# HG changeset patch # User adrighem # Date 1077805739 0 # Node ID d83be6d5f8b037d3f5b3cb37488f62c9e0f7eaf3 # Parent d45a98b9bef030878f7e9f88df026482d184d185 2004-02-26 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. diff -r d45a98b9bef0 -r d83be6d5f8b0 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue Feb 24 23:00:59 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Feb 26 14:28:59 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-26 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + 2004-02-24 Alastair McKinstry * ga.po: Updated Irish translation. diff -r d45a98b9bef0 -r d83be6d5f8b0 po/nl.po --- a/po/nl.po Tue Feb 24 23:00:59 2004 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Feb 26 14:28:59 2004 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-13 04:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 04:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:21+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -49,17 +49,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2714 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2426 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2354 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" @@ -107,7 +107,7 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:818 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:824 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" @@ -173,7 +173,7 @@ "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden " "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen." -#: lib/config_file.c:831 +#: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -184,19 +184,27 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:1190 lib/rfc2068.c:565 lib/rfc2068.c:566 -#, c-format +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368 -#: lib/config_file.c:1400 +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-" "tabel\n" +#: lib/ftps.c:138 +#, fuzzy +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" +"ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" + #: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " @@ -230,8 +238,8 @@ msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" -#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:750 -#: src/gtk/view_dialog.c:302 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:316 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" @@ -241,7 +249,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:754 src/gtk/view_dialog.c:306 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" @@ -275,17 +283,17 @@ msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:414 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "" -#: lib/misc.c:414 src/uicommon/gftpui.c:561 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "geen" @@ -620,27 +628,32 @@ msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:216 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 +#, fuzzy +msgid "FTPS" +msgstr "FTP" + +#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 +#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:231 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:223 +#: lib/options.h:233 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:224 src/gtk/bookmarks.c:858 +#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" @@ -654,103 +667,103 @@ msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" -#: lib/protocols.c:545 +#: lib/protocols.c:546 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:577 +#: lib/protocols.c:578 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:584 +#: lib/protocols.c:585 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:692 +#: lib/protocols.c:693 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:1034 lib/protocols.c:1049 lib/protocols.c:1951 -#: lib/protocols.c:2060 +#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974 +#: lib/protocols.c:2083 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:1040 lib/protocols.c:1055 lib/protocols.c:1956 -#: lib/protocols.c:2065 +#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979 +#: lib/protocols.c:2088 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:1346 lib/protocols.c:1347 lib/protocols.c:1388 -#: lib/protocols.c:1389 lib/protocols.c:1448 lib/protocols.c:1455 -#: lib/protocols.c:1534 lib/protocols.c:1535 lib/protocols.c:1569 +#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390 +#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457 +#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/protocols.c:1974 +#: lib/protocols.c:1997 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:1980 lib/protocols.c:2079 +#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1985 lib/protocols.c:2086 +#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2017 lib/rfc959.c:627 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:630 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2041 lib/sshv2.c:898 +#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:2103 lib/protocols.c:2723 lib/rfc959.c:636 lib/rfc959.c:783 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2110 +#: lib/protocols.c:2133 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2334 lib/protocols.c:2405 +#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2474 +#: lib/protocols.c:2503 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2488 +#: lib/protocols.c:2517 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2617 +#: lib/protocols.c:2653 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2625 +#: lib/protocols.c:2661 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -776,35 +789,35 @@ msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostnaam:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall hostnaam" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy poort:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Poort om verbinding met de firewall te maken" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy gebruikersnaam:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Firewall gebruikersnaam:" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy wachtwoord:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Uw firewall wachtwoord" @@ -816,7 +829,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:863 +#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -825,7 +838,7 @@ "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" -#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:596 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:599 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" @@ -845,11 +858,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:439 lib/sshv2.c:1080 +#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" -#: lib/rfc2068.c:844 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 @@ -857,62 +870,62 @@ msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" -#: lib/rfc959.c:25 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE commando" -#: lib/rfc959.c:26 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "gebruiker@host" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "gebruiker@host:poort" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATIE" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "gebruiker@host poort" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "gebruiker@host NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: lib/rfc959.c:41 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "E-mailadres:" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" "Dit wachtwoord wordt gebruikt als u zich anoniem aanmeldt op een FTP-server" -#: lib/rfc959.c:57 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy account:" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Uw firewall account (optioneel)" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Proxyserver type:" -#: lib/rfc959.c:64 +#: lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -929,11 +942,11 @@ "(wachtwoord), h (host) of a (account) zijn. Voorbeeld: voor de " "gebruikersnaam op de proxy gebruik je %pu" -#: lib/rfc959.c:67 +#: lib/rfc959.c:69 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passieve bestandsoverdrachten" -#: lib/rfc959.c:70 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -947,11 +960,11 @@ "optie is over het algemeen goed om altijd ingeschakeld te hebben, tenzij u " "contact legt met een oudere server die het niet ondersteunt." -#: lib/rfc959.c:72 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Externe symlinks opzoeken (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:75 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -962,11 +975,11 @@ "het algemeen een goed idee. U wilt dit alleen uitschakelen als de server de -" "L optie van LIST niet ondersteunt" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Bestanden binair overzenden" -#: lib/rfc959.c:80 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -980,68 +993,68 @@ "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld " "hebben." -#: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 #, c-format msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:665 lib/rfc959.c:675 +#: lib/rfc959.c:668 lib/rfc959.c:678 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:690 lib/rfc959.c:845 +#: lib/rfc959.c:693 lib/rfc959.c:848 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:702 lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:870 +#: lib/rfc959.c:705 lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:873 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:713 lib/rfc959.c:860 +#: lib/rfc959.c:716 lib/rfc959.c:863 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:732 lib/rfc959.c:879 +#: lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:882 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:774 +#: lib/rfc959.c:777 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:794 +#: lib/rfc959.c:797 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:823 lib/rfc959.c:832 +#: lib/rfc959.c:826 lib/rfc959.c:835 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:889 +#: lib/rfc959.c:892 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:962 +#: lib/rfc959.c:965 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1469 +#: lib/rfc959.c:1478 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1471 +#: lib/rfc959.c:1480 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" @@ -1199,9 +1212,10 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1109 -#: src/gtk/options_dialog.c:1311 src/gtk/transfer.c:1912 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1346,12 +1360,17 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:68 src/gtk/chmod_dialog.c:74 -#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:371 +#: src/uicommon/gftpui.c:61 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Actie afgebroken\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:117 +#: src/uicommon/gftpui.c:146 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1361,7 +1380,7 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:118 +#: src/uicommon/gftpui.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1371,75 +1390,74 @@ "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere " "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:120 src/gtk/menu-items.c:610 +#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/uicommon/gftpui.c:160 src/uicommon/gftpui.c:200 -#: src/uicommon/gftpui.c:238 src/uicommon/gftpui.c:271 -#: src/uicommon/gftpui.c:304 src/uicommon/gftpui.c:337 -#: src/uicommon/gftpui.c:371 src/uicommon/gftpui.c:430 -#: src/uicommon/gftpui.c:511 src/text/gftp-text.c:336 src/text/gftp-text.c:409 +#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 +#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 +#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 +#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 +#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:171 +#: src/uicommon/gftpui.c:207 msgid "usage: chmod \n" msgstr "gebruik: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:210 +#: src/uicommon/gftpui.c:248 msgid "usage: rename \n" msgstr "gebruik: hernoem \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:244 +#: src/uicommon/gftpui.c:284 msgid "usage: delete \n" msgstr "gebruik: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:277 +#: src/uicommon/gftpui.c:319 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "gebruik: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:310 +#: src/uicommon/gftpui.c:354 #, fuzzy msgid "usage: site \n" msgstr "gebruik: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:343 +#: src/uicommon/gftpui.c:389 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "gebruik: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:377 src/uicommon/gftpui.c:394 +#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 msgid "usage: chdir \n" msgstr "gebruik: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:460 +#: src/uicommon/gftpui.c:514 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ongeldig argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:475 +#: src/uicommon/gftpui.c:527 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:561 +#: src/uicommon/gftpui.c:616 msgid "usage: open " msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:637 +#: src/uicommon/gftpui.c:691 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:651 +#: src/uicommon/gftpui.c:705 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:658 +#: src/uicommon/gftpui.c:712 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:728 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:792 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1447,249 +1465,278 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:749 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "gebruik: mget \n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:920 msgid "about" msgstr "info" -#: src/uicommon/gftpui.c:750 +#: src/uicommon/gftpui.c:921 msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP informatie" -#: src/uicommon/gftpui.c:751 +#: src/uicommon/gftpui.c:922 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:752 +#: src/uicommon/gftpui.c:923 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:753 +#: src/uicommon/gftpui.c:924 msgid "binary" msgstr "binair" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:925 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:755 +#: src/uicommon/gftpui.c:926 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:756 src/uicommon/gftpui.c:758 +#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:757 +#: src/uicommon/gftpui.c:928 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:759 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:760 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:761 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: src/uicommon/gftpui.c:762 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "Available options: cache" msgstr "Beschikbare opties: buffer" -#: src/uicommon/gftpui.c:763 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "close" msgstr "sluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:764 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:765 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "delete" msgstr "verwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:766 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "Removes a remote file" msgstr "Verwijdert een extern bestand" -#. FIXME -#. {N_("get"), 1, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none, -#. N_("Downloads remote file(s)"), NULL}, -#. -#: src/uicommon/gftpui.c:771 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Externe bestanden downloaden" + +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:772 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "Shows this help screen" msgstr "geeft dit help scherm" -#: src/uicommon/gftpui.c:773 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:774 src/uicommon/gftpui.c:776 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:775 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:777 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:778 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:779 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:780 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:781 +#: src/uicommon/gftpui.c:950 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:782 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:783 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:784 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "Creates a local directory" msgstr "Maakt een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:785 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:786 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "Show current local directory" msgstr "Geeft de huidige lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:787 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "lrename" msgstr "lhernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:788 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "Rename a local file" msgstr "Hernoem een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:789 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:790 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "Remove a local directory" msgstr "Verwijdert een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:791 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:792 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" -#. FIXME -#. {N_("mget"), 2, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none, -#. N_("Downloads remote file(s)"), NULL}, -#. -#: src/uicommon/gftpui.c:797 +#: src/uicommon/gftpui.c:962 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:798 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Maakt een externe map:" -#. FIXME -#. {N_("mput"), 2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none, -#. N_("Uploads local file(s)"), NULL}, -#. -#: src/uicommon/gftpui.c:803 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Lokale bestanden uploaden" + +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "open" msgstr "openen" -#: src/uicommon/gftpui.c:804 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" -#. FIXME -#. {N_("put"), 2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none, -#. N_("Uploads local file(s)"), NULL}, -#. -#: src/uicommon/gftpui.c:809 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:810 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Show current remote directory" msgstr "Geeft de huidige externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:811 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:812 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:813 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "rename" msgstr "hernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:814 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Rename a remote file" msgstr "Een extern bestand hernoemen" -#: src/uicommon/gftpui.c:815 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:816 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verwijdert een externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:817 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:818 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen " "met 'set var=wrd'" -#: src/uicommon/gftpui.c:819 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 #, fuzzy msgid "site" msgstr "grootte" -#: src/uicommon/gftpui.c:820 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 #, fuzzy msgid "Run a site specific command" msgstr "Geef site-specifiek commando" -#: src/uicommon/gftpui.c:913 +#: src/uicommon/gftpui.c:1074 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:942 src/gtk/menu-items.c:58 -#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 +#: src/uicommon/gftpui.c:1324 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" +"Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " +"starten\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1390 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1413 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" @@ -1793,7 +1840,7 @@ msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" @@ -1805,9 +1852,9 @@ msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1120 -#: src/gtk/options_dialog.c:1322 src/gtk/transfer.c:1924 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " @@ -1815,39 +1862,39 @@ msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Bestand/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +#: src/gtk/bookmarks.c:1191 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +#: src/gtk/bookmarks.c:1192 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1185 +#: src/gtk/bookmarks.c:1193 msgid "/File/Delete" msgstr "/Bestand/Verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1186 +#: src/gtk/bookmarks.c:1194 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Bestand/Instellingen..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1187 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 msgid "/File/sep" msgstr "/Bestand/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1188 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 msgid "/File/Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202 +#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" @@ -1880,7 +1927,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:626 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -1899,7 +1946,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:627 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -1920,20 +1967,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:213 +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Klik en Sleep" -#: src/gtk/dnd.c:234 +#: src/gtk/dnd.c:255 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL %s ontvangen\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:114 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:114 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1941,479 +1988,531 @@ "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Verbinden via URL" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#, fuzzy +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "OpenURL" +msgstr "OpenURL" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Venster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Venster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 src/gtk/gftp-gtk.c:158 src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opties..