# HG changeset patch # User ldvornik # Date 1101652547 0 # Node ID 99b906f20955dc849028f2852ccd5730a1b3d92a # Parent c7e3f3bac5288645c2b0dfc43b40924f68ff3df5 2004-11-28 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated. diff -r c7e3f3bac528 -r 99b906f20955 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sun Nov 21 22:48:18 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Nov 28 14:35:47 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-28 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated. + 2004-11-21 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. diff -r c7e3f3bac528 -r 99b906f20955 po/hu.po --- a/po/hu.po Sun Nov 21 22:48:18 2004 +0000 +++ b/po/hu.po Sun Nov 28 14:35:47 2004 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-09 11:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 19:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 11:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 14:35+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet létrehozni átmeneti fájlt: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 #: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" @@ -49,48 +49,48 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet pozicionálni a(z) %s fájlban: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2973 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2969 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2680 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2676 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Hiba: Nem sikerült írni a foglalatba: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2604 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2600 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Hiba: Nem sikerült olvasni a foglalatból: %s\n" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727 +#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Hiba: Rossz könyvjelzőfájlnév: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 +#: lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Figyelmeztetés: A fő könyvjelzőfájl nem található: %s\n" -#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Hiba: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvjelzőfájlt: %s\n" -#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 +#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Figyelmeztetés: Könyvjelzőfájl %d. sorának mellőzése: %s\n" -#: lib/config_file.c:338 +#: lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %d. sornak nincs elég paramétere\n" -#: lib/config_file.c:496 +#: lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -100,61 +100,61 @@ "a proxy az eléréséhez (ha létezik). Formátum: dont_use_proxy=domain vagy " "dont_use_proxy=hálózati szám/hálózati maszk" -#: lib/config_file.c:499 +#: lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"ext=fájlkiterjesztés:XPM fájl:ASCII vagy bináris (A v. B):nézőprogram. " +"ext=fájlkiterjesztés:XPM-fájl:ASCII vagy bináris (A v. B):nézőprogram. " "Megjegyzés: Minden paraméter opcionális, kivéve a fájlkiterjesztés." -#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816 +#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Hiba: Rossz konfigurációsfájl-név: %s\n" -#: lib/config_file.c:588 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP Hiba: Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s\n" - #: lib/config_file.c:598 #, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "gFTP Hiba: Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s\n" + +#: lib/config_file.c:608 +#, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Hiba: A fő konfigurációs fájl nem található: %s\n" -#: lib/config_file.c:600 +#: lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Kiadta a \"make install\" parancsot?\n" -#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822 +#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s konfigurációs fájl megnyitása sikertelen: %s\n" -#: lib/config_file.c:648 +#: lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Felfüggesztés a konfigurációs fájl %d. sorában lévő értelmezési hibák miatt\n" -#: lib/config_file.c:654 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Figyelmeztetés: Konfigurációs fájl %d sorának mellőzése: %s\n" -#: lib/config_file.c:661 +#: lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Hiba: Rossz naplófájl név: %s\n" -#: lib/config_file.c:667 +#: lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %s fájl írásra megnyitása sikertelen: %s\n" -#: lib/config_file.c:722 +#: lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -162,7 +162,7 @@ "gFTP könyvjelzőfájl. Copyright © 1998-2003 Brian Masney . " "Figyelmeztetés: Bármilyen megjegyzést ad ehhez a fájlhoz, felülíródik." -#: lib/config_file.c:723 +#: lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -174,7 +174,7 @@ "ne olvashassa el a jelszavát senki, aki szintén a monitort nézi. Ezelőtt a " "minden jelszó sima szövegként volt tárolva." -#: lib/config_file.c:829 +#: lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -185,13 +185,13 @@ "Ha egy bejegyzésnek (*) van a megjegyzésében, akkor az a gFTP-n belül nem " "változtatható." -#: lib/config_file.c:1193 lib/protocols.c:459 lib/protocols.c:530 -#: lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 +#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378 -#: lib/config_file.c:1411 +#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 +#: lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "használat: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663 +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -595,15 +595,15 @@ "A fájlnév oszlop szélessége az átviteli ablakban. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez." -#: lib/options.h:169 lib/options.h:175 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "A rendezés alapjául szolgáló oszlop" -#: lib/options.h:172 lib/options.h:178 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Rendezés növekvő vagy csökkenő sorrendben" -#: lib/options.h:182 lib/options.h:200 +#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -611,7 +611,7 @@ "A fájlnév oszlop szélessége a fájl listamezőkben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:185 lib/options.h:203 +#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -619,7 +619,7 @@ "A méret oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:188 lib/options.h:206 +#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -627,7 +627,7 @@ "A felhasználó oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az " "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:191 lib/options.h:209 +#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -635,7 +635,7 @@ "A csoport oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:194 lib/options.h:212 +#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -643,7 +643,7 @@ "A dátum oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:197 lib/options.h:215 +#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -651,74 +651,74 @@ "Az attribútumok oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az " "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:218 +#: lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "A kiszolgálónak küldött parancsok színe" -#: lib/options.h:221 +#: lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "A kiszolgálótól kapott parancsok színe" -#: lib/options.h:224 +#: lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "A hibaüzenetek színe" -#: lib/options.h:227 +#: lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "A többi naplóüzenet színe" -#: lib/options.h:233 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:236 lib/options.h:238 +#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:241 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:244 lib/options.h:246 +#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:249 +#: lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: lib/options.h:251 +#: lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:253 src/gtk/bookmarks.c:865 +#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" -#: lib/protocols.c:233 +#: lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "A fájlátvitel %.2f KB/s sebességű lesz\n" -#: lib/protocols.c:386 +#: lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "" "Hiba az LC_TIME nem állítható be a következőre: %s'. Visszaállítom erre: '%" "s'\n" -#: lib/protocols.c:394 +#: lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "%s könyvtárlista betöltése a gyorsítótárból (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:404 +#: lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "%s könyvtárlista betöltése a kiszolgálóról (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:458 lib/protocols.c:490 lib/protocols.c:529 -#: lib/protocols.c:561 +#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 +#: lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" @@ -728,7 +728,7 @@ #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port -#: lib/protocols.c:473 +#: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" @@ -737,111 +737,111 @@ #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port -#: lib/protocols.c:544 +#: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" "Hiba a(z) '%s' karakterlánc UTF-8-ból a jelenlegi locale-ba konvertálása " "közben: %s\n" -#: lib/protocols.c:630 +#: lib/protocols.c:626 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet írni a gyorsítótárba: %s\n" -#: lib/protocols.c:662 +#: lib/protocols.c:658 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Hiba: A könyvjelző nem található: %s\n" -#: lib/protocols.c:669 +#: lib/protocols.c:665 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Könyvjelzőhiba: A(z) %s könyvjelzőbejegyzés nem tartalmaz gépnevet.\n" -#: lib/protocols.c:796 +#: lib/protocols.c:792 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "A(z) '%s' protokoll nem támogatott.\n" -#: lib/protocols.c:1142 lib/protocols.c:1157 lib/protocols.c:2187 -#: lib/protocols.c:2300 +#: lib/protocols.c:1138 lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:2185 +#: lib/protocols.c:2296 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s kikeresése\n" -#: lib/protocols.c:1148 lib/protocols.c:1163 lib/protocols.c:2192 -#: lib/protocols.c:2305 +#: lib/protocols.c:1144 lib/protocols.c:1159 lib/protocols.c:2190 +#: lib/protocols.c:2301 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "%s gépnév nem található: %s\n" -#: lib/protocols.c:1516 lib/protocols.c:1517 lib/protocols.c:1558 -#: lib/protocols.c:1559 lib/protocols.c:1622 lib/protocols.c:1629 -#: lib/protocols.c:1705 lib/protocols.c:1706 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1512 lib/protocols.c:1513 lib/protocols.c:1554 +#: lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1618 lib/protocols.c:1625 +#: lib/protocols.c:1701 lib/protocols.c:1702 lib/protocols.c:1738 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: lib/protocols.c:2210 +#: lib/protocols.c:2208 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "A foglalat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2216 lib/protocols.c:2319 +#: lib/protocols.c:2214 lib/protocols.c:2315 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Próba: %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2221 lib/protocols.c:2326 +#: lib/protocols.c:2219 lib/protocols.c:2322 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n" -#: lib/protocols.c:2259 lib/rfc959.c:639 +#: lib/protocols.c:2255 lib/rfc959.c:639 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Az IPv4 foglalat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/sshv2.c:987 +#: lib/protocols.c:2279 lib/sshv2.c:987 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Nem sikerült a szolgáltatásnév kikeresése: %s/tcp. Kérem ellenőrizze a " "szolgáltatások fájlt\n" -#: lib/protocols.c:2342 lib/protocols.c:2982 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 +#: lib/protocols.c:2338 lib/protocols.c:2978 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2349 +#: lib/protocols.c:2345 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Kapcsolódva: %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2580 lib/protocols.c:2655 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2576 lib/protocols.c:2651 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n" -#: lib/protocols.c:2723 +#: lib/protocols.c:2719 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Foglalat jelzői nem szerezhetőek meg: %s\n" -#: lib/protocols.c:2737 +#: lib/protocols.c:2733 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nem lehet beállítani a foglalatot nem-blokkolóra: %s\n" -#: lib/protocols.c:2872 +#: lib/protocols.c:2868 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. Újrapróbálkozások maximális száma elérve. " "Feladom!\n" -#: lib/protocols.c:2880 +#: lib/protocols.c:2876 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. %d másodperc múlva újrakapcsolódás\n" @@ -1270,9 +1270,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1024 src/gtk/bookmarks.c:1277 +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 #: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:366 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1109 #: src/gtk/options_dialog.c:1313 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1458,7 +1458,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 #: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 #: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:873 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Hiba: Nincs kapcsolat távoli géppel\n" @@ -1498,25 +1498,25 @@ msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Könyvtár-gyorsítótár törlése\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:663 +#: src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "használat: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:734 +#: src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "használat: set [változó = érték]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:748 +#: src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Hiba: %s változó nem egy érvényes konfigurációs változó.