# HG changeset patch # User laurenti # Date 1094227638 0 # Node ID 87ea7ff84a5df25b4a5a36c023df9143397d87eb # Parent fd9ce7797984efd5e5ccf9beac88227e638e9d4a 2004-09-03 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. diff -r fd9ce7797984 -r 87ea7ff84a5d po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sat Aug 21 15:49:34 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Sep 03 16:07:18 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-03 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2004-08-20 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. diff -r fd9ce7797984 -r 87ea7ff84a5d po/sq.po --- a/po/sq.po Sat Aug 21 15:49:34 2004 +0000 +++ b/po/sq.po Fri Sep 03 16:07:18 2004 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ -# translation of gftp.HEAD.po to Albanian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Përkthimi i mesazheve të gftp në shqip +# This file is distributed under the same license as the gftp package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gftp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-05 17:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:05+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: lib/bookmark.c:39 #, c-format @@ -24,7 +23,7 @@ #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim: Rresht i pavlefshëm %s tek file index i cache\n" #: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format @@ -33,139 +32,164 @@ #: lib/cache.c:161 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim j" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 #: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1038 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim j" #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim në j" #: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2803 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim hap lokal j" #: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2507 lib/sslcommon.c:480 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk socket j" #: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2435 lib/sshv2.c:316 #: lib/sslcommon.c:434 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk socket j" #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim emri j" #: lib/config_file.c:183 #, c-format +#, fuzzy msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kujdes gjej j" #: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim hap j" #: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Kujdes në j" #: lib/config_file.c:338 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Kujdes Linja j" #: lib/config_file.c:499 +#, fuzzy msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" -msgstr "" +msgstr "në lokal dhe server" #: lib/config_file.c:502 +#, fuzzy msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" -msgstr "" +msgstr "Binar A B programi Shënim Gjithçka" #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim emri j" #: lib/config_file.c:591 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim nuk j" #: lib/config_file.c:601 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim gjej j" #: lib/config_file.c:603 #, c-format +#, fuzzy msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "" +msgstr "a instalo j" #: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim hap j" #: lib/config_file.c:651 #, c-format +#, fuzzy msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" +msgstr "në j" #: lib/config_file.c:657 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Kujdes në j" #: lib/config_file.c:664 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim emri j" #: lib/config_file.c:670 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Kujdes hap për j" #: lib/config_file.c:725 +#, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues për gFTP Copyright C Kujdes komente shto" #: lib/config_file.c:726 +#, fuzzy msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" +msgstr "Shënim është nuk është password nga Parardhës në." #: lib/config_file.c:832 +#, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" +msgstr "Konfigurim për gFTP Copyright C Kujdes komente shto a a në komenti gFTP" #: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "" @@ -174,90 +198,107 @@ #: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 #: lib/config_file.c:1410 #, c-format +#, fuzzy msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim Konfigurim nuk në tabelë j" #: lib/ftps.c:156 +#, fuzzy msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Suporti nuk në j" #: lib/https.c:90 +#, fuzzy msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Suporti nuk në j" #: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nuk lokal j" #: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nuk merr j" #: lib/local.c:179 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim lokal j" #: lib/local.c:404 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nuk merr lokal j" #: lib/local.c:441 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "" +msgstr "lokal j" #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 #: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/local.c:487 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk hiq j" #: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk hiq j" #: lib/local.c:527 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/local.c:553 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/local.c:560 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk j" #: lib/local.c:583 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr "" +msgstr "modaliteti nga j" #: lib/local.c:590 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk modaliteti nga j" #: lib/local.c:682 +#, fuzzy msgid "local filesystem" -msgstr "" +msgstr "lokal" #: lib/misc.c:418 #, c-format @@ -280,8 +321,9 @@ msgstr "" #: lib/options.h:24 +#, fuzzy msgid "size" -msgstr "" +msgstr "madhësia" #. GRUT modified this item #: lib/options.h:25 @@ -289,8 +331,9 @@ msgstr "përdorues" #: lib/options.h:25 +#, fuzzy msgid "group" -msgstr "" +msgstr "grupi" #: lib/options.h:26 msgid "datetime" @@ -314,146 +357,180 @@ msgstr "Të përgjithshme" #: lib/options.h:37 +#, fuzzy msgid "View program:" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja programi:" #: lib/options.h:38 +#, fuzzy msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur programi shfaq është në të bardhë i brendshëm" #: lib/options.h:40 +#, fuzzy msgid "Edit program:" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho programi:" #: lib/options.h:41 +#, fuzzy msgid "The default program used to edit files." -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur programi ndrysho." #: lib/options.h:42 +#, fuzzy msgid "Startup Directory:" -msgstr "" +msgstr "Directory:" #: lib/options.h:44 +#, fuzzy msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur gFTP në" #: lib/options.h:45 +#, fuzzy msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "" +msgstr "Log Dritarja Madhësia:" #: lib/options.h:47 +#, fuzzy msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" +msgstr "maksimum madhësia nga dritare në bytes për" #: lib/options.h:49 +#, fuzzy msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Simboli:" #: lib/options.h:51 +#, fuzzy msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" -msgstr "" +msgstr "është a presje lista nga konvertoje në distancë lokale" #: lib/options.h:53 +#, fuzzy msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "Në distancë:" #: lib/options.h:55 +#, fuzzy msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" +msgstr "është nga për në distancë siti është në." #: lib/options.h:57 +#, fuzzy msgid "Cache TTL:" -msgstr "" +msgstr "Cache TTL:" #: lib/options.h:60 +#, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" +msgstr "nga sekonda përpara." #: lib/options.h:63 +#, fuzzy