# HG changeset patch # User gns # Date 1086887170 0 # Node ID 8f6f049a942d6cd21f9e91f29e499056edcb2901 # Parent 18c6d173f5f2db16d3e408d365b6f596d2116ee4 * pt_BR.po: translation update by Raphael Higino diff -r 18c6d173f5f2 -r 8f6f049a942d po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Jun 07 02:02:49 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Jun 10 17:06:10 2004 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-06-10 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: translation update by + Raphael Higino + 2004-06-02 Gareth Owen * en_GB.po: Updated British English translation diff -r 18c6d173f5f2 -r 8f6f049a942d po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Mon Jun 07 02:02:49 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Thu Jun 10 17:06:10 2004 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-11 12:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:44-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-29 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:38-0300\n" "Last-Translator: Raphael Higino \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,17 +50,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível procurar no arquivo %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2766 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2806 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível abrir arquivo local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2471 lib/sslcommon.c:480 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2510 lib/sslcommon.c:480 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erro: Impossível escrever no socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2399 lib/sshv2.c:316 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2438 lib/sshv2.c:316 #: lib/sslcommon.c:434 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -127,6 +127,7 @@ "Erro do gFTP: Impossível encontrar arquivo de configuração principal %s\n" #: lib/config_file.c:603 +#, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Foi feito um 'make install'?\n" @@ -287,10 +288,12 @@ msgstr "sistema arquivos local" #: lib/misc.c:418 +#, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "uso: gftp " #: lib/misc.c:418 src/uicommon/gftpui.c:624 +#, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -383,158 +386,168 @@ "tentar converter a mensagem remota para o local atual" #: lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "LC_TIME remoto:" + +#: lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "Esse é o valor de LC_TIME para o site remoto. Esse valor serve para que datas possam ser analisadas corretamente na lista do diretório." + +#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" -#: lib/options.h:56 +#: lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Número de segundos para manter entradas de cache antes que elas expirem." -#: lib/options.h:59 +#: lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Acrescentar transferências de arquivos" -#: lib/options.h:61 +#: lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Acrescenta novas transferências de arquivos às existentes" -#: lib/options.h:62 +#: lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Fazer uma transferência por vez" -#: lib/options.h:64 +#: lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Fazer apenas uma transferência por vez?" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Sobrescrever por Padrão" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Sobrescreve arquivos por padrão ou define para retomar transferências de " "arquivos" -#: lib/options.h:70 +#: lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Preservar permissões do arquivo" -#: lib/options.h:73 +#: lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Preserva as permissões de arquivos transferidos" -#: lib/options.h:75 +#: lib/options.h:79 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Atualizar após cada transferência de arquivo" -#: lib/options.h:78 +#: lib/options.h:82 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Atualiza a lista após cada transferência de arquivo" -#: lib/options.h:80 +#: lib/options.h:84 msgid "Sort directories first" msgstr "Ordenar diretórios primeiro" -#: lib/options.h:83 +#: lib/options.h:87 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Coloca os diretórios antes dos arquivos" -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:88 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:91 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostra arquivos ocultos nas listagens" -#: lib/options.h:88 +#: lib/options.h:92 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Mostrar o status da transferência no título" -#: lib/options.h:90 +#: lib/options.h:94 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Mostra o status da transferência na barra de titulo" -#: lib/options.h:91 +#: lib/options.h:95 msgid "Start file transfers" msgstr "Iniciar transferências de arquivos" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:97 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" "Inicia automaticamente as transferências de arquivos quando elas entram na " "fila" -#: lib/options.h:95 +#: lib/options.h:99 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Permitir comandos manuais na interface gráfica" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:101 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Permite a entrada manual de comandos na interface gráfica (funções como a " "versão em texto)" -#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 -#: src/gtk/options_dialog.c:1144 +#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1049 +#: src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: lib/options.h:101 +#: lib/options.h:105 msgid "Network timeout:" msgstr "Tempo de expiração de rede:" -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:108 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Tempo de expiração ao aguardar por entrada/saída da rede. Esta NÃO é uma " "expiração por inatividade." -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:110 msgid "Connect retries:" msgstr "Retentativas de conexão:" -#: lib/options.h:109 +#: lib/options.h:113 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "O número de retentativas automáticas a fazer. Defina como 0 para retentar " "indefinidamente" -#: lib/options.h:111 +#: lib/options.h:115 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Espera entre retentativas:" -#: lib/options.h:114 +#: lib/options.h:118 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "O número de segundos a aguardar entre retentativas" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:119 msgid "Max KB/S:" msgstr "Máx KB/s:" -#: lib/options.h:118 +#: lib/options.h:122 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "O máximo de KB/s que uma transferência de arquivo pode ter. (Defina como 0 " "para desabilitar)" -#: lib/options.h:121 +#: lib/options.h:125 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocolo Padrão:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:127 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Especifica o protocolo padrão a ser usado" -#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 +#: lib/options.h:129 lib/options.h:132 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Habilitar suporte a IPv6" -#: lib/options.h:133 +#: lib/options.h:137 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -542,27 +555,27 @@ "Define o que vai acontecer ao dar um clique duplo sobre um arquivo na caixa " "de lista de arquivos. 