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:755 +#: src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Hiba: A(z) %s változó nem érhető el a gFTP szöveges változatában.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:837 +#: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1524,275 +1524,275 @@ "Támogatott parancsok:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:880 +#: src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "használat: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" +#: src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "A gFTP program névjegye" + #: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "A gFTP program névjegye" +msgid "ascii" +msgstr "ascii" #: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)" #: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot binárisra állítja (csak FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Megváltoztatja a távoli munkakönyvtárat" -#: src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" +#: src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait" + #: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait" - -#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "clear" msgstr "törlés" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Lehetséges beállítások: gyorsítótár" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" +#: src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Lekapcsolódik a távoli gépről" + #: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Lekapcsolódik a távoli szerverről" +msgid "delete" +msgstr "delete" #: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "Removes a remote file" msgstr "Eltávolít egy távoli fájlt" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 +#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "Shows this help screen" msgstr "E segítőképernyő mutatása" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Megváltoztatja a helyi munkakönyvtárat" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Megváltoztatja egy helyi fájl jogait" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Removes a local file" msgstr "Eltávolít egy helyi fájlt" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 +#: src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "A jelenlegi helyi könyvtár tartalmának mutatása" +#: src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + #: src/uicommon/gftpui.c:997 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Helyi könyvtár létrehozása" #: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Helyi könyvtár létrehozása" +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" #: src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "Show current local directory" msgstr "Jelenlegi helyi könyvtár mutatása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Rename a local file" msgstr "Egy helyi fájl átnevezése" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Egy helyi könyvtár eltávolítása" + #: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Egy helyi könyvtár eltávolítása" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "ls" -msgstr "ls" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása" #: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Távoli könyvtár létrehozása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:1011 src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "open" msgstr "open" +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez" + #: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Show current remote directory" msgstr "Jelenlegi távoli könyvtár mutatása" +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "quit" +msgstr "quit" + #: src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Kilépés a gFTP-ből" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Rename a remote file" msgstr "Távoli fájl átnevezése" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Egy távoli könyvtár eltávolítása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Konfigurációs fájl változóinak mutatása. A set változó=érték paranccsal " "változót is be tud állítani." -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "site" msgstr "hely" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "Run a site specific command" msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1119 +#: src/uicommon/gftpui.c:1118 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Hiba: Parancs nem értelmezhető\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1372 +#: src/uicommon/gftpui.c:1371 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1440 +#: src/uicommon/gftpui.c:1439 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nem sikerült %s letöltése a(z) %s gépről\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1463 +#: src/uicommon/gftpui.c:1462 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:202 src/gtk/gftp-gtk.c:1026 -#: src/gtk/misc-gtk.c:503 src/gtk/misc-gtk.c:511 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Kattintson a Leállítás gombra, mielőtt bármi mást csinál\n" @@ -1834,19 +1834,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: src/gtk/bookmarks.c:485 src/gtk/bookmarks.c:495 +#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -#: src/gtk/bookmarks.c:486 +#: src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Adja meg a létrehozandó mappa nevét" -#: src/gtk/bookmarks.c:496 +#: src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Adja meg a létrehozandó elem nevét" -#: src/gtk/bookmarks.c:569 +#: src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1855,101 +1855,101 @@ "Biztosan törölni szeretné a(z) %s könyvjelzőt\n" "és az összes gyermekét?" -#: src/gtk/bookmarks.c:570 +#: src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Könyvjelző törlése" -#: src/gtk/bookmarks.c:597 +#: src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: src/gtk/bookmarks.c:829 src/gtk/bookmarks.c:832 +#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" -#: src/gtk/bookmarks.c:870 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/gtk/bookmarks.c:885 +#: src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" -#: src/gtk/bookmarks.c:898 +#: src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:915 +#: src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:939 +#: src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Távoli könyvtár:" -#: src/gtk/bookmarks.c:952 +#: src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Helyi könyvtár:" -#: src/gtk/bookmarks.c:969 +#: src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/gtk/bookmarks.c:982 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/gtk/bookmarks.c:996 +#: src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Felhasználói fiók:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1010 +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Belépés ANONYMOUS-ként" -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/bookmarks.c:1288 +#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 #: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:378 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324 msgid " Cancel " msgstr " Mégsem " -#: src/gtk/bookmarks.c:1044 src/gtk/options_dialog.c:1335 +#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1335 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/gtk/bookmarks.c:1194 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Fájl/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1196 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Fájl/Új mappa..