msgid "Append file transfers" -msgstr "" +msgstr "Var (në fund)" #: lib/options.h:65 +#, fuzzy msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "" +msgstr "Var (në fund) i ri" #: lib/options.h:66 +#, fuzzy msgid "Do one transfer at a time" -msgstr "" +msgstr "Bëje a ora" #: lib/options.h:68 +#, fuzzy msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "" +msgstr "Bëje a ora?" #: lib/options.h:69 +#, fuzzy msgid "Overwrite by Default" -msgstr "" +msgstr "Mbishkruaj nga E prezgjedhur" #: lib/options.h:72 +#, fuzzy msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" +msgstr "Mbishkruaj nga prezgjedhur" #: lib/options.h:74 +#, fuzzy msgid "Preserve file permissions" -msgstr "" +msgstr "të drejtat" #: lib/options.h:77 +#, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "" +msgstr "të drejtat nga" #: lib/options.h:79 +#, fuzzy msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "" +msgstr "Rifresko mbas" #: lib/options.h:82 +#, fuzzy msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "" +msgstr "Rifresko mbas është" #: lib/options.h:84 +#, fuzzy msgid "Sort directories first" -msgstr "" +msgstr "Renditja i pari" #: lib/options.h:87 +#, fuzzy msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "" +msgstr "i pari" #: lib/options.h:88 +#, fuzzy msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Shfaq" #: lib/options.h:91 +#, fuzzy msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr "" +msgstr "Shfaq në" #: lib/options.h:92 +#, fuzzy msgid "Show transfer status in title" -msgstr "" +msgstr "Shfaq gjendja në titulli" #: lib/options.h:94 +#, fuzzy msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "" +msgstr "Shfaq gjendja në" #: lib/options.h:95 +#, fuzzy msgid "Start file transfers" -msgstr "" +msgstr "Fillo" #: lib/options.h:97 +#, fuzzy msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" +msgstr "nisje merr" #: lib/options.h:99 +#, fuzzy msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Lejo manual në GUI (interfaqja)" #: lib/options.h:101 +#, fuzzy msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" +msgstr "Lejo manual në GUI (interfaqja) tekst" #. GRUT modified this item #: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1049 @@ -462,140 +539,170 @@ msgstr "Rrjeti" #: lib/options.h:105 +#, fuzzy msgid "Network timeout:" -msgstr "" +msgstr "Rrjeti:" #: lib/options.h:108 +#, fuzzy msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" +msgstr "për është." #: lib/options.h:110 +#, fuzzy msgid "Connect retries:" -msgstr "" +msgstr "Lidhu:" #: lib/options.h:113 +#, fuzzy msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" -msgstr "" +msgstr "nga" #: lib/options.h:115 +#, fuzzy msgid "Retry sleep time:" -msgstr "" +msgstr "Anullo ora:" #: lib/options.h:118 +#, fuzzy msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "" +msgstr "nga sekonda" #: lib/options.h:119 +#, fuzzy msgid "Max KB/S:" -msgstr "" +msgstr "KB S:" #: lib/options.h:122 +#, fuzzy msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" +msgstr "maksimum KB a merr ç'aktivo" #: lib/options.h:125 +#, fuzzy msgid "Default Protocol:" -msgstr "" +msgstr "E prezgjedhur Protokolli:" #: lib/options.h:127 +#, fuzzy msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur" #: lib/options.h:129 lib/options.h:132 +#, fuzzy msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Aktivo" #: lib/options.h:137 +#, fuzzy msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" +msgstr "a në Paraqitja Ndrysho Transferimi" #: lib/options.h:140 +#, fuzzy msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur gjerësia nga lokal" #: lib/options.h:143 +#, fuzzy msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur gjerësia nga në distancë" #: lib/options.h:146 +#, fuzzy msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur lartësia nga lokal në distancë" #: lib/options.h:149 +#, fuzzy msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur lartësia nga" #: lib/options.h:152 +#, fuzzy msgid "The default height of the logging window" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur lartësia nga dritare" #: lib/options.h:155 +#, fuzzy msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga në dritare." #: lib/options.h:159 lib/options.h:165 +#, fuzzy msgid "The default column to sort by" -msgstr "" +msgstr "prezgjedhur nga" #: lib/options.h:162 lib/options.h:168 +#, fuzzy msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" +msgstr "Renditja" #: lib/options.h:172 lib/options.h:190 +#, fuzzy msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga në ç'aktivo" #: lib/options.h:175 lib/options.h:193 +#, fuzzy msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga madhësia në ç'aktivo" #: lib/options.h:178 lib/options.h:196 +#, fuzzy msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga përdorues në ç'aktivo" #: lib/options.h:181 lib/options.h:199 +#, fuzzy msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga grupi në ç'aktivo" #: lib/options.h:184 lib/options.h:202 +#, fuzzy msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga data në ç'aktivo" #: lib/options.h:187 lib/options.h:205 +#, fuzzy msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" +msgstr "gjerësia nga në ç'aktivo" #: lib/options.h:208 +#, fuzzy msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "" +msgstr "nga server" #: lib/options.h:211 +#, fuzzy msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "" +msgstr "nga server" #: lib/options.h:214 +#, fuzzy msgid "The color of the error messages" -msgstr "" +msgstr "nga gabim" #: lib/options.h:217 +#, fuzzy msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "" +msgstr "nga nga" #. GRUT modified this item #: lib/options.h:223 lib/rfc959.c:40 @@ -631,55 +738,65 @@ #: lib/protocols.c:222 #, c-format +#, fuzzy msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "" +msgstr "File KB j" #: lib/protocols.c:362 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim mbrapa j" #: lib/protocols.c:370 #, c-format +#, fuzzy msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/protocols.c:380 #, c-format +#, fuzzy msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" +msgstr "server j" #: lib/protocols.c:576 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim j" #: lib/protocols.c:608 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk gjej j" #: lib/protocols.c:615 #, c-format +#, fuzzy msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues Gabim nuk a emri i host j" #: lib/protocols.c:724 #, c-format +#, fuzzy msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "është nuk j" #: lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:2029 #: lib/protocols.c:2136 #, c-format +#, fuzzy msgid "Looking up %s\n" -msgstr "" +msgstr "sipër j" #: lib/protocols.c:1073 lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:2034 #: lib/protocols.c:2141 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "sipër emri i host j" #. GRUT modified this item #: lib/protocols.c:1386 lib/protocols.c:1387 lib/protocols.c:1428 @@ -690,83 +807,99 @@ #: lib/protocols.c:2052 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dështoi a socket j" #: lib/protocols.c:2058 lib/protocols.c:2155 #, c-format +#, fuzzy msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/protocols.c:2063 lib/protocols.c:2162 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/protocols.c:2095 lib/rfc959.c:628 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dështoi a socket j" #: lib/protocols.c:2119 lib/sshv2.c:947 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" +msgstr "sipër emri j" #: lib/protocols.c:2178 lib/protocols.c:2812 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim mbylle në j" #: lib/protocols.c:2185 #, c-format +#, fuzzy msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "I lidhur j" #: lib/protocols.c:2415 