45 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:31 lib/rfc959.c:48 +msgid "Proxy port:" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:34 lib/rfc959.c:51 +msgid "Proxy username:" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +msgid "Your firewall username" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:37 lib/rfc959.c:54 +msgid "Proxy password:" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +msgid "Your firewall password" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:41 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:43 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:277 lib/rfc959.c:552 lib/sshv2.c:985 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:334 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:339 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:359 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:412 +msgid "Finished retrieving data\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:459 lib/sshv2.c:1070 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 +msgid "SITE command" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:26 +msgid "user@host" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:27 +msgid "user@host:port" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:28 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host port" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:30 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:31 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:32 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:41 +msgid "Email address:" +msgstr "Электронны адрас:" + +#: lib/rfc959.c:43 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:57 +msgid "Proxy account:" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:59 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:61 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:67 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:69 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:71 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:73 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:75 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Перадаваць файлы ў ASCII рэжыме" + +#: lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:303 lib/rfc959.c:312 lib/rfc959.c:323 +#, c-format +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:607 lib/rfc959.c:617 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:776 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:644 lib/rfc959.c:665 lib/rfc959.c:801 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:655 lib/rfc959.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:674 lib/rfc959.c:810 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:725 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:754 lib/rfc959.c:763 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:889 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:1368 +msgid "total" +msgstr "усяго" + +#: lib/rfc959.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "Праграма SSH:" + +#: lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "Шлях да запускнога файла SHH" + +#: lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:43 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:46 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:252 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323 +msgid "WARNING" +msgstr "УВАГА" + +#: lib/sshv2.c:365 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:368 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:371 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:410 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:416 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:425 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:430 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:436 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:441 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:445 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:450 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:455 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:460 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:465 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:469 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:486 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:491 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065 +#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2034 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:507 +msgid "EOF" +msgstr "EOF (канец файла)" + +#: lib/sshv2.c:510 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Няма такога файла ці тэчкі" + +#: lib/sshv2.c:513 +msgid "Permission denied" +msgstr "Адмоўлена ў доступе" + +#: lib/sshv2.c:516 +msgid "Failure" +msgstr "Памылка" + +#: lib/sshv2.c:519 +msgid "Bad message" +msgstr "Дрэннае паведамленьне" + +#: lib/sshv2.c:522 +msgid "No connection" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:525 +msgid "Connection lost" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:528 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "Дзеяньне непадтрымліваецца" + +#: lib/sshv2.c:531 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:568 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 +#: lib/sshv2.c:2126 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 +#: lib/sshv2.c:931 lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 +#: lib/sshv2.c:1227 lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 +#: lib/sshv2.c:1374 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 +#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:830 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:874 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:896 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:943 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:949 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "about" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "ascii" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:36 +msgid "cd" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:38 +msgid "chdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "chmod" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "clear" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "close" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:48 +msgid "get" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "help" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:52 +msgid "lcd" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:54 +msgid "lchdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "lchmod" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "ldelete" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "Removes a local file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "lls" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "lmkdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "lpwd" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "Show current local directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "lrename" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "lrmdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "ls" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:72 +msgid "mget" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "mkdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:76 +msgid "mput" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "open" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:80 +msgid "put" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "pwd" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "quit" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "rename" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "rmdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "set" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:91 