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1197 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Fájl/Új elem..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1198 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Fájl/Törlés" -#: src/gtk/bookmarks.c:1199 +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Fájl/Tulajdonságok..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1200 +#: src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Fájl/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1201 +#: src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Fájl/Bezárás" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:711 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Felhasználó" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:712 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -2041,11 +2041,11 @@ msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Húzd és ejtsd" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2053,371 +2053,379 @@ "Fájlátvitel folyamatban.\n" "Biztosan ki szeretne lépni?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Kapcsolódás URL alapján" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Adja meg célgép URL-jét" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "URLMegnyitás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Ablak 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/Ablak 2" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:244 src/gtk/gftp-gtk.c:247 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/ASCII" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Bináris" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Beállítások..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Ablak 2" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/ASCII" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Bináris" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Beállítások..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Kilépés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/He_lyi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Helyi/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Helyi/URL megnyitása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Helyi/Szétkapcsolás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Helyi/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Helyi/Fájlspec megváltoztatása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Helyi/Kiválasztott megjelenítése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Helyi/Mindent kijelöl" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Helyi/Minden fájl kijelölése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Helyi/Kiválasztás leszedése mindről" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Helyi/Könyvtárlista mentése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Helyi/SITE parancs küldése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Helyi/Könyvtárváltás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Helyi/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Helyi/Könyvtár létrehozása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Helyi/Átnevezés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Helyi/Törlés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Helyi/Szerkesztés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Helyi/Megtekintés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Helyi/Frissítés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Távoli" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Távoli/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Távoli/_URL megnyitása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Távoli/Szétkapcsolás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Távoli/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Távoli/Fájlspec megváltoztatása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Távoli/Kiválasztott mutatása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Távoli/Mindent kijelöl" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Távoli/Minden fájl kijelölése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Távoli/Kiválasztás leszedése mindről" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Távoli/Könyvtárlista mentése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Távoli/SITE parancs küldése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Távoli/Könyvtárváltás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Távoli/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Távoli/Könyvtár létrehozása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Távoli/Átnevezés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Távoli/Törlés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Távoli/Szerkesztés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Távoli/Megtekintés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Távoli/Frissítés" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Könyvjelzők" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Könyvjelzők/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Könyvjelzők/sep" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Átvitelek" +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Távoli/Átnevezés..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Távoli/Törlés..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Távoli/Szerkesztés..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Távoli/Megtekintés..