# HG changeset patch # User dnylande # Date 1162649244 0 # Node ID bcdf0759e3d0e1cbd6bb5bfbd05cf8979a6fb53a # Parent 14858879916f1e426559a11c59feddf2c2954d26 2006-11-04 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff -r 14858879916f -r bcdf0759e3d0 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Fri Nov 03 03:23:19 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sat Nov 04 14:07:24 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-04 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-10-30 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. diff -r 14858879916f -r bcdf0759e3d0 po/sv.po --- a/po/sv.po Fri Nov 03 03:23:19 2006 +0000 +++ b/po/sv.po Sat Nov 04 14:07:24 2006 +0000 @@ -5,14 +5,14 @@ # Mattias Dahlberg , 2003. # Christian Rose , 2003. # -# $Id: sv.po,v 1.23 2006/09/25 20:09:11 dnylande Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.24 2006/11/04 14:07:24 dnylande Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-25 19:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ #: ../lib/cache.c:138 #: ../lib/fsp.c:535 -#: ../lib/local.c:476 +#: ../lib/local.c:570 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" @@ -47,10 +47,10 @@ #: ../lib/cache.c:236 #: ../lib/config_file.c:157 #: ../lib/config_file.c:163 -#: ../lib/local.c:102 -#: ../lib/local.c:217 +#: ../lib/local.c:144 +#: ../lib/local.c:282 #: ../lib/rfc2068.c:260 -#: ../lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/sshv2.c:1201 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fel när filidentifieraren skulle stängas: %s\n" @@ -58,9 +58,9 @@ #: ../lib/cache.c:254 #: ../lib/fsp.c:127 #: ../lib/fsp.c:207 -#: ../lib/local.c:136 -#: ../lib/local.c:145 -#: ../lib/local.c:192 +#: ../lib/local.c:189 +#: ../lib/local.c:198 +#: ../lib/local.c:257 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte söka på filen %s: %s\n" @@ -81,7 +81,7 @@ #: ../lib/config_file.c:151 #: ../lib/protocols.c:2719 -#: ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sshv2.c:432 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -184,8 +184,6 @@ #: ../lib/config_file.c:1210 #: ../lib/protocols.c:382 -#: ../lib/protocols.c:454 -#: ../lib/protocols.c:525 #: ../lib/rfc2068.c:546 #: ../lib/rfc2068.c:547 msgid "" @@ -221,15 +219,15 @@ #: ../lib/fsp.c:339 #: ../lib/fsp.c:340 -#: ../lib/protocols.c:1543 -#: ../lib/protocols.c:1544 -#: ../lib/protocols.c:1585 -#: ../lib/protocols.c:1586 -#: ../lib/protocols.c:1652 -#: ../lib/protocols.c:1659 -#: ../lib/protocols.c:1735 -#: ../lib/protocols.c:1736 -#: ../lib/protocols.c:1772 +#: ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 +#: ../lib/protocols.c:1583 +#: ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1650 +#: ../lib/protocols.c:1657 +#: ../lib/protocols.c:1733 +#: ../lib/protocols.c:1734 +#: ../lib/protocols.c:1770 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -250,8 +248,8 @@ #: ../lib/fsp.c:471 #: ../lib/fsp.c:500 -#: ../lib/local.c:423 -#: ../lib/local.c:446 +#: ../lib/local.c:489 +#: ../lib/local.c:525 #: ../src/gtk/transfer.c:263 #: ../src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format @@ -259,13 +257,13 @@ msgstr "%s borttagen\n" #: ../lib/fsp.c:477 -#: ../lib/local.c:429 +#: ../lib/local.c:495 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n" #: ../lib/fsp.c:506 -#: ../lib/local.c:452 +#: ../lib/local.c:531 #: ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format @@ -273,19 +271,19 @@ msgstr "Fel: Kunde inte ta bort filen %s: %s\n" #: ../lib/fsp.c:528 -#: ../lib/local.c:469 +#: ../lib/local.c:563 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Skapade katalogen %s\n" #: ../lib/fsp.c:563 -#: ../lib/local.c:495 +#: ../lib/local.c:599 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Ändrade namn från %s till %s\n" #: ../lib/fsp.c:575 -#: ../lib/local.c:502 +#: ../lib/local.c:606 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte byta namn från %s till %s: %s\n" @@ -298,59 +296,60 @@ msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" msgstr "Stöd för HTTPS inte tillgängligt eftersom stöd för SSL inte har byggts in. Avbryter anslutning.\n" -#: ../lib/local.c:71 -#: ../lib/local.c:406 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Kunde inte byta lokal katalog till %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:85 -#: ../lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:66 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kunde inte avgöra aktuell arbetskatalog: %s\n" -#: ../lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Fel: Kan inte trunkera den lokala filen %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:349 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kunde inte lista den lokala katalogen %s: %s\n" - -#: ../lib/local.c:386 +#: ../lib/local.c:105 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Ändrade lokal katalog till %s\n" -#: ../lib/local.c:519 +#: ../lib/local.c:112 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte byta lokal katalog till %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:248 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Fel: Kan inte trunkera den lokala filen %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:433 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte lista den lokala katalogen %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:643 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Ändring av attribut på %s till %o lyckades\n" -#: ../lib/local.c:526 +#: ../lib/local.c:650 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte ändra attribut på %s till %o: %s\n" -#: ../lib/local.c:622 +#: ../lib/local.c:685 +#, c-format +msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n" +msgstr "Ändring av tidsstämpeln för %s lyckades\n" + +#: ../lib/local.c:692 +#, c-format +msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n" +msgstr "Fel: Kunde inte ändra tidsstämpeln för %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:773 msgid "local filesystem" msgstr "lokalt filsystem" -#: ../lib/misc.c:400 +#: ../lib/misc.c:407 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "användning: gftp " -#: ../lib/misc.c:400 -#: ../lib/rfc2068.c:304 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:667 