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokaal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokaal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokaal/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokaal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokaal/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokaal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokaal/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokaal/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokaal/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokaal/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/_Remote" msgstr "/_Extern" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Extern/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Extern/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 src/gtk/gftp-gtk.c:196 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Extern/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Extern/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Extern/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Extern/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Extern/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Extern/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Extern/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Extern/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Extern/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Extern/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Extern/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Bl_adwijzers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bladwijzers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bladwijzers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Overdracht" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overdracht/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 src/gtk/gftp-gtk.c:226 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overdracht/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/L_ogging" msgstr "/Logboe_k" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logboek/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logboek/Wissen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Tool_s" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Extra/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hulp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hulp/Info..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 msgid "User: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:481 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 msgid "Command: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:624 src/gtk/gftp-gtk.c:831 src/gtk/transfer.c:1760 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:625 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:628 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:629 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 msgid "Attribs" msgstr "Rechten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:832 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:965 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" -#: src/gtk/gtkui.c:50 +#: src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/gtk/gtkui.c:87 +#: src/gtk/gtkui.c:93 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/gtkui.c:88 +#: src/gtk/gtkui.c:94 #, fuzzy msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:161 src/gtk/transfer.c:1030 -#: src/gtk/transfer.c:1041 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 msgid "Enter Password" msgstr "Geef wachtwoord" -#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:162 src/gtk/transfer.c:1031 -#: src/gtk/transfer.c:1042 +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:278 +#: src/gtk/gtkui.c:272 #, fuzzy msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: actie afgebroken...u moet een string invoeren\n" -#: src/gtk/gtkui.c:316 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:319 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr "Map maken" -#: src/gtk/gtkui.c:319 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/gtkui.c:342 src/gtk/gtkui.c:354 src/gtk/misc-gtk.c:894 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894 #: src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: src/gtk/gtkui.c:352 +#: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?" -#: src/gtk/gtkui.c:374 src/gtk/gtkui.c:377 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:377 +#: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geef site-specifiek commando" -#: src/gtk/gtkui.c:415 src/gtk/menu-items.c:365 +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 -msgid "OpenURL" -msgstr "OpenURL" - -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 -msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:119 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Verbinden via URL" - -#: src/gtk/menu-items.c:119 -msgid "Enter ftp url to connect to" -msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken" - -#: src/gtk/menu-items.c:152 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:963 +msgid "Skipped" +msgstr "Overgeslagen" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 +msgid "Waiting..." +msgstr "Wachten..." + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: src/gtk/transfer.c:92 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Bestanden Overdragen" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" +"Selecteer wat er moet gebeuren" + +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 +msgid "Skip File" +msgstr "Bestand overslaan" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 +msgid "Deselect All" +msgstr "Alles deselecteren" + +#: src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Bestandsspec veranderen: actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" -#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 +#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Bestandsspec veranderen" -#: src/gtk/menu-items.c:192 +#: src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" -#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:428 src/gtk/menu-items.c:486 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:249 +#: src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Bestandenlijst opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:452 src/gtk/menu-items.c:510 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:521 +#: src/gtk/menu-items.c:406 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:533 +#: src/gtk/menu-items.c:418 