0=Ver arquivo 1=Editar arquivo 2=Transferir arquivo" -#: lib/options.h:136 +#: lib/options.h:140 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "A largura padrão da lista de arquivos locais" -#: lib/options.h:139 +#: lib/options.h:143 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "A largura padrão da lista de arquivos remotos" -#: lib/options.h:142 +#: lib/options.h:146 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "A altura padrão da lista de arquivos locais/remotos" -#: lib/options.h:145 +#: lib/options.h:149 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "A altura padrão da lista de transferência" -#: lib/options.h:148 +#: lib/options.h:152 msgid "The default height of the logging window" msgstr "A altura padrão da janela de log" -#: lib/options.h:151 +#: lib/options.h:155 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -570,15 +583,15 @@ "A largura da coluna de nome de arquivo na janela de transferência. Defina " "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente." -#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 +#: lib/options.h:159 lib/options.h:165 msgid "The default column to sort by" msgstr "A coluna padrão pela qual ordernar" -#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 +#: lib/options.h:162 lib/options.h:168 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordenação ascendente ou descendente" -#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 +#: lib/options.h:172 lib/options.h:190 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -587,7 +600,7 @@ "0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 +#: lib/options.h:175 lib/options.h:193 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -596,7 +609,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 +#: lib/options.h:178 lib/options.h:196 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -605,7 +618,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 +#: lib/options.h:181 lib/options.h:199 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -614,7 +627,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 +#: lib/options.h:184 lib/options.h:202 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -623,7 +636,7 @@ "coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para desabilitar esta " "coluna" -#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 +#: lib/options.h:187 lib/options.h:205 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -632,158 +645,168 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:204 +#: lib/options.h:208 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "A cor dos comandos que são enviados ao servidor" -#: lib/options.h:207 +#: lib/options.h:211 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "A cor dos comandos que são recebidos do servidor" -#: lib/options.h:210 +#: lib/options.h:214 msgid "The color of the error messages" msgstr "A cor das mensagens de erro" -#: lib/options.h:213 +#: lib/options.h:217 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "A cor do restante das mensagens de log" -#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:223 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 +#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:231 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 +#: lib/options.h:234 lib/options.h:236 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:235 +#: lib/options.h:239 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:237 +#: lib/options.h:241 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883 +#: lib/options.h:243 src/gtk/bookmarks.c:883 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/protocols.c:221 +#: lib/protocols.c:222 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "Transferência de arquivo acelerada para %.2f KB/s\n" - -#: lib/protocols.c:354 +msgstr "A transferência do arquivo será acelerada para %.2f KB/s\n" + +#: lib/protocols.c:362 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "Erro ao configurar LC_TIME como '%s'. Retornando para '%s'\n" + +#: lib/protocols.c:370 #, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "Carregando lista de diretório %s do cache\n" - -#: lib/protocols.c:555 +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Carregando lista do diretório %s do cache (LC_TIME=%s)\n" + +#: lib/protocols.c:380 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Carregando lista do diretório %s do servidor (LC_TIME=%s)\n" + +#: lib/protocols.c:576 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erro: Impossível escrever no cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:587 +#: lib/protocols.c:608 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erro: Impossível encontrar marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:594 +#: lib/protocols.c:615 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Erro de Marcador: O marcador %s não possui um nome de máquina\n" -#: lib/protocols.c:703 +#: lib/protocols.c:724 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "O protocolo '%s' atualmente não é suportado.