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - #. @null@ #: ../lib/options.h:25 #: ../lib/rfc959.c:26 @@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "SSH2" #: ../lib/options.h:270 -#: ../src/gtk/bookmarks.c:889 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:885 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" @@ -738,115 +737,98 @@ msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Läser in kataloglistan %s från server (LC_TIME=%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:453 -#: ../lib/protocols.c:485 -#: ../lib/protocols.c:524 -#: ../lib/protocols.c:556 +#: ../lib/protocols.c:461 #, c-format msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" från teckenuppsättningen %s till teckenuppsättningen %s: %s\n" -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:468 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" till UTF-8 från aktuell lokal: %s\n" - -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:539 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" till aktuell lokal från UTF-8: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:628 +#: ../lib/protocols.c:654 #, c-format msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" msgstr "Varning: Klipper bort sökvägen från filen \"%s\". Den bortklippta sökvägen (%s) stämmer inte överens med aktuell katalog (%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:646 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte skriva till cache: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:679 +#: ../lib/protocols.c:714 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte hitta bokmärket %s\n" -#: ../lib/protocols.c:686 +#: ../lib/protocols.c:721 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bokmärkesfel: Bokmärkesposten %s har inget värdnamn\n" -#: ../lib/protocols.c:825 -#: ../lib/protocols.c:852 +#: ../lib/protocols.c:843 +#: ../lib/protocols.c:870 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokollet \"%s\" stöds inte för tillfället.\n" -#: ../lib/protocols.c:1166 -#: ../lib/protocols.c:1181 -#: ../lib/protocols.c:2295 -#: ../lib/protocols.c:2408 +#: ../lib/protocols.c:1164 +#: ../lib/protocols.c:1179 +#: ../lib/protocols.c:2294 +#: ../lib/protocols.c:2407 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Slår upp %s\n" -#: ../lib/protocols.c:1172 -#: ../lib/protocols.c:1187 -#: ../lib/protocols.c:2300 -#: ../lib/protocols.c:2413 +#: ../lib/protocols.c:1170 +#: ../lib/protocols.c:1185 +#: ../lib/protocols.c:2299 +#: ../lib/protocols.c:2412 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2318 +#: ../lib/protocols.c:2317 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skapa ett uttag (socket): %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2324 -#: ../lib/protocols.c:2430 +#: ../lib/protocols.c:2323 +#: ../lib/protocols.c:2429 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Försöker med %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2329 -#: ../lib/protocols.c:2437 +#: ../lib/protocols.c:2328 +#: ../lib/protocols.c:2436 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2367 -#: ../lib/rfc959.c:652 +#: ../lib/protocols.c:2366 +#: ../lib/rfc959.c:701 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skapa ett IPv4-uttag: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2391 -#: ../lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2390 +#: ../lib/sshv2.c:1119 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "Kan inte slå upp tjänstnamnet %s/tcp. Kontrollera din services-fil\n" -#: ../lib/protocols.c:2453 +#: ../lib/protocols.c:2452 #: ../lib/protocols.c:3113 -#: ../lib/rfc959.c:661 -#: ../lib/rfc959.c:838 +#: ../lib/rfc959.c:710 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte sätta stängning på exec-flaggan: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2460 +#: ../lib/protocols.c:2459 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Ansluten till %s:%d\n" #: ../lib/protocols.c:2695 #: ../lib/protocols.c:2772 -#: ../lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/sshv2.c:423 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Anslutningen till %s gjorde time-out\n" @@ -950,8 +932,8 @@ "Ogiltig styckesstorlek \"%s\" returnerades från fjärrservern\n" #: ../lib/rfc2068.c:255 -#: ../lib/rfc959.c:620 -#: ../lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc959.c:674 +#: ../lib/sshv2.c:1196 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Kopplar ner från platsen %s\n" @@ -966,12 +948,12 @@ msgstr "Kan inte hämta filen %s\n" #: ../lib/rfc2068.c:424 -#: ../lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/sshv2.c:1278 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Tar emot kataloglistan... \n" #: ../lib/rfc2068.c:819 -#: ../lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/sshv2.c:882 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" @@ -1064,81 +1046,81 @@ msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." msgstr "Om du överför en textfil från en Windowsmaskin till en UNIX-maskin eller tvärtom bör du aktivera detta. Varje system har olika representationer för nyrader i textfiler. Om du överför från UNIX till UNIX kan du lämna detta frånslaget. Om du hämtar binär data bör du inaktivera detta." -#: ../lib/rfc959.c:322 -#: ../lib/rfc959.c:331 -#: ../lib/rfc959.c:342 -#: ../lib/rfc959.c:801 -#: ../lib/rfc959.c:1400 +#: ../lib/rfc959.c:376 +#: ../lib/rfc959.c:385 +#: ../lib/rfc959.c:396 +#: ../lib/rfc959.c:850 +#: ../lib/rfc959.c:1436 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ogiltigt svar \"%c\" mottogs från server.