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Távoli/Frissítés" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Könyvjelzők" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Könyvjelzők/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Könyvjelzők/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Átvitelek" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Átvitelek/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Átvitelek/Átvitelek indítása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Átvitelek/Átvitelek leállítása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Átvitelek/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Átvitelek/Jelenlegi fájl kihagyása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Átvitelek/Fájl eltávolítása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása fel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása le" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Átvitelek/Fájlok letöltése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:314 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Átvitelek/Fájlok feltöltése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Naplózás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Naplózás/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Naplózás/Törlés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:318 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Naplózás/Napló megnézése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Naplózás/Napló mentése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:320 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Eszközök" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Eszközök/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:322 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Eszközök/Ablakok összehasonlítása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Eszközök/Gyorsítótár törlése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Súgó" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "/Súgó" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Súgó/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" msgstr "/Súgó/Névjegy" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:444 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Gép: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:462 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "_Gép: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:480 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Felhasználó: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:498 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "Fe_lhasználó: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Jelszó: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:567 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:709 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:710 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:713 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:714 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Attribútumok" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:916 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:937 src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Hiba: Meg kell adnia a kapcsolat célgépének nevét\n" @@ -2453,8 +2461,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Adja meg a létrehozandó könyvtár nevét" -#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:940 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -2476,7 +2484,7 @@ msgstr "Chdir" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1011 msgid "Skipped" msgstr "Kihagyva" @@ -2611,72 +2619,84 @@ msgid "Compare Windows" msgstr "Ablakok összehasonlítása" -#: src/gtk/misc-gtk.c:295 +#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Lekapcsolódik a távoli kiszolgálóról" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" +"Kapcsolódás a gép mezőben megadott géphez. Ha a gép mező üres, egy " +"párbeszédablak fog megjelenni, ahol megadhatja az URL-t." + +#: src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: src/gtk/misc-gtk.c:302 +#: src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (gyorsítótárból) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:327 +#: src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolat" -#: src/gtk/misc-gtk.c:430 +#: src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Hiba %s fájl megnyitásakor: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:519 +#: src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: nincs kapcsolat távoli kiszolgálóval\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:526 +#: src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Ez a szolgáltatás nem használható ezzel a protokollal\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:534 +#: src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: csak egy elem lehet kiválasztva\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:541 +#: src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: legalább egy elemet ki kell választani\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:934 src/gtk/misc-gtk.c:1008 +#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Megváltoztatás" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1031 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1101 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Igen " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1111 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nem " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1171 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Könyvtárlista lekérdezése" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1191 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Leállítás " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1201 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2685,7 +2705,7 @@ "%ld könyvtár és %ld fájl\n" "jött." -#: src/gtk/misc-gtk.c:1277 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s fájl nem található sem %s, sem %s alatt.\n" @@ -2781,37 +2801,42 @@ msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "%s átvitelének leállítása\n" -#: src/gtk/transfer.c:725 +#: src/gtk/transfer.c:726 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "Ismeretlen százalék kész. (Fájl %ld/%ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:730 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% kész, becsült hátralévő idő: %02d:%02d:%02d. (Fájl %ld/%ld)" -#: src/gtk/transfer.c:755 +#: src/gtk/transfer.c:760 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Letöltve %s/%s seb.: %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d becsült hátralévő idő" -#: src/gtk/transfer.c:764 +#: src/gtk/transfer.c:769 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Letöltve %s/%s, átvitel beragadt, hátralévő idő nem ismert" -#: src/gtk/transfer.c:799 +#: src/gtk/transfer.c:804 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Fájlnevek letöltése...%s bájt" -#: src/gtk/transfer.c:878 src/gtk/transfer.c:900 src/gtk/transfer.c:934 -#: src/gtk/transfer.c:974 src/gtk/transfer.c:1027 src/gtk/transfer.c:1087 +#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 +#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n" -#: src/gtk/transfer.c:918 +#: src/gtk/transfer.c:923 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Fájlátvitel leállítása a(z) %s gépen\n" -#: src/gtk/transfer.c:959 src/gtk/transfer.c:1012 +#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "%s fájl kihagyása a(z) %s gépen\n"