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:149 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:151 src/gtk/gftp-gtk.c:1114 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:232 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:327 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:334 src/gtk/dnd.c:115 src/gtk/menu-items.c:120 +#, c-format +msgid "Could not parse URL %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:385 src/gtk/menu-items.c:776 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:408 src/text/gftp-text.c:424 src/text/gftp-text.c:454 +#: src/text/gftp-text.c:477 src/text/gftp-text.c:499 src/text/gftp-text.c:523 +#: src/text/gftp-text.c:551 src/text/gftp-text.c:584 src/text/gftp-text.c:672 +#: src/text/gftp-text.c:690 src/text/gftp-text.c:711 src/text/gftp-text.c:784 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:429 src/text/gftp-text.c:435 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:461 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:483 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:505 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:533 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:561 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:717 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:790 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:924 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Немагчыма выгрузіць %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:931 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Пасьпяхова пераданы %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:985 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1041 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1055 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1062 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1190 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:481 src/gtk/misc-gtk.c:489 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:64 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:135 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Remember password" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508 +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:499 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:509 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:594 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: src/gtk/bookmarks.c:621 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864 +msgid "Edit Entry" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:882 src/gtk/bookmarks.c:1262 src/gtk/chmod_dialog.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1099 src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1073 src/gtk/options_dialog.c:1206 +#: src/gtk/view_dialog.c:330 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:897 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:912 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:925 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:942 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:966 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:979 +msgid "Local Directory:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:992 +msgid "Remote SSH sftp path:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1022 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1050 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2046 +msgid " Cancel " +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1226 +msgid "/_File" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1227 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1228 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1229 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1230 +msgid "/File/Delete" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1231 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1232 +msgid "/File/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1233 +msgid "/File/Close" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:432 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +msgid "Chmod" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:189 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 +msgid "SUID" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 +msgid "SGID" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +msgid "User" +msgstr "Карыстальнік" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:267 +msgid "Read" +msgstr "Чытаньне" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:271 +msgid "Write" +msgstr "Запіс" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:275 +msgid "Execute" +msgstr "Выкананьне" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:259 +msgid "Other" +msgstr "Іншае" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:164 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Вы на самой справе жадаеце выдаліць %ld файл(а,аў) і %ld тэчку(і,ак)?" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:166 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1139 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: src/gtk/dnd.c:56 +#, c-format +msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dnd.c:137 src/gtk/dnd.c:229 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" + +#: src/gtk/dnd.c:241 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +msgid "/_FTP" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/_Local" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Local/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/_Remote" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Закладкі" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Закладкі/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Закладкі/Дадаць закладку" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Закладкі/Рэдагаваць закладкі" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Закладкі/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/_Transfers" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Сродкі" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Сродкі/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Сродкі/Па_раўнаньне вокнаў" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Сродкі/А_чышчэньне кэшу" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Даведка" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Даведка/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Даведка/Пра..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 +msgid "Host: " +msgstr "Вузел: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +msgid "Port: " +msgstr "Порт: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +msgid "User: " +msgstr "Карыстальнік: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +msgid "Pass: " +msgstr "Пароль: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1875 +msgid "Filename" +msgstr "Назва" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:590 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +msgid "Date" +msgstr "Дзень і час" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:594 +msgid "Attribs" +msgstr "Правы" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:794 +msgid "Progress" +msgstr "Посьпех" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:923 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1112 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:129 +msgid "Connect via URL" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:129 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:162 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:199 src/gtk/menu-items.c:202 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:202 