\n" -#: ../lib/rfc959.c:691 -#: ../lib/rfc959.c:701 +#: ../lib/rfc959.c:740 +#: ../lib/rfc959.c:750 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan inte hitta en IP-adress i PASV-svar \"%s\"\n" -#: ../lib/rfc959.c:727 +#: ../lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "Ignorerar IP-adress i PASV-svar, ansluter till %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: ../lib/rfc959.c:738 -#: ../lib/rfc959.c:899 +#: ../lib/rfc959.c:787 +#: ../lib/rfc959.c:948 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan inte skapa en dataanslutning: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:750 -#: ../lib/rfc959.c:771 -#: ../lib/rfc959.c:924 +#: ../lib/rfc959.c:799 +#: ../lib/rfc959.c:820 +#: ../lib/rfc959.c:973 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan inte läsa uttagsnamn (socket name): %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:761 -#: ../lib/rfc959.c:914 +#: ../lib/rfc959.c:810 +#: ../lib/rfc959.c:963 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan inte binda till port: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:780 -#: ../lib/rfc959.c:933 +#: ../lib/rfc959.c:829 +#: ../lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan inte lyssna på port %d: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:829 +#: ../lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skapa ett IPv6-uttag: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:849 +#: ../lib/rfc959.c:898 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Fel: Det verkar inte som om vi är anslutna via IPv6. Avbryter anslutning.\n" -#: ../lib/rfc959.c:877 -#: ../lib/rfc959.c:886 +#: ../lib/rfc959.c:926 +#: ../lib/rfc959.c:935 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ogiltigt EPSV-svar \"%s\"\n" -#: ../lib/rfc959.c:943 +#: ../lib/rfc959.c:992 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan inte få tag i adress för lokalt uttag: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1017 +#: ../lib/rfc959.c:1079 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan inte ta emot anslutning från server: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1552 +#: ../lib/rfc959.c:1606 msgid "total" msgstr "totalt" -#: ../lib/rfc959.c:1554 +#: ../lib/rfc959.c:1608 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Varning: Kan inte tolka listan %s\n" @@ -1171,191 +1153,191 @@ msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Kräver ett användarnamn/lösenord för SSH-anslutningar" -#: ../lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:366 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Kör programmet %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:375 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Ange nyckelfras för RSA-nyckel" -#: ../lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:376 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Ange lösenfras för nyckel \"" -#: ../lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:377 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:378 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: ../lib/sshv2.c:415 +#: ../lib/sshv2.c:483 msgid "(yes/no)?" msgstr "(ja/nej)?" # PASSCODE är en vaddå? -#: ../lib/sshv2.c:433 +#: ../lib/sshv2.c:501 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Ange PASSCODE:" -#: ../lib/sshv2.c:437 +#: ../lib/sshv2.c:505 #: ../src/gtk/gtkui.c:132 -#: ../src/gtk/transfer.c:562 -#: ../src/gtk/transfer.c:572 +#: ../src/gtk/transfer.c:586 +#: ../src/gtk/transfer.c:596 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../lib/sshv2.c:438 +#: ../lib/sshv2.c:506 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Ange SecurID-lösenord:" -#: ../lib/sshv2.c:486 +#: ../lib/sshv2.c:554 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fel: Ett felaktigt lösenord angavs\n" -#: ../lib/sshv2.c:515 +#: ../lib/sshv2.c:583 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokollinitiering\n" -#: ../lib/sshv2.c:519 +#: ../lib/sshv2.c:587 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokollversion %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:528 +#: ../lib/sshv2.c:596 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Öppna %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:533 +#: ../lib/sshv2.c:601 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Stäng\n" -#: ../lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:605 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Öppna katalogen %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:610 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Läs katalog\n" -#: ../lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:614 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Ta bort filen %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:619 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Skapa katalogen %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:624 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Ta bort katalogen %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:629 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Absolut sökväg %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:634 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Filattribut\n" -#: ../lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:638 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:658 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: ../lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:663 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:609 -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1048 -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1306 +#: ../lib/sshv2.c:677 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1044 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1302 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:680 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: ../lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:683 msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog" -#: ../lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:686 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekad" -#: ../lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:689 msgid "Failure" msgstr "Misslyckande" -#: ../lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:692 msgid "Bad message" msgstr "Felaktigt meddelande" -#: ../lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:695 msgid "No connection" msgstr "Ingen anslutning" -#: ../lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:698 msgid "Connection lost" msgstr "Anslutningen avbruten" -#: ../lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:701 msgid "Operation unsupported" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: ../lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:704 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Okänt meddelande returnerades från servern" -#: ../lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:739 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor\n" -#: ../lib/sshv2.c:730 -#: ../lib/sshv2.c:1225 -#: ../lib/sshv2.c:1817 -#: ../lib/sshv2.c:1937 +#: ../lib/sshv2.c:798 +#: ../lib/sshv2.c:1296 +#: ../lib/sshv2.c:1870 +#: ../lib/sshv2.c:1990 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor från servern\n" -#: ../lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:804 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" msgstr "Ett fel uppstod vid initiering av en SSH-anslutning med fjärrservern. Felmeddelandet från fjärrservern följer:\n" -#: ../lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1111 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Öppnar SSH-anslutning till %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1163 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Lyckad inloggning till SSH-servern %s\n" @@ -1438,25 +1420,25 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fel med motpartens certifikat: %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:92 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:83 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Väntar %d sekunder med att försöka igen\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:105 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:96 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Åtgärden avbruten\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:194 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:185 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr ">. Om du har några frågor, kommentarer eller förslag om detta program är du välkommen att kontakta mig via e-post. Du hittar alltid de senaste nyheterna om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:195 +msgstr ">. Om du har några frågor, kommentarer eller förslag om detta program är du välkommen att kontakta mig via e-post. Du hittar alltid de senaste nyheterna om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:186 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "gFTP levereras HELT UTAN NÅGRA GARANTIER; för detaljer läs filen COPYING. Detta är fri mjukvara och det står dig fritt att distribuera det vidare under särskilda villkor; för detaljer se filen COPYING\n" # Ska det se ut så här? -#: ../src/uicommon/gftpui.c:197 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 #: ../src/gtk/menu-items.c:506 msgid "Translated by" msgstr "" @@ -1468,75 +1450,75 @@ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:244 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:286 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:326 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:361 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:396 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:432 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:468 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:533 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:614 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:277 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:352 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:423 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:524 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:870 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fel: Inte ansluten till en fjärrplats\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:255 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:246 msgid "usage: chmod \n" msgstr "användning: chmod \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:296 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 msgid "usage: rename \n" msgstr "användning: rename \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:332 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:323 msgid "usage: delete \n" msgstr "användning: delete \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:367 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:358 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "användning: rmdir \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:402 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:393 msgid "usage: site \n" msgstr "användning: site \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:438 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "användning: mkdir \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:474 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:492 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:483 msgid "usage: chdir \n" msgstr "användning: chdir \n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:565 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:556 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ogiltigt argument\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:578 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:569 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Töm katalogcachen\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:667 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:658 msgid "usage: open " msgstr "användning: open " -#: ../src/uicommon/gftpui.c:740 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:731 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "användning: set [variabel = värde]\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:745 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fel: Variabeln %s är ingen giltig konfigurationsvariabel.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:761 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:752 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fel: Variabeln %s finns inte tillgänglig i textversionen av gFTP\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:843 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:834 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1544,295 +1526,296 @@ "Giltiga kommandon:\n" "\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:886 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:877 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "användning: %s \n" # Jag antar att about, ascii, cd, chmod, get, lcd, etc. är kommandon som egentligen inte bör översättas -#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "about" msgstr "about" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:963 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Visar gFTP-information" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "binary" +msgstr "binary" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till binärt (gäller enbart FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Byter arbetskatalog på fjärrvärden" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + #: ../src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Visar gFTP-information" +msgid "chmod" +msgstr "chmod" #: ../src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden" #: ../src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)" +msgid "clear" +msgstr "clear" #: ../src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "binary" -msgstr "binary" +msgid "Available options: cache" +msgstr "Tillgängliga flaggor: cache" #: ../src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till binärt (gäller enbart FTP)" +msgid "close" +msgstr "close" #: ../src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "cd" -msgstr "cd" +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden" #: ../src/uicommon/gftpui.c:978 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Byter arbetskatalog på fjärrvärden" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 -msgid "clear" -msgstr "clear" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Tillgängliga flaggor: cache" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 -msgid "close" -msgstr "close" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "delete" msgstr "delete" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Removes a remote file" msgstr "Tar bort en fil på fjärrvärden" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "dir" msgstr "dir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella katalogen på fjärrvärden" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "get" msgstr "get" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Hämtar fil(er) från fjärrvärden" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "help" msgstr "help" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "Shows this help screen" msgstr "Visar denna hjälpskärm" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Ändrar lokal arbetsmapp" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Ändrar rättigheterna på en lokal fil" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Removes a local file" msgstr "Tar bort en lokal fil" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldir" msgstr "ldir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella lokala katalogen" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "lls" msgstr "lls" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Creates a local directory" msgstr "Skapar en lokal katalog" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Show current local directory" msgstr "Visar aktuell lokal katalog" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Rename a local file" msgstr "Byta namn på en lokal fil" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Remove a local directory" msgstr "Ta bort en lokal katalog" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "ls" msgstr "ls" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "mget" msgstr "mget" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Skapar en katalog på fjärrvärden" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mput" msgstr "mput" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Skickar lokala fil(er)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "open" msgstr "open" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Skapar en anslutning till en fjärrplats" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "put" msgstr "put" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Show current remote directory" msgstr "Visa aktuell fjärrkatalog" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "quit" msgstr "quit" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Avsluta gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "rename" msgstr "rename" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Rename a remote file" msgstr "Byta namn på en fil på fjärrvärden" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1033 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1034 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Ta bort en fjärrkatalog" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1035 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "set" msgstr "set" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1036 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "Visa variabler för konfigurationsfil. Du kan också ange variabler med set var=värde" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1038 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "site" msgstr "plats" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1039 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 msgid "Run a site specific command" msgstr "Kör ett platsspecifikt kommando" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1129 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1119 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fel: Känner inte igen kommando\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1446 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Fel: Värden kopplade ner efter försök att överföra fil\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1488 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Överförde %s med %.2f kB/s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Hoppar över filen %s på värden %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Stoppar överföringen på värden %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1545 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kunde inte hämta %s från %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1512 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Överförde %s med %.2f kB/s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1519 