lib/protocols.c:2486 lib/sshv2.c:307 #, c-format +#, fuzzy msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "" +msgstr "Lidhja j" #: lib/protocols.c:2555 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "" +msgstr "merr socket j" #: lib/protocols.c:2569 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "" +msgstr "socket j" #: lib/protocols.c:2706 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Në distancë siti sipër j" #: lib/protocols.c:2714 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Në distancë siti në sekonda j" #: lib/pty.c:296 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "hap j" #: lib/pty.c:304 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "" +msgstr "a socket j" #: lib/pty.c:332 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim ekzekuto j" #: lib/pty.c:348 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "duplikim j" #. GRUT modified this item #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 @@ -774,8 +907,9 @@ msgstr "Emri i serverit proxy:" #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#, fuzzy msgid "Firewall hostname" -msgstr "" +msgstr "Firewall emri i host" #. GRUT modified this item #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 @@ -783,71 +917,85 @@ msgstr "Porta e Proxy:" #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#, fuzzy msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "" +msgstr "Porta në" #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#, fuzzy msgid "Proxy username:" -msgstr "" +msgstr "Proxy përdoruesi:" #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#, fuzzy msgid "Your firewall username" -msgstr "" +msgstr "përdoruesi" #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#, fuzzy msgid "Proxy password:" -msgstr "" +msgstr "Proxy password:" #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#, fuzzy msgid "Your firewall password" -msgstr "" +msgstr "password" #: lib/rfc2068.c:43 +#, fuzzy msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "" +msgstr "HTTP 1" #: lib/rfc2068.c:46 +#, fuzzy msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "" +msgstr "Bëje 0" #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr "" +msgstr "Marrë server madhësia nga në distancë server j" #: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:1033 #, c-format +#, fuzzy msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "" +msgstr "siti j" #: lib/rfc2068.c:307 #, c-format +#, fuzzy msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "" +msgstr "Duke filluar j" #: lib/rfc2068.c:315 #, c-format +#, fuzzy msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Duke filluar j" #: lib/rfc2068.c:336 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1118 +#, fuzzy msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:771 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:806 #: lib/sshv2.c:874 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1080 lib/sshv2.c:1148 #: lib/sshv2.c:1261 lib/sshv2.c:1274 lib/sshv2.c:1287 lib/sshv2.c:1300 #: lib/sshv2.c:1356 lib/sshv2.c:1421 lib/sshv2.c:1881 lib/sshv2.c:1984 #: lib/sshv2.c:2078 lib/sshv2.c:2163 lib/sshv2.c:2249 +#, fuzzy msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "" +msgstr "Marrë server j" #: lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" @@ -874,8 +1022,9 @@ msgstr "" #: lib/rfc959.c:33 +#, fuzzy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #. GRUT modified this item #: lib/rfc959.c:34 @@ -883,29 +1032,34 @@ msgstr "E personalizuar" #: lib/rfc959.c:43 +#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "" +msgstr "Email:" #: lib/rfc959.c:45 +#, fuzzy msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" -msgstr "" +msgstr "është password a në distancë FTP server" #: lib/rfc959.c:59 +#, fuzzy msgid "Proxy account:" -msgstr "" +msgstr "Proxy:" #: lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" #: lib/rfc959.c:63 +#, fuzzy msgid "Proxy server type:" -msgstr "" +msgstr "Proxy server lloji:" #: lib/rfc959.c:66 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " @@ -913,13 +1067,14 @@ "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" -msgstr "" +msgstr "server në Ti a nga a me i pari për për nga FTP server sekondë përdorues a përdorues lloji në" #: lib/rfc959.c:69 msgid "Passive file transfers" msgstr "" #: lib/rfc959.c:72 +#, fuzzy msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -927,87 +1082,102 @@ "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." -msgstr "" +msgstr "është aktiv në distancë FTP server hap sipër a për a aktiv është a aktiv e(i) vjetër FTP server është jo aktiv gFTP hap sipër a në dhe në distancë server." #: lib/rfc959.c:74 +#, fuzzy msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "" +msgstr "Në distancë LISTË L" #: lib/rfc959.c:77 +#, fuzzy msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" -msgstr "" +msgstr "në distancë FTP server në është a aktiv ora ç'aktivo është në distancë FTP server L LISTË" #: lib/rfc959.c:79 +#, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "" +msgstr "Transferimi në ASCII modaliteti" #: lib/rfc959.c:82 +#, fuzzy msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." -msgstr "" +msgstr "a tekst Dritaret aktiv sistemi për tekst është ç'aktivo." #: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 #: lib/rfc959.c:1359 #, c-format +#, fuzzy msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "E pavlefshme server j" #: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "gjej në j" #: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "" +msgstr "a j" #: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "merr socket emri j" #: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "a j" #: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "në j" #: lib/rfc959.c:782 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dështoi a socket j" #: lib/rfc959.c:802 +#, fuzzy msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim j" #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 #, c-format +#, fuzzy msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "E pavlefshme j" #: lib/rfc959.c:897 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "merr nga lokal socket j" #: lib/rfc959.c:971 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "server j" #: lib/rfc959.c:1501 msgid "total" @@ -1015,8 +1185,9 @@ #: lib/rfc959.c:1503 #, c-format +#, fuzzy msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kujdes j" #. GRUT modified this item #: lib/sshv2.c:28 @@ -1024,51 +1195,61 @@ msgstr "SSH" #: lib/sshv2.c:31 +#, fuzzy msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "" +msgstr "SSH Emri:" #: lib/sshv2.c:33 +#, fuzzy msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "" +msgstr "shtegu SSH e ekzekutueshme" #: lib/sshv2.c:34 +#, fuzzy msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "" +msgstr "SSH Shtesë:" #: lib/sshv2.c:36 +#, fuzzy msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "" +msgstr "Shtesë SSH programi" #: lib/sshv2.c:37 +#, fuzzy msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "" +msgstr "server shtegu:" #: lib/sshv2.c:39 +#, fuzzy msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr "" +msgstr "E prezgjedhur në distancë server shtegu" #: lib/sshv2.c:41 +#, fuzzy msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "" +msgstr "SSH Përdoruesi" #: lib/sshv2.c:44 +#, fuzzy msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" +msgstr "a përdoruesi password për SSH" #: lib/sshv2.c:45 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" #: lib/sshv2.c:48 +#, fuzzy msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" -msgstr "" +msgstr "Thirrje me është në distancë shtegu në distancë server" #: lib/sshv2.c:254 #, c-format +#, fuzzy msgid "Running program %s\n" -msgstr "" +msgstr "Në ekzekutim programi j" #. GRUT modified this item #: lib/sshv2.c:350 lib/sshv2.c:374 @@ -1076,82 +1257,98 @@ msgstr "KUJDES" #: lib/sshv2.c:431 +#, fuzzy msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim password j" #: lib/sshv2.c:434 +#, fuzzy msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/sshv2.c:473 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" +msgstr "Protokolli j" #: lib/sshv2.c:479 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" +msgstr "Protokolli versioni j" #: lib/sshv2.c:488 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hap j" #: lib/sshv2.c:493 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Close\n" -msgstr "" +msgstr "Mbyll j" #: lib/sshv2.c:499 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hap Directory j" #: lib/sshv2.c:504 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "" +msgstr "Lexo Directory j" #: lib/sshv2.c:508 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hiq j" #: lib/sshv2.c:513 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/sshv2.c:518 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hiq j" #: lib/sshv2.c:523 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/sshv2.c:528 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" +msgstr "File j" #: lib/sshv2.c:532 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/sshv2.c:549 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: lib/sshv2.c:554 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" +msgstr "j" #. GRUT modified this item #: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 @@ -1166,8 +1363,9 @@ msgstr "" #: lib/sshv2.c:573 +#, fuzzy msgid "No such file or directory" -msgstr "" +msgstr "Jo" #. GRUT modified this item #. GRUT modified this item @@ -1180,147 +1378,175 @@ msgstr "" #: lib/sshv2.c:582 +#, fuzzy msgid "Bad message" -msgstr "" +msgstr "mesazh" #: lib/sshv2.c:585 +#, fuzzy msgid "No connection" -msgstr "" +msgstr "Jo" #: lib/sshv2.c:588 +#, fuzzy msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Lidhja" #: lib/sshv2.c:591 +#, fuzzy msgid "Operation unsupported" -msgstr "" +msgstr "Veprimi" #: lib/sshv2.c:594 +#, fuzzy msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" +msgstr "Nuk njihet mesazh server" #: lib/sshv2.c:631 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Mesazh madhësia j" #: lib/sshv2.c:689 lib/sshv2.c:1157 lib/sshv2.c:1993 lib/sshv2.c:2087 #: lib/sshv2.c:2175 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Mesazh madhësia server j" #: lib/sshv2.c:695 +#, fuzzy msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" +msgstr "gabim a SSH me në distancë server gabim mesazh në distancë server j" #: lib/sshv2.c:924 #, c-format +#, fuzzy msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "" +msgstr "SSH j" #: lib/sshv2.c:1000 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "" +msgstr "SSH server j" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:34 +#, fuzzy msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "File:" #: lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:37 +#, fuzzy msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "Lulja Gjatësia:" #: lib/sslcommon.c:39 +#, fuzzy msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "maksimum nga bytes me" #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#, fuzzy msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Verifikimi" #: lib/sslcommon.c:107 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim me j" #: lib/sslcommon.c:129 +#, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "" +msgstr "merr j" #: lib/sslcommon.c:188 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" +msgstr "GABIM në nuk j" #: lib/sslcommon.c:295 +#, fuzzy msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL j" #: lib/sslcommon.c:310 +#, fuzzy msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim prezgjedhur j" #: lib/sslcommon.c:322 +#, fuzzy msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim lista jo j" #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 +#, fuzzy msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim nuk j" #: lib/sslcommon.c:359 +#, fuzzy msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim sipër j" #: lib/sslcommon.c:369 +#, fuzzy msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim sipër j" #: lib/sslcommon.c:390 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim me j" #: src/uicommon/gftpui.c:70 #, c-format +#, fuzzy msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "" +msgstr "Në pritje sekonda deri më j" #: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 +#, fuzzy msgid "Operation canceled\n" -msgstr "" +msgstr "Veprimi j" #: src/uicommon/gftpui.c:157 +#, fuzzy msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" +msgstr "çdo komente informacione programi Ti gjithmonë gjej informacione gFTPhttp://www.gftp.org/ j" #: src/uicommon/gftpui.c:158 +#, fuzzy msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP me JO për detajet është dhe për detajet j" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:160 src/gtk/menu-items.c:497 @@ -1332,73 +1558,89 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:359 src/uicommon/gftpui.c:394 #: src/uicommon/gftpui.c:430 src/uicommon/gftpui.c:493 #: src/uicommon/gftpui.c:574 src/uicommon/gftpui.c:840 +#, fuzzy msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Not a në distancë siti j" #: src/uicommon/gftpui.c:218 +#, fuzzy msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +msgstr " j" #: src/uicommon/gftpui.c:259 +#, fuzzy msgid "usage: rename \n" -msgstr "" +msgstr " j" #: src/uicommon/gftpui.c:295 +#, fuzzy msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +msgstr "elemino j" #: src/uicommon/gftpui.c:330 +#, fuzzy msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +msgstr " j" #: src/uicommon/gftpui.c:365 +#, fuzzy msgid "usage: site \n" -msgstr "" +msgstr "siti j" #: src/uicommon/gftpui.c:400 +#, fuzzy msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +msgstr " j" #: src/uicommon/gftpui.c:436 src/uicommon/gftpui.c:453 +#, fuzzy msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +msgstr " j" #: src/uicommon/gftpui.c:525 +#, fuzzy msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +msgstr "E pavlefshme j" #: src/uicommon/gftpui.c:538 +#, fuzzy msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" +msgstr "Pastro j" #: src/uicommon/gftpui.c:627 +#, fuzzy msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "hap " #: src/uicommon/gftpui.c:703 +#, fuzzy msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: src/uicommon/gftpui.c:717 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim E ndryshueshme është nuk a j" #: src/uicommon/gftpui.c:724 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim E ndryshueshme është nuk në tekst nga gFTP j" #: src/uicommon/gftpui.c:804 +#, fuzzy msgid "" "Supported commands:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "j j" #: src/uicommon/gftpui.c:847 #, c-format +#, fuzzy msgid "usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr " j" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:932 @@ -1406,32 +1648,36 @@ msgstr "informacione" #: src/uicommon/gftpui.c:933 +#, fuzzy msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" +msgstr "gFTP" #: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "ascii" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:935 +#, fuzzy msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "modaliteti për FTP" #: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "binary" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:937 +#, fuzzy msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "modaliteti Binar për FTP" #: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "cd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:941 +#, fuzzy msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "" +msgstr "në