\n" -#: lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1062 lib/protocols.c:1993 -#: lib/protocols.c:2100 +#: lib/protocols.c:1068 lib/protocols.c:1083 lib/protocols.c:2032 +#: lib/protocols.c:2139 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Procurando %s\n" -#: lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1068 lib/protocols.c:1998 -#: lib/protocols.c:2105 +#: lib/protocols.c:1074 lib/protocols.c:1089 lib/protocols.c:2037 +#: lib/protocols.c:2144 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Impossível encontrar nome de máquina %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1365 lib/protocols.c:1366 lib/protocols.c:1407 -#: lib/protocols.c:1408 lib/protocols.c:1468 lib/protocols.c:1475 -#: lib/protocols.c:1554 lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1589 +#: lib/protocols.c:1386 lib/protocols.c:1387 lib/protocols.c:1428 +#: lib/protocols.c:1429 lib/protocols.c:1489 lib/protocols.c:1496 +#: lib/protocols.c:1575 lib/protocols.c:1576 lib/protocols.c:1610 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: lib/protocols.c:2016 +#: lib/protocols.c:2055 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2022 lib/protocols.c:2119 +#: lib/protocols.c:2061 lib/protocols.c:2158 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Tentando %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2027 lib/protocols.c:2126 +#: lib/protocols.c:2066 lib/protocols.c:2165 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Impossível conectar a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2059 lib/rfc959.c:628 +#: lib/protocols.c:2098 lib/rfc959.c:628 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2083 lib/sshv2.c:947 +#: lib/protocols.c:2122 lib/sshv2.c:947 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Impossível encontrar nome de serviço %s/tcp. Verifique o seu arquivo de " "serviços\n" -#: lib/protocols.c:2142 lib/protocols.c:2775 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 +#: lib/protocols.c:2181 lib/protocols.c:2815 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Erro: Impossível definir a opção fechar ao executar: %s\n" -#: lib/protocols.c:2149 +#: lib/protocols.c:2188 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2379 lib/protocols.c:2450 lib/sshv2.c:307 +#: lib/protocols.c:2418 lib/protocols.c:2489 lib/sshv2.c:307 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Conexão a %s expirou\n" -#: lib/protocols.c:2519 +#: lib/protocols.c:2558 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossível obter opções do socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2533 +#: lib/protocols.c:2572 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossível definir socket como não-bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2669 +#: lib/protocols.c:2709 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desconectou. Atingido nº máximo de retentativas... " "desistindo\n" -#: lib/protocols.c:2677 +#: lib/protocols.c:2717 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Erro: Servidor %s remoto desconectou. Reconexão em %d segundos\n" @@ -1219,8 +1242,8 @@ #: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 -#: src/gtk/options_dialog.c:1311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1107 +#: src/gtk/options_dialog.c:1309 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1746,7 +1769,7 @@ msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s transferido com sucesso a %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:1014 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" @@ -1864,11 +1887,11 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 -#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 +#: src/gtk/options_dialog.c:1118 src/gtk/options_dialog.c:1320 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333 +#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1331 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1937,7 +1960,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Adesivo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -1956,7 +1979,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:699 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1973,24 +1996,24 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Excluir Arquivos/Diretórios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1192 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Arrastar-E-Soltar" - -#: src/gtk/dnd.c:255 +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:260 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Recebida URL %s\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:238 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Arrastar-E-Soltar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:112 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:112 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1998,371 +2021,371 @@ "Existem transferências de arquivos em progresso.\n" "Tem certeza que deseja sair?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "Connect via URL" msgstr "Conectar via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Digite a URL à qual se conectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "OpenURL" msgstr "AbrirURL" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/_FTP" -msgstr "/_FTP" +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/destacar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:225 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/destacar" +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Janela 1" #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Janela 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Janela 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:230 src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binário" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opções..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Sair" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Sair" +msgid "/_Local" +msgstr "/_Local" #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Local" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Local/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Alterar Filespec..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Local/Mostrar selecionados" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/Mostrar selecionados" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Selecionar Todos Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Desselecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Salvar Lista do Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Alterar Diretório" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Local/Chmod..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:250 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Local/Chmod..." +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Local/Criar Diretório..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Local/Criar Diretório..." +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Renomear..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:252 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Renomear..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/Excluir..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/Excluir..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Editar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:254 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/Editar..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Atualizar" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Remoto" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:257 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Remoto" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remoto/Alterar Filespec..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Remoto/Mostrar selecionados" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Remoto/Mostrar selecionados" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remoto/Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Selecionar Todos Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Desselecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Gravar Lista do Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar Comando SITE..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Remoto/Alterar Diretório" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:272 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Remoto/Alterar Diretório" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remoto/Criar Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Renomear..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Remoto/Excluir..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remoto/Excluir..." +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Remoto/Editar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:277 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Remoto/Editar..." +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Remoto/Ver..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Remoto/Ver..." +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Remoto/Atualizar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Remoto/Atualizar" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Marcadores" #: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Marcadores" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Adicionar marcador" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:284 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Marcadores/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:285 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Marcadores/sep" +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Transferências" #: src/gtk/gftp-gtk.c:286 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Transferências" +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Transferências/destacar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:287 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Transferências/destacar" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferências/Iniciar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferências/Parar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferências/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferências/Ignorar Arquivo Atual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferências/Remover Arquivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transferências/Mover Arquivo A_cima" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transferências/Mover Arquivo A_baixo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferências/Obter Arquivos" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Transferências/Colocar Arquivos" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Transferências/Colocar Arquivos" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_og" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Log/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Log/Limpar" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Log/Ver log..." + #: src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Log/Ver log..." +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Log/Salvar log..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Log/Salvar log..." +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Ferramentas" #: src/gtk/gftp-gtk.c:307 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Ferramentas" +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Ferramentas/destacar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Ferramentas/destacar" +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" #: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Ferramentas/Limpar Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Help" msgstr "/Aj_uda" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Ajuda/destacar" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Ajuda/destacar" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Help/About..." msgstr "/Ajuda/Sobre..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 msgid "Host: " msgstr "Máquina: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:448 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:466 msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:484 msgid "Pass: " msgstr "Senha: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:553 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Nome de arquivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 msgid "Size" msgstr "Tamanho" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:700 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:701 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1015 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1045 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erro: Você deve digitar uma máquina à qual se conectar\n" @@ -2420,7 +2443,7 @@ msgid "Enter site-specific command" msgstr "Digite um comando específico do servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:414 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" @@ -2601,7 +2624,7 @@ msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1178 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -2639,35 +2662,35 @@ msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Impossível encontrar arquivo %s em %s ou %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:920 +#: src/gtk/options_dialog.c:918 msgid "Edit Host" msgstr "Editar Máquina" -#: src/gtk/options_dialog.c:920 +#: src/gtk/options_dialog.c:918 msgid "Add Host" msgstr "Adicionar Máquina" -#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 +#: src/gtk/options_dialog.c:950 src/gtk/options_dialog.c:1041 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/gtk/options_dialog.c:972 +#: src/gtk/options_dialog.c:970 msgid "Network Address" msgstr "Endereço de Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 +#: src/gtk/options_dialog.c:1003 src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1151 +#: src/gtk/options_dialog.c:1149 msgid "Local Hosts" msgstr "Máquinas Locais" -#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1185 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 +#: src/gtk/options_dialog.c:1247 src/gtk/options_dialog.c:1252 msgid "Options" msgstr "Opções"