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:230 src/gtk/menu-items.c:598 src/gtk/menu-items.c:654 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:256 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:373 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:392 src/gtk/menu-items.c:395 +msgid "Site" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:395 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:494 src/gtk/menu-items.c:528 +msgid "Chdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:621 src/gtk/menu-items.c:677 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:687 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:699 +msgid "Save Log" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:735 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:739 src/gtk/menu-items.c:744 +msgid "About gFTP" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:775 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"Аўтарскія правы © 1998-2002 Brian Masney \n" +"Афіцыйная старонка: http://www.gftp.org/\n" +"Эмблема: Aaron Worley \n" + +#: src/gtk/menu-items.c:787 +msgid "About" +msgstr "Пра праграму" + +#: src/gtk/menu-items.c:836 +msgid "License Agreement" +msgstr "Ліцэнзыйнае пагадненьне" + +#: src/gtk/menu-items.c:842 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgid " Close " +msgstr " Зачыніць " + +#: src/gtk/menu-items.c:924 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Параўнаць вокны" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:212 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:301 +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:308 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:322 +msgid "Not connected" +msgstr "Адлучаны" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:408 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Памылка адчыненьня фала %s: %s\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:497 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:504 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:512 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:519 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990 +msgid "Change" +msgstr "Зьмяніць" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98 +#: src/gtk/rename_dialog.c:110 +msgid "Rename" +msgstr "Перайменаваць" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125 +msgid "Add" +msgstr "Дадаць" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1013 +msgid "Cancel" +msgstr "Адмяніць" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1083 +msgid " Yes " +msgstr " Так " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1093 +msgid " No " +msgstr " Не " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Атрыманьне сьпіса файлаў тэчкі" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 +msgid " Stop " +msgstr " Спыніць " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"Атрымана %ld тэчак\n" +"і %ld файлаў" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +msgid "Make Directory" +msgstr "Стварыць тэчку" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Увядзіце назву будучай тэчкі" + +#: src/gtk/options_dialog.c:876 +msgid "Edit Host" +msgstr "Рэдагаваць вузел" + +#: src/gtk/options_dialog.c:876 +msgid "Add Host" +msgstr "Дадаць вузел" + +#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999 +msgid "Domain" +msgstr "Маёнтак" + +#: src/gtk/options_dialog.c:928 +msgid "Network Address" +msgstr "Сеткавы адрас" + +#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099 +msgid "Netmask" +msgstr "Сеткавая маска" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1105 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Мясцовыя вузлы" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "Рэдагаваць" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187 +msgid "Options" +msgstr "Выбары" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:77 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:108 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Атрыманьне назваў файлаў..." + +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1281 +msgid "Connecting..." +msgstr "Далучэньне..." + +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1175 src/gtk/transfer.c:1186 +msgid "Enter Password" +msgstr "Увядізце пароль" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1176 src/gtk/transfer.c:1187 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі" + +#: src/gtk/transfer.c:409 +msgid "Transfer Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:417 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:641 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:698 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Немагчыма выгрузіць %s з %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:728 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Пасьпяхова пераданы %s прыблізна з %.2f Кб/с\n" + +#: src/gtk/transfer.c:833 src/gtk/transfer.c:1067 src/gtk/transfer.c:1153 +#: src/gtk/transfer.c:1588 +msgid "Skipped" +msgstr "Прапушчаны" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1129 src/gtk/transfer.c:1157 +msgid "Waiting..." +msgstr "Чаканьне..." + +#: src/gtk/transfer.c:980 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:983 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "Нашчадак %d завяршыўся пасьпяхова\n" + +#: src/gtk/transfer.c:990 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма атрымаць зьвесткі пра файлы %s: %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:995 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Файл %s ня быў зьменены\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1003 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Файл %s быў зьменены.\n" +"Жадаеце пагрузіць яго?" + +#: src/gtk/transfer.c:1006 +msgid "Edit File" +msgstr "Рэдагаваць файл" + +#: src/gtk/transfer.c:1070 +msgid "Finished" +msgstr "Завершана" + +#: src/gtk/transfer.c:1110 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1321 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1346 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1355 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1381 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1460 src/gtk/transfer.c:1482 src/gtk/transfer.c:1516 +#: src/gtk/transfer.c:1556 src/gtk/transfer.c:1609 src/gtk/transfer.c:1668 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1500 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1541 src/gtk/transfer.c:1594 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1755 src/gtk/transfer.c:1960 src/gtk/transfer.c:1999 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" + +#: src/gtk/transfer.c:1777 src/gtk/transfer.c:1970 src/gtk/transfer.c:2005 +msgid "Resume" +msgstr "Працягнуць" + +#: src/gtk/transfer.c:1799 src/gtk/transfer.c:1965 +msgid "Skip" +msgstr "Прапусьціць" + +#: src/gtk/transfer.c:1876 +msgid "Local Size" +msgstr "Мясцовы памер" + +#: src/gtk/transfer.c:1877 +msgid "Remote Size" +msgstr "Аддалены памер" + +#: src/gtk/transfer.c:1878 +msgid "Action" +msgstr "Дзеяньне" + +#: src/gtk/transfer.c:1880 +msgid "Download Files" +msgstr "Выгрузіць файлы" + +#: src/gtk/transfer.c:1880 +msgid "Upload Files" +msgstr "Пагрузіць файлы" + +#: src/gtk/transfer.c:1906 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:2011 +msgid "Skip File" +msgstr "Прапусьціць файл" + +#: src/gtk/transfer.c:2021 +msgid "Select All" +msgstr "Вылучыць усе" + +#: src/gtk/transfer.c:2027 +msgid "Deselect All" +msgstr "Зьняць вылучэньне з усіх" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Адчыняецца %s з дапамогай %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "Прагляд файла %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:286 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Прагляд: немагчыма адчыніць файл %s: %s\n" +