distancë" #: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "chdir" @@ -1442,8 +1688,9 @@ msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:943 +#, fuzzy msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "" +msgstr "të drejtat nga a në distancë" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:944 @@ -1451,8 +1698,9 @@ msgstr "pastro" #: src/uicommon/gftpui.c:945 +#, fuzzy msgid "Available options: cache" -msgstr "" +msgstr "Në dispozicion" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:946 @@ -1460,8 +1708,9 @@ msgstr "mbylle" #: src/uicommon/gftpui.c:947 +#, fuzzy msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "" +msgstr "në distancë siti" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:948 @@ -1469,8 +1718,9 @@ msgstr "elemino" #: src/uicommon/gftpui.c:949 +#, fuzzy msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +msgstr "a në distancë" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:950 @@ -1478,8 +1728,9 @@ msgstr "merr" #: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:975 +#, fuzzy msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "" +msgstr "Shkarkime në distancë" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:952 @@ -1487,16 +1738,18 @@ msgstr "ndihmë" #: src/uicommon/gftpui.c:953 +#, fuzzy msgid "Shows this help screen" -msgstr "" +msgstr "ndihmë" #: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lcd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:955 src/uicommon/gftpui.c:957 +#, fuzzy msgid "Changes the local working directory" -msgstr "" +msgstr "lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "lchdir" @@ -1507,64 +1760,72 @@ msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:959 +#, fuzzy msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "" +msgstr "të drejtat nga a lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "ldelete" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:961 +#, fuzzy msgid "Removes a local file" -msgstr "" +msgstr "a lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "lls" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:963 +#, fuzzy msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +msgstr "për lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "lmkdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:965 +#, fuzzy msgid "Creates a local directory" -msgstr "" +msgstr "a lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "lpwd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:967 +#, fuzzy msgid "Show current local directory" -msgstr "" +msgstr "Shfaq lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "lrename" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:969 +#, fuzzy msgid "Rename a local file" -msgstr "" +msgstr "Riemërto a lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "lrmdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:971 +#, fuzzy msgid "Remove a local directory" -msgstr "" +msgstr "Hiq a lokal" #: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "ls" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:973 +#, fuzzy msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" +msgstr "për në distancë" #: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "mget" @@ -1575,16 +1836,18 @@ msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:977 +#, fuzzy msgid "Creates a remote directory" -msgstr "" +msgstr "a në distancë" #: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "mput" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:979 src/uicommon/gftpui.c:983 +#, fuzzy msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "" +msgstr "Ngarkime lokal" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:980 @@ -1592,8 +1855,9 @@ msgstr "hap" #: src/uicommon/gftpui.c:981 +#, fuzzy msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "" +msgstr "a a në distancë siti" #: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "put" @@ -1604,8 +1868,9 @@ msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:985 +#, fuzzy msgid "Show current remote directory" -msgstr "" +msgstr "Shfaq në distancë" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:986 @@ -1613,32 +1878,36 @@ msgstr "dil" #: src/uicommon/gftpui.c:987 +#, fuzzy msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" +msgstr "Dalja gFTP" #: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "rename" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:989 +#, fuzzy msgid "Rename a remote file" -msgstr "" +msgstr "Riemërto a në distancë" #: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "rmdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:991 +#, fuzzy msgid "Remove a remote directory" -msgstr "" +msgstr "Hiq a në distancë" #: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "set" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:993 +#, fuzzy msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" +msgstr "Shfaq Ti nga" #. GRUT modified this item #: src/uicommon/gftpui.c:995 @@ -1646,45 +1915,54 @@ msgstr "siti" #: src/uicommon/gftpui.c:996 +#, fuzzy msgid "Run a site specific command" -msgstr "" +msgstr "Ekzekuto a siti" #: src/uicommon/gftpui.c:1086 +#, fuzzy msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Komanda nuk j" #: src/uicommon/gftpui.c:1336 +#, fuzzy msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Në distancë siti mbas j" #: src/uicommon/gftpui.c:1405 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "" +msgstr "nuk j" #: src/uicommon/gftpui.c:1428 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "" +msgstr "KB j" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:1014 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" +msgstr "ndalo i pari j" #: src/gtk/bookmarks.c:41 +#, fuzzy msgid "Run Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ekzekuto Libërshënues" #: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, fuzzy msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "" +msgstr "Shto Libërshënues Ti shkruaj a emri për j" #: src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format +#, fuzzy msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" +msgstr "Shto Libërshënues shto emri ekziston j" #. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 @@ -1692,15 +1970,17 @@ msgstr "Shto libërshënues" #: src/gtk/bookmarks.c:142 +#, fuzzy msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "" +msgstr "Shto Libërshënues Ti shkruaj a emri i host j" #: src/gtk/bookmarks.c:146 +#, fuzzy msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" +msgstr "Shto emri nga shto elementët nga a a j Linux Site" #. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:146 @@ -1713,23 +1993,27 @@ msgstr "Kartelë e Re" #: src/gtk/bookmarks.c:475 +#, fuzzy msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "" +msgstr "Shto emri nga i ri kartelë" #: src/gtk/bookmarks.c:485 +#, fuzzy msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "" +msgstr "Shto emri nga i ri element" #: src/gtk/bookmarks.c:558 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" -msgstr "" +msgstr "j dhe?" #: src/gtk/bookmarks.c:559 +#, fuzzy msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Elemino Libërshënues" #. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:586 @@ -1737,8 +2021,9 @@ msgstr "Libërshënues" #: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850 +#, fuzzy msgid "Edit Entry" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho" #. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:888 @@ -1761,12 +2046,14 @@ msgstr "Protokolli:" #: src/gtk/bookmarks.c:957 +#, fuzzy msgid "Remote Directory:" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Directory:" #: src/gtk/bookmarks.c:970 +#, fuzzy msgid "Local Directory:" -msgstr "" +msgstr "Lokale Directory:" #. GRUT modified this item #. GRUT modified this item @@ -1780,18 +2067,21 @@ msgstr "Fjalëkalimi:" #: src/gtk/bookmarks.c:1014 +#, fuzzy msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Llogaria:" #: src/gtk/bookmarks.c:1028 +#, fuzzy msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "" +msgstr "Log në" #: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 #: src/gtk/options_dialog.c:1118 src/gtk/options_dialog.c:1320 +#, fuzzy msgid " Cancel " -msgstr "" +msgstr "Anullo " #. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1331 @@ -1804,32 +2094,39 @@ msgstr "/_File" #: src/gtk/bookmarks.c:1214 +#, fuzzy msgid "/File/tearoff" -msgstr "" +msgstr "File" #: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#, fuzzy msgid "/File/New Folder..." -msgstr "" +msgstr "File E re Kartelë." #: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#, fuzzy msgid "/File/New Item..." -msgstr "" +msgstr "File E re." #: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#, fuzzy msgid "/File/Delete" -msgstr "" +msgstr "File Elemino" #: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#, fuzzy msgid "/File/Properties..." -msgstr "" +msgstr "File Pronësitë." #: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#, fuzzy msgid "/File/sep" -msgstr "" +msgstr "File" #: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#, fuzzy msgid "/File/Close" -msgstr "" +msgstr "File Mbyll" #. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241 @@ -1842,10 +2139,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +#, fuzzy msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" +msgstr "Ti tani nga Not karakteristika" #. GRUT modified this item #: src/gtk/chmod_dialog.c:179 @@ -1889,21 +2187,25 @@ msgstr "Ekzekuto" #: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:699 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupi" #: src/gtk/chmod_dialog.c:239 +#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Tjetër" #: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" +msgstr "elemino dhe" #: src/gtk/delete_dialog.c:158 +#, fuzzy msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "" +msgstr "Elemino Files Directories" #. GRUT modified this item #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1192 @@ -1912,12 +2214,14 @@ #: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:260 #, c-format +#, fuzzy msgid "Received URL %s\n" -msgstr "" +msgstr "Marrë URL j" #: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:238 +#, fuzzy msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "" +msgstr "N Hidh" #. GRUT modified this item #. GRUT modified this item @@ -1926,318 +2230,394 @@ msgstr "Dalja" #: src/gtk/gftp-gtk.c:112 +#, fuzzy msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" -msgstr "" +msgstr "në?" #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#, fuzzy msgid "Connect via URL" -msgstr "" +msgstr "Lidhu URL" #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#, fuzzy msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "" +msgstr "Shto a URL" #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "OpenURL" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +#, fuzzy msgid "/_FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +#, fuzzy msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +#, fuzzy msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "" +msgstr "FTP Dritarja" #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +#, fuzzy msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "" +msgstr "FTP Dritarja 2" #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:230 src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#, fuzzy msgid "/FTP/sep" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#, fuzzy msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#, fuzzy msgid "/FTP/Binary" -msgstr "" +msgstr "FTP Binar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#, fuzzy msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "" +msgstr "FTP Mundësitë." #: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#, fuzzy msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "" +msgstr "FTP Dalja" #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#, fuzzy msgid "/_Local" -msgstr "" +msgstr "Lokale" #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#, fuzzy msgid "/Local/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Lokale" #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +#, fuzzy msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Hap URL." #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#, fuzzy msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Lokale Shkëputu" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#, fuzzy msgid "/Local/sep" -msgstr "" +msgstr "Lokale" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +#, fuzzy msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Ndrysho." #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#, fuzzy msgid "/Local/Show selected" -msgstr "" +msgstr "Lokale Shfaq" #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +#, fuzzy msgid "/Local/Select All" -msgstr "" +msgstr "Lokale Zgjidh Gjithçka" #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +#, fuzzy msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "" +msgstr "Lokale Zgjidh Gjithçka Files" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#, fuzzy msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Lokale Gjithçka" #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#, fuzzy msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Ruaj Directory." #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#, fuzzy msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Dërgo Komanda." #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#, fuzzy msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "" +msgstr "Lokale Ndrysho Directory" #: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#, fuzzy msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "" +msgstr "Lokale." #: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#, fuzzy msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Directory." #: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#, fuzzy msgid "/Local/Rename..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Riemërto." #: src/gtk/gftp-gtk.c:252 +#, fuzzy msgid "/Local/Delete..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Elemino." #: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#, fuzzy msgid "/Local/Edit..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Ndrysho." #: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +#, fuzzy msgid "/Local/View..." -msgstr "" +msgstr "Lokale Paraqitja." #: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#, fuzzy msgid "/Local/Refresh" -msgstr "" +msgstr "Lokale Rifresko" #: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#, fuzzy msgid "/_Remote" -msgstr "" +msgstr "Në distancë" #: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +#, fuzzy msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Në distancë" #: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#, fuzzy msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Hap URL." #: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#, fuzzy msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Shkëputu" #: src/gtk/gftp-gtk.c:262 src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#, fuzzy msgid "/Remote/sep" -msgstr "" +msgstr "Në distancë" #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#, fuzzy msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Ndrysho." #: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#, fuzzy msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Shfaq" #: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#, fuzzy msgid "/Remote/Select All" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Zgjidh Gjithçka" #: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#, fuzzy msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Zgjidh Gjithçka Files" #: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#, fuzzy msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Gjithçka" #: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#, fuzzy msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Ruaj Directory." #: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#, fuzzy msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Dërgo Komanda." #: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#, fuzzy msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Ndrysho Directory" #: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#, fuzzy msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë." #: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#, fuzzy msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Directory." #: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#, fuzzy msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Riemërto." #: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#, fuzzy msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Elemino." #: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#, fuzzy msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Ndrysho." #: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#, fuzzy msgid "/Remote/View..." -msgstr "" +msgstr "Në distancë Paraqitja." #: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#, fuzzy msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "" +msgstr "Në distancë Rifresko" #: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#, fuzzy msgid "/_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues" #: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#, fuzzy msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues" #: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#, fuzzy msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues Shto" #: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#, fuzzy msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues Ndrysho" #: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#, fuzzy msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues" #: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#, fuzzy msgid "/_Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferime" #: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#, fuzzy msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Transferime" #: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferime Fillo Transferimi" #: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferime Ndal Transferimi" #: src/gtk/gftp-gtk.c:290 src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#, fuzzy msgid "/Transfers/sep" -msgstr "" +msgstr "Transferime" #: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "" +msgstr "Transferime Kapërce Aktual File" #: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "" +msgstr "Transferime Hiq File" #: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "" +msgstr "Transferime Lëvize File Sipër" #: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "" +msgstr "Transferime Lëvize File Poshtë" #: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "" +msgstr "Transferime Files" #: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#, fuzzy msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "" +msgstr "Transferime Files" #: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#, fuzzy msgid "/L_ogging" -msgstr "" +msgstr "L" #: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#, fuzzy msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Hyrje" #: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#, fuzzy msgid "/Logging/Clear" -msgstr "" +msgstr "Hyrje Pastro" #: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#, fuzzy msgid "/Logging/View log..." -msgstr "" +msgstr "Hyrje Paraqitja." #: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#, fuzzy msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "" +msgstr "Hyrje Ruaj." #: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Tool_s" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +#, fuzzy msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Veglat" #: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#, fuzzy msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "" +msgstr "Veglat Krahaso Dritaret" #: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#, fuzzy msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Veglat Pastro Cache" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gftp-gtk.c:310 @@ -2245,20 +2625,24 @@ msgstr "/_Ndihmë" #: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#, fuzzy msgid "/Help/tearoff" -msgstr "" +msgstr "Ndihmë" #: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#, fuzzy msgid "/Help/About..." -msgstr "" +msgstr "Informacione." #: src/gtk/gftp-gtk.c:430 +#, fuzzy msgid "Host: " -msgstr "" +msgstr "Host " #: src/gtk/gftp-gtk.c:448 +#, fuzzy msgid "Port: " -msgstr "" +msgstr "Porta " #. GRUT modified this item #: src/gtk/gftp-gtk.c:466 @@ -2270,8 +2654,9 @@ msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:553 +#, fuzzy msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Komanda " #. GRUT modified this item #: src/gtk/gftp-gtk.c:696 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 @@ -2279,8 +2664,9 @@ msgstr "Emri i file" #: src/gtk/gftp-gtk.c:697 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Madhësia" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gftp-gtk.c:700 @@ -2302,8 +2688,9 @@ msgstr "Lidhu" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1045 +#, fuzzy msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Ti lloji në a j" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui.c:51 @@ -2311,12 +2698,14 @@ msgstr "Rifresko" #: src/gtk/gtkui.c:93 +#, fuzzy msgid "Enter Username" -msgstr "" +msgstr "Shto Përdoruesi" #: src/gtk/gtkui.c:94 +#, fuzzy msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "" +msgstr "shkruaj përdoruesi për siti" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 @@ -2324,24 +2713,28 @@ msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" #: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 +#, fuzzy msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "" +msgstr "shkruaj password për siti" #: src/gtk/gtkui.c:272 +#, fuzzy msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +msgstr "Veprimi shkruaj a j" #: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "" #: src/gtk/gtkui.c:313 +#, fuzzy msgid "Make Directory" -msgstr "" +msgstr "Directory" #: src/gtk/gtkui.c:313 +#, fuzzy msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "" +msgstr "Shto emri nga" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 @@ -2351,16 +2744,18 @@ #: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format +#, fuzzy msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "" +msgstr "Çfarë?" #: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "" #: src/gtk/gtkui.c:371 +#, fuzzy msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" +msgstr "Shto siti" #: src/gtk/gtkui.c:414 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" @@ -2372,8 +2767,9 @@ msgstr "" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 +#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Në pritje." #. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 @@ -2399,14 +2795,16 @@ #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 #: src/gtk/transfer.c:92 +#, fuzzy msgid "Transfer Files" -msgstr "" +msgstr "Transferimi Files" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#, fuzzy msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" -msgstr "" +msgstr "në lokal dhe në distancë zgjidh" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 @@ -2414,8 +2812,9 @@ msgstr "Gabim" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 +#, fuzzy msgid "Skip File" -msgstr "" +msgstr "Kapërce File" #. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 @@ -2423,64 +2822,76 @@ msgstr "Zgjidh gjithçka" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 +#, fuzzy msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Gjithçka" #: src/gtk/menu-items.c:37 +#, fuzzy msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho Veprimi shkruaj a j" #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#, fuzzy msgid "Change Filespec" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho" #: src/gtk/menu-items.c:77 +#, fuzzy msgid "Enter the new file specification" -msgstr "" +msgstr "Shto i ri" #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim hap për j" #: src/gtk/menu-items.c:134 +#, fuzzy msgid "Save Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Ruaj Directory" #: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Gabim j" #: src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: src/gtk/menu-items.c:420 +#, fuzzy msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "Ruaj Log" #: src/gtk/menu-items.c:456 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" -msgstr "" +msgstr "gjej liçenca është në në" #: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 +#, fuzzy msgid "About gFTP" -msgstr "" +msgstr "Informacione gFTP" #: src/gtk/menu-items.c:496 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" -msgstr "" +msgstr "Chttp://www.gftp.org/ nga j" #. GRUT modified this item #: src/gtk/menu-items.c:508 @@ -2488,16 +2899,19 @@ msgstr "Informacione" #: src/gtk/menu-items.c:557 +#, fuzzy msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Liçenca" #: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 +#, fuzzy msgid " Close " -msgstr "" +msgstr "Mbyll " #: src/gtk/menu-items.c:647 +#, fuzzy msgid "Compare Windows" -msgstr "" +msgstr "Krahaso Dritaret" #. GRUT modified this item #: src/gtk/misc-gtk.c:287 @@ -2505,8 +2919,9 @@ msgstr "Të gjithë files" #: src/gtk/misc-gtk.c:294 +#, fuzzy msgid "] (Cached) [" -msgstr "" +msgstr "Në cache" #. GRUT modified this item #: src/gtk/misc-gtk.c:319 @@ -2515,28 +2930,33 @@ #: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim j" #: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "Not a në distancë siti j" #: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "" +msgstr "karakteristika është nuk j" #: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "Ti element j" #: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "Ti element j" #. GRUT modified this item #: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 @@ -2544,8 +2964,9 @@ msgstr "Ndrysho" #: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1178 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Shto" #. GRUT modified this item #. GRUT modified this item @@ -2554,40 +2975,47 @@ msgstr "Anullo" #: src/gtk/misc-gtk.c:1069 +#, fuzzy msgid " Yes " -msgstr "" +msgstr "Po " #: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +#, fuzzy msgid " No " -msgstr "" +msgstr "Jo " #: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:1159 +#, fuzzy msgid " Stop " -msgstr "" +msgstr "Ndal " #: src/gtk/misc-gtk.c:1169 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" -msgstr "" +msgstr "Marrë" #: src/gtk/misc-gtk.c:1245 #, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP Gabim gjej në j" #: src/gtk/options_dialog.c:918 +#, fuzzy msgid "Edit Host" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho" #: src/gtk/options_dialog.c:918 +#, fuzzy msgid "Add Host" -msgstr "" +msgstr "Shto" #. GRUT modified this item #: src/gtk/options_dialog.c:950 src/gtk/options_dialog.c:1041 @@ -2595,8 +3023,9 @@ msgstr "Domain" #: src/gtk/options_dialog.c:970 +#, fuzzy msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "Rrjeti Adresa" #. GRUT modified this item #: src/gtk/options_dialog.c:1003 src/gtk/options_dialog.c:1143 @@ -2604,8 +3033,9 @@ msgstr "Netmask" #: src/gtk/options_dialog.c:1149 +#, fuzzy msgid "Local Hosts" -msgstr "" +msgstr "Lokale" #. GRUT modified this item #: src/gtk/options_dialog.c:1185 src/gtk/view_dialog.c:105 @@ -2618,8 +3048,9 @@ msgstr "Mundësitë" #: src/gtk/transfer.c:30 +#, fuzzy msgid "Receiving file names..." -msgstr "" +msgstr "Duke marrë." #. GRUT modified this item #: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 @@ -2627,141 +3058,169 @@ msgstr "Duke u lidhur..." #: src/gtk/transfer.c:100 +#, fuzzy msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "Files Not a në distancë siti j" #: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim Bir j" #: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format +#, fuzzy msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Bir j" #: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim merr informacione j" #: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format +#, fuzzy msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "" +msgstr "File nuk j" #: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" -msgstr "" +msgstr "File?" #: src/gtk/transfer.c:341 +#, fuzzy msgid "Edit File" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho File" #: src/gtk/transfer.c:406 +#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Përfundoi" #: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format +#, fuzzy msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "" +msgstr "nga j" #: src/gtk/transfer.c:684 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "ora File nga" #: src/gtk/transfer.c:714 #, c-format +#, fuzzy msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" +msgstr "nga ora" #: src/gtk/transfer.c:723 #, c-format +#, fuzzy msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" +msgstr "nga nuk njihet ora" #: src/gtk/transfer.c:758 #, c-format +#, fuzzy msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:893 #: src/gtk/transfer.c:933 src/gtk/transfer.c:986 src/gtk/transfer.c:1046 +#, fuzzy msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "" +msgstr "jo j" #: src/gtk/transfer.c:877 #, c-format +#, fuzzy msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "" +msgstr "në j" #: src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/transfer.c:971 #, c-format +#, fuzzy msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "" +msgstr "në j" #: src/gtk/view_dialog.c:36 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja" #: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format +#, fuzzy msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja është a shfaq j" #: src/gtk/view_dialog.c:114 +#, fuzzy msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho Ti në dialog j" #: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format +#, fuzzy msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho është a ndrysho j" #: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format +#, fuzzy msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja duplikim j" #: src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format +#, fuzzy msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Në ekzekutim programi j" #: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format +#, fuzzy msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "" +msgstr "me j" #: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format +#, fuzzy msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "" +msgstr "j" #: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format +#, fuzzy msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja hap j" #: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "" +msgstr "hap terminal j" #: src/text/textui.c:70 +#, fuzzy msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesi:" #: src/text/textui.c:139 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" -msgstr "" - +msgstr "ekziston madhësia madhësia j O Gjithçka R Gjithçka S Gjithçka" +