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Det inträffade ett fel vid överföring av filen %s" - #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 #: ../src/gtk/dnd.c:122 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:515 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Tryck på stoppknappen innan du gör något annat\n" @@ -1873,23 +1856,23 @@ msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:469 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:470 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:479 msgid "New Item" msgstr "Nytt objekt" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:480 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Ange namnet på det nya objektet" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:553 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1898,108 +1881,108 @@ "Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n" "%s och alla dess barn?" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:554 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Ta bort bokmärke" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:626 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 -#: ../src/gtk/bookmarks.c:856 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:852 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigera post" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:894 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:890 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:909 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:905 msgid "Hostname:" msgstr "Värd:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:922 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:918 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:939 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:935 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:963 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:959 msgid "Remote Directory:" msgstr "Fjärrkatalog:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:976 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:972 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokal katalog:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:993 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 -#: ../src/text/textui.c:91 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1002 +#: ../src/text/textui.c:92 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1016 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1030 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Logga in som ANONYM" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1317 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1055 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1313 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Avbryt " -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1064 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Arkiv/tearoff" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New _Folder..." msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New _Item..." msgstr "/Arkiv/Nytt _objekt..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/_Delete" msgstr "/Arkiv/_Ta bort" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/_Properties..." msgstr "/Arkiv/_Egenskaper..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Arkiv/sep" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/_Close" msgstr "/Arkiv/_Stäng" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" @@ -2091,8 +2074,8 @@ #: ../src/gtk/dnd.c:123 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:948 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:929 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004 msgid "Connect" msgstr "Anslut" @@ -2508,8 +2491,8 @@ msgstr "Ange ditt användarnamn för den här platsen" #: ../src/gtk/gtkui.c:133 -#: ../src/gtk/transfer.c:563 -#: ../src/gtk/transfer.c:573 +#: ../src/gtk/transfer.c:587 +#: ../src/gtk/transfer.c:597 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Ange ditt lösenord för den här platsen" @@ -2531,8 +2514,8 @@ #: ../src/gtk/gtkui.c:360 #: ../src/gtk/gtkui.c:372 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:951 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1026 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:932 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -2560,32 +2543,32 @@ msgstr "Chdir" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 -#: ../src/gtk/transfer.c:458 -#: ../src/gtk/transfer.c:541 -#: ../src/gtk/transfer.c:1047 +#: ../src/gtk/transfer.c:497 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 +#: ../src/gtk/transfer.c:1022 msgid "Skipped" msgstr "Hoppade över" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 -#: ../src/gtk/transfer.c:520 -#: ../src/gtk/transfer.c:545 +#: ../src/gtk/transfer.c:544 +#: ../src/gtk/transfer.c:569 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -2607,19 +2590,19 @@ "Följande fil(er) finns både lokalt och på fjärrvärden\n" "Välj vad du vill göra" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 msgid "Skip File" msgstr "Hoppa över" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357 msgid "Deselect All" msgstr "Avmarkera alla" @@ -2704,82 +2687,82 @@ msgid "Compare Windows" msgstr "Jämför fönster" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Koppla ner från fjärrservern" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261 msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "Anslut till platsen angiven i värdposten. Om värdposten är blank, kommer en dialogruta att visas som låter dig mata in en url." -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Buffrat) [" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fel när filen %s skulle öppnas: %s\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Inte ansluten till en fjärrvärd\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Den funktionen är inte tillgänglig med det här protokollet\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Du får bara ha ett objekt markerat\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Du måste ha minst ett objekt markerat\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:945 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1001 msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1043 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1113 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1123 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104 msgid " No " msgstr " Nej " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164 msgid "Getting directory listings" msgstr "Hämtar kataloglista" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1203 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184 msgid " Stop " msgstr " Stopp " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1213 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2788,7 +2771,7 @@ "Tog emot %ld kataloger\n" "och %ld filer" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1289 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta filen %s i %s eller %s\n" @@ -2858,7 +2841,7 @@ msgstr "Tar emot filnamn..." #: ../src/gtk/transfer.c:63 -#: ../src/gtk/transfer.c:690 +#: ../src/gtk/transfer.c:714 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -2866,32 +2849,32 @@ msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Filmottagning: Inte ansluten till en värdplats\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:354 +#: ../src/gtk/transfer.c:336 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fel: Underprocessen %d returnerade %d\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:345 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Underprocessen %d avslutades normalt\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:365 +#: ../src/gtk/transfer.c:352 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Fel: Barnprocess %d avslutades inte korrekt\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:375 +#: ../src/gtk/transfer.c:368 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte få någon information om filen %s: %s\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:380 +#: ../src/gtk/transfer.c:374 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Filen %s blev inte ändrad\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:388 +#: ../src/gtk/transfer.c:382 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2900,74 +2883,58 @@ "Filen %s har ändrats.\n" "Vill du skicka den?" -#: ../src/gtk/transfer.c:391 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 msgid "Edit File" msgstr "Redigera fil" -#: ../src/gtk/transfer.c:461 +#: ../src/gtk/transfer.c:500 msgid "Finished" msgstr "Klar" -#: ../src/gtk/transfer.c:501 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Stoppar överföringen av %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:732 +#: ../src/gtk/transfer.c:756 #, c-format msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Skickat %s av %s med %.2fkB/s, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar" -#: ../src/gtk/transfer.c:737 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Tagit emot %s av %s med %.2fkB/s, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar" -#: ../src/gtk/transfer.c:748 +#: ../src/gtk/transfer.c:772 #, c-format msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Skickat %s av %s, men överföringen har stannat upp, återstående tid okänd" -#: ../src/gtk/transfer.c:754 +#: ../src/gtk/transfer.c:778 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Tagit emot %s av %s, men överföringen har stannat upp, återstående tid okänd" -#: ../src/gtk/transfer.c:798 +#: ../src/gtk/transfer.c:822 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "Okänt antal procent färdigt. (Fil %ld av %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:802 +#: ../src/gtk/transfer.c:826 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% färdigt, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar. (Fil %ld av %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:840 +#: ../src/gtk/transfer.c:864 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Hämtar filnamn... %s byte" -#: ../src/gtk/transfer.c:919 -#: ../src/gtk/transfer.c:941 -#: ../src/gtk/transfer.c:975 -#: ../src/gtk/transfer.c:1015 -#: ../src/gtk/transfer.c:1068 -#: ../src/gtk/transfer.c:1128 +#: ../src/gtk/transfer.c:943 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:986 +#: ../src/gtk/transfer.c:1008 +#: ../src/gtk/transfer.c:1036 +#: ../src/gtk/transfer.c:1096 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Inga filöverföringar är valda\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:959 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Stoppar överföringen på värden %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:1000 -#: ../src/gtk/transfer.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Hoppar över filen %s på värden %s\n" - #: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -3011,16 +2978,16 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visa: Kan inte öppna filen %s: %s\n" -#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:166 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kan inte öppna kontrollerande terminal %s\n" -#: ../src/text/textui.c:79 +#: ../src/text/textui.c:80 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Användarnamn [anonymous]:" -#: ../src/text/textui.c:148 +#: ../src/text/textui.c:149 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3029,6 +2996,22 @@ "%s finns redan. (%s källstorlek, %s målstorlek):\n" "(o)skriv över, åte(r)uppta, (s)hoppa över, (O)skriv över alla, åte(R)uppta alla, (S)Hoppa över alla: (%c)" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" +#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" till UTF-8 från aktuell lokal: %" +#~ "s\n" +#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" till aktuell lokal från UTF-8: %" +#~ "s\n" +#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#~ msgstr "Fel: Värden kopplade ner efter försök att överföra fil\n" +#~ msgid "There was an error transfering the file %s" +#~ msgstr "Det inträffade ett fel vid överföring av filen %s" +#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#~ msgstr "Stoppar överföringen av %s\n" #~ msgid "Startup Directory:" #~ msgstr "Startkatalog:" #~ msgid "The default directory gFTP will go to on startup"