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:569 +#: src/gtk/menu-items.c:454 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2422,11 +2521,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:573 src/gtk/menu-items.c:578 +#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:609 +#: src/gtk/menu-items.c:494 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2439,19 +2538,19 @@ "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:621 +#: src/gtk/menu-items.c:506 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:670 +#: src/gtk/menu-items.c:555 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:676 src/gtk/view_dialog.c:378 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:758 +#: src/gtk/menu-items.c:643 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" @@ -2558,7 +2657,7 @@ msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale Hosts" -#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -2566,73 +2665,39 @@ msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/gtk/transfer.c:31 +#: src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..." -#: src/gtk/transfer.c:125 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" - -#: src/gtk/transfer.c:151 src/gtk/transfer.c:1149 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1768 src/gtk/transfer.c:1777 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Bestanden Overdragen" - -#: src/gtk/transfer.c:258 +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:497 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " -"starten\n" - -#: src/gtk/transfer.c:546 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" - -#: src/gtk/transfer.c:569 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:679 src/gtk/transfer.c:922 src/gtk/transfer.c:1008 -#: src/gtk/transfer.c:1472 -msgid "Skipped" -msgstr "Overgeslagen" - -#: src/gtk/transfer.c:683 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1012 -msgid "Waiting..." -msgstr "Wachten..." - -#: src/gtk/transfer.c:834 +#: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:837 +#: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Subproces %d is succesvol\n" -#: src/gtk/transfer.c:844 +#: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:849 +#: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" -#: src/gtk/transfer.c:857 +#: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2641,166 +2706,130 @@ "Bestand %s is veranderd.\n" "Wilt u het uploaden?" -#: src/gtk/transfer.c:860 +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr "Bestand bewerken" -#: src/gtk/transfer.c:925 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:965 +#: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1193 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1223 +#: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" -#: src/gtk/transfer.c:1232 +#: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" -#: src/gtk/transfer.c:1266 +#: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1344 src/gtk/transfer.c:1366 src/gtk/transfer.c:1400 -#: src/gtk/transfer.c:1440 src/gtk/transfer.c:1493 src/gtk/transfer.c:1552 +#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 +#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:1384 +#: src/gtk/transfer.c:875 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1425 src/gtk/transfer.c:1478 +#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1639 src/gtk/transfer.c:1844 src/gtk/transfer.c:1854 -#: src/gtk/transfer.c:1877 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: src/gtk/transfer.c:1661 src/gtk/transfer.c:1859 src/gtk/transfer.c:1883 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: src/gtk/transfer.c:1683 src/gtk/transfer.c:1849 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#: src/gtk/transfer.c:1763 -msgid "Action" -msgstr "Actie" - -#: src/gtk/transfer.c:1789 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -"De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" -"Selecteer wat er moet gebeuren" - -#: src/gtk/transfer.c:1889 -msgid "Skip File" -msgstr "Bestand overslaan" - -#: src/gtk/transfer.c:1899 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: src/gtk/transfer.c:1905 -msgid "Deselect All" -msgstr "Alles deselecteren" - -#: src/gtk/view_dialog.c:35 +#: src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Weergave" -#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Weergave: %s is een map. Kan niet weergeven.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:100 +#: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Bewerken: er moet een editor in de opties aangegeven zijn\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Bewerken: %s is een map. Kan niet bewerken.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#: src/gtk/view_dialog.c:198 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Weergave: kan geen ander proces splitsen: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#: src/gtk/view_dialog.c:201 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Start programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:245 +#: src/gtk/view_dialog.c:259 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Open %s met %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:280 +#: src/gtk/view_dialog.c:294 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Weergave bestand %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:287 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:146 +#: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n" -#: src/text/gftp-text.c:292 -msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:343 -msgid "usage: mget \n" -msgstr "gebruik: mget \n" - -#: src/text/gftp-text.c:416 -msgid "usage: mput \n" -msgstr "gebruik: mput \n" - -#: src/text/gftp-text.c:554 -#, c-format -msgid "Could not download %s\n" -msgstr "Kan %s niet downloaden\n" - -#: src/text/gftp-text.c:561 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s\n" -msgstr "%s is succesvol overgedragen\n" - -#: src/text/textui.c:66 +#: src/text/textui.c:70 #, fuzzy msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Gebruikersnaam:" +#: src/text/textui.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "" + +#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +#~ msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n" + +#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +#~ msgstr "gebruik: open [[ftp://][gebr:wachtw@]ftp-site[:poort][/map]]\n" + +#~ msgid "usage: mput \n" +#~ msgstr "gebruik: mput \n" + +#~ msgid "Could not download %s\n" +#~ msgstr "Kan %s niet downloaden\n" + +#~ msgid "Successfully transferred %s\n" +#~ msgstr "%s is succesvol overgedragen\n" + #~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" #~ msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n" @@ -2810,24 +2839,6 @@ #~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" #~ msgstr "Hernoem: Operatie geannuleerd...u moet een string invoeren\n" -#~ msgid "get" -#~ msgstr "get" - -#~ msgid "Downloads remote file(s)" -#~ msgstr "Externe bestanden downloaden" - -#~ msgid "mget" -#~ msgstr "mget" - -#~ msgid "mput" -#~ msgstr "mput" - -#~ msgid "Uploads local file(s)" -#~ msgstr "Lokale bestanden uploaden" - -#~ msgid "put" -#~ msgstr "put" - #~ msgid "" #~ ">.\n" #~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "