# HG changeset patch # User farnold # Date 1141977648 0 # Node ID db7b7383133e7bac1d438039854b9809679caa24 # Parent 3a3f54a77a599590e4bc742f1350dd343c96be52 2006-03-10 Frank Arnold * de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator. diff -r 3a3f54a77a59 -r db7b7383133e po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Mon Feb 06 21:01:49 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-10 Frank Arnold + + * de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator. + 2006-02-06 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by diff -r 3a3f54a77a59 -r db7b7383133e po/de.po --- a/po/de.po Mon Feb 06 21:01:49 2006 +0000 +++ b/po/de.po Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000 @@ -10,88 +10,89 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-23 22:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:48+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 08:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 08:57+0100\n" +"Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Ungültige URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in der cache index Datei\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3001 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2708 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2632 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -101,7 +102,7 @@ "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: " "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -109,53 +110,53 @@ "ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. " "Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Programmabruch wegen Parserfehlers in Zeile %d der Konfigurationsdatei\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -164,7 +165,7 @@ ". Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei " "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN" -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -176,7 +177,7 @@ "Schulter schaut, das Passwort einfach lesen kann während Sie diese Datei " "bearbeiten. Früher wurden alle Passwörter im Klartext abgespeichert." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -187,94 +188,94 @@ "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar " "gekennzeichnet sind, können Sie nicht aus gFTP heraus ändern" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "FATALER gFTP Fehler: Konfigurationsoption '%s' nicht in der global hash " "Tabelle gefunden\n" -#: lib/fsp.c:190 +#: ../lib/fsp.c:190 #, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" msgstr "Fehler: Die Datei %s konnte nicht hochgeladen werden\n" -#: lib/fsp.c:200 +#: ../lib/fsp.c:200 #, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" msgstr "Fehler: In die Datei %s konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 +#: ../lib/fsp.c:238 #, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" msgstr "Fehler: Fehler beim Schließen der Datei: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 +#: ../lib/fsp.c:326 #, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "Fehlerhafte Dateiliste vom FSP-Server %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1542 lib/protocols.c:1543 -#: lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1585 lib/protocols.c:1648 -#: lib/protocols.c:1655 lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1732 -#: lib/protocols.c:1768 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: lib/fsp.c:376 +#: ../lib/fsp.c:376 #, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" msgstr "Abrufen der FSP-Verzeichnisliste %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 +#: ../lib/fsp.c:438 #, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" msgstr "Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n" -#: lib/fsp.c:448 +#: ../lib/fsp.c:448 #, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" msgstr "Verzeichnis konnte nicht nach %s gewechselt werden\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Verzeichnis %s erfolgreich angelegt\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s erfolgreich in %s umbenannt\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -282,7 +283,7 @@ "FTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert " "wurde. Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -290,104 +291,104 @@ "HTTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert " "wurde. Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Konnte lokales Verzeichnis nicht nach %s wechseln: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht abschneiden: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Konnte lokale Verzeichnisliste %s nicht erhalten: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n" -#: lib/local.c:520 +#: ../lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %o geändert\n" -#: lib/local.c:527 +#: ../lib/local.c:527 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %o ändern: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "Lokales Dateisystem" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "Verwendung: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "kein" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "Datei" # -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "Größe" # -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "Nutzername" # -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "Datum" # -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "Attribute" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "Absteigend" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "Ansteigend" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Betrachterprogramm:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -395,36 +396,36 @@ "Das Standardprogramm, welches zur Dateibetrachtung benutzt wird. Bei keiner " "Angabe wird der interne Betrachter benutzt" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Bearbeitungsprogramm:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Das Standardprogramm zur Dateibearbeitung." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Startverzeichnis:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Das Standardverzeichnis, in welches gFTP beim Start wechselt" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Max. Protokollfenstergröße" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Die maximale Größe des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante" # -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Zeichensätze der Gegenstelle:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -432,11 +433,11 @@ "Dies ist eine durch Komma getrennte Liste von Zeichensätzen, mit denen " "versucht wird Nachrichten in die lokale Sprache zu übertragen" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "LC_TIME der Gegenstelle:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." @@ -445,158 +446,158 @@ "wird benötigt, um die Datumsangaben in den Verzeichnislisten richtig " "umsetzen zu können." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" # -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Die Anzahl Sekunden, welche Cache Einträge gültig sind, bevor sie verfallen." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Dateiübertragungen anhängen" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Jeden Transfer einzeln" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Standardmäßig überschreiben" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Überschreibe Dateien standardmäßig oder setzen um Dateiübertragungen " "wiederaufzunehmen" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Dateirechte beibehalten" # -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle" -#: lib/options.h:79 +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" msgstr "Zeitstempel der Dateien beibehalten" # -#: lib/options.h:82 +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "Behält den Zeitstempel von übertragenen Dateien bei" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Aktualisieren nach jedem Dateitransfer" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Verzeichnisse am Anfang" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Verzeichnisse vor den Dateien einsortieren" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Versteckte Dateien in den Listenfeldern anzeigen" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Übertragungsstatus im Titel anzeigen" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Zeige den Übertragungsstatus in der Titelzeile" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Starte Dateiübertragungen" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "Starte Dateiübertragungen automatisch nach dem Eintragen" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Erlaube Kommandoeingabe im GUI" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Erlaube Kommandoeingabe im GUI (Funktioniert wie in der Textvariante von " "gftp)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Netz" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Netzwerk Zeitlimit:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Zeitdauer die bei Netzwerkoperationen gewartet wird. Dies ist KEIN Limit für " "die Leerlaufzeit." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Anzahl Verbindungsversuche:" -#: lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "Die Anzahl der automatischen Verbindungsversuche (0 = unendlich oft)." -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Wartezeit zwischen Verbindungsversuchen:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max. KB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. " "(0 = max.)" -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Übertragungsblockgröße:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." @@ -604,19 +605,19 @@ "Die Blockgröße, die beim Übertragen von Dateien genutzt wird. Sie sollte ein " "Mehrfaches von 1024 sein." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Voreingestelltes Protokoll:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dies legt das voreingestellte Protokoll fest" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Aktiviere IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -624,27 +625,27 @@ "Dies legt fest, was bei Doppelklick auf eine Datei der Dateiliste geschieht. " "0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -652,15 +653,15 @@ "Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird die " "Breite automatisch angepasst" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "An- oder absteigend sortieren" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -668,7 +669,7 @@ "Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -676,7 +677,7 @@ "Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die " "Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -684,7 +685,7 @@ "Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -692,7 +693,7 @@ "Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -700,7 +701,7 @@ "Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -709,80 +710,80 @@ "wird die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht " "angezeigt" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" # -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" # -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Lokal" # -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" # -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: lib/options.h:258 +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "LC_TIME konnte nicht auf »%s« gesetzt werden. Fällt zurück zu »%s«\n" -#: lib/protocols.c:390 +#: ../lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Lade Verzeichnisliste %s von der Gegenstelle (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" @@ -792,7 +793,7 @@ #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port -#: lib/protocols.c:469 +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" @@ -801,14 +802,14 @@ #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port -#: lib/protocols.c:540 +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« von der aktuellen " "Systemeinstellung zu UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " @@ -817,161 +818,162 @@ "Warnung: Der Pfad der Datei »%s« wird entfernt. Der zu entfernende Pfad (%s) " "entspricht nicht dem momentanen Verzeichnis (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n" -#: lib/protocols.c:822 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Das Protokoll '%s' wird zurzeit nicht unterstützt.\n" -#: lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:1183 lib/protocols.c:2215 -#: lib/protocols.c:2325 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Suche IP Adresse von %s\n" -#: lib/protocols.c:1174 lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:2220 -#: lib/protocols.c:2330 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n" -#: lib/protocols.c:2238 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2244 lib/protocols.c:2347 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Versuche %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2249 lib/protocols.c:2354 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n" -#: lib/protocols.c:2284 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen IPv4 Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2308 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n" -#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:3010 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2377 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n" -#: lib/protocols.c:2608 lib/protocols.c:2683 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n" -#: lib/protocols.c:2751 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2765 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2900 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n" -#: lib/protocols.c:2908 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-Rechnername:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall-Rechnername" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-Port:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Verbindungsport der Firewall" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy-Nutzername:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Ihr Firewall-Nutzername" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy-Passwort:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Ihr Firewall-Passwort" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Verwende HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wollen Sie HTTP/1.1 oder HTTP/1.0 verwenden" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -980,65 +982,65 @@ "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" "Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE-Befehl" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "nutzername@rechner" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "nutzername@rechner:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "Authentifizien" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "nutzername@rechner port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "nutzername@rechner NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-Proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Nutzer definiert" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Email Adresse:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1046,19 +1048,19 @@ "Dies ist das Passwort welches beim Einloggen auf einen \"anonymous\" FTP " "Server benutzt wird" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy-Nutzerkonto:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Ihr Firewall-Nutzerkonto (optional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Typ des Proxy-Servers:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1075,11 +1077,11 @@ "sein u (Nutzer), p (Passwort), h (Servername), o (Port) oder a (Account). " "Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" msgstr "PASV-Adresse ignorieren" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " @@ -1091,11 +1093,11 @@ "wird häufig für Router benötigt, die ihre interne anstatt der externen IP-" "Adresse in einer PASV Antwort angeben." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive Dateiübertragungen" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1105,18 +1107,18 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" "Wenn dies aktiviert ist, dann öffnet der entfernte FTP Server einen Port für " -"die Datenübertragung. Wenn Sie sich hinter einer Firewall befinden, müssen Sie diese " -"einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, außer sie " -"wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit nicht " -"unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port auf " -"der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu " -"verbinden." - -#: lib/rfc959.c:79 +"die Datenübertragung. Wenn Sie sich hinter einer Firewall befinden, müssen " +"Sie diese einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, außer " +"sie wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit " +"nicht unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port " +"auf der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin " +"zu verbinden." + +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Symlinks auf der Gegenstelle folgen (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1129,11 +1131,11 @@ "Option zum LIST Kommando nicht unterstützt" # -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1147,274 +1149,275 @@ "übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten " "laden, sollten sie dies ausschalten." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 +#: ../lib/rfc959.c:715 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "" "IP Adresse in der PASV Antwort wird ignoriert, Verbindung mit %d.%d.%d.%d:%" "d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen IPv6 Socket anlegen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. " "Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ungültige EPSV Antwort '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "Total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH Programmname:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Pfad zum SSH Programm" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Benötige SSH Nutzername/Passwort" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Verlange einen Nutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Starte Programm: %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Eingeben der Passphrase für RSA-Schlüssel" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Eingeben der Passphrase für Schlüssel '" -#: lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" msgstr "(ja/nein)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "PASSCODE eingeben:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" -#: lib/sshv2.c:437 +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "SecurID-Passwort eingeben:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokollinitialisierung\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokollversion %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Öffnen %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Schließen\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Lese Verzeichnis\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Lösche Datei %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Erstelle Verzeichnis %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Dateiattribute\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Verzeichnis" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verboten" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Fehlschlag" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Fehlerhafte Nachricht" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Keine Verbindung" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung verloren" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Unbekannte Nachricht vom Server" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1422,41 +1425,41 @@ "Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. " "Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL Engine" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "SSL Entropie Datei:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "SSL Entropie Datei" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Entropy Seed Länge:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Maximale Anzahl von Bytes um die SSL Maschine zu impfen" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "Verifiziere SSL Gegenstelle" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1470,11 +1473,11 @@ "Error %i:%s\n" # -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Konnte kein Zertifikat der Gegenstelle erhalten: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1483,48 +1486,48 @@ "FEHLER: Der Rechner im SSL Zertifikat (%s) stimmt nicht mit dem Rechner (%s) " "überein zu dem wir kontaktiert haben. Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Konnte OpenSSL Bibliothek nicht initialisieren\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fehler beim Laden der voreingestellten SSL-Zertifikate\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Verschlüsselungsalgorithmen (kein gültiger " "Algorithmus)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "FEHLER: SSL engine nicht initialisiert\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (SSL object)\n" # c-format -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fehler mit dem Zertifikat der Gegenstelle: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Aktion abgebrochen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1534,7 +1537,7 @@ "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite " "http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1545,7 +1548,7 @@ "unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei " "COPYING.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" "Deutsche Bearbeitung von\n" @@ -1554,69 +1557,69 @@ "Bernd Leibing \n" "Frank Arnold " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fehler: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "Verwendung: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "Verwendung: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "Verwendung: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "Verwendung: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "Verwendung: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "Verwendung: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "Verwendung: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ungültiges Argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "Verwendung: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "Verwendung: set [Variable = Wert]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1624,250 +1627,250 @@ "Unterstützte Kommandos:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "Verwendung: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Zeigt Informationen zu gFTP " -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis auf der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle" # -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "aufräumen" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Verfügbare Optionen: Zwischenspeicher" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Unterbricht von der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" "Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Löscht eine lokaatei" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Benennt eine lokale Datei um" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Sendet lokale Datei(en)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP beenden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" @@ -1875,69 +1878,70 @@ "durch set var=val" # -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 #, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" msgstr "Bei der Übertragung der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Bitte klicken Sie zuerst auf `Stop', bevor Sie etwas anderes machen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n" " bereits existiert\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1947,23 +1951,23 @@ "Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n" "(z.B. Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Passwort speichern" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1972,110 +1976,110 @@ "Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen\n" "%s und seine Untereinträge löschen möchten?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Leshen" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokales Verzeichnis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Nutzername:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Nutzerkonto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Anonym einloggen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Datei/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Datei/Neuer Ordner..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Datei/Löschen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Datei/Eigenschaften..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Datei/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Datei/Schließen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Dateirechte" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2084,93 +2088,93 @@ "Beachte:\n" "Nicht alle FTP-Server unterstützen den dazu nötigen chmod Befehl" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Besonderes" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Eigentümer" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lesen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und %ld Verzeichnisse löschen " "möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien löschen möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Verzeichnisse löschen möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Empfing URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2178,470 +2182,473 @@ "Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden " "möchten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Mittels URL verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Geben Sie einen URL ein, zu dem verbunden werden soll" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "ÖffneURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Fenster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fenster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binär" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Optionen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Beenden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/L_okal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Lokal/Öffne URL…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/_Trennen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokal/Alles auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Alles abwählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Rechte ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokal/Umbenennen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Löschen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokal/Bearbeiten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokal/Betrachten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Aktualisieren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Gegenstelle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Gegenstelle/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Gegenstelle/_Trennen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Gegenstelle/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "telle/Befehl SITE senden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Gegenstelle/Rechte ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Gegenstelle/Löschen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Lesezeichen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Lesezeichen/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Lesezeichen/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Übertragung" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Übertragung/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Übertragung/Übertragung stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Übertragung/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Übertragung/Datei überspringen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Übertragung/Datei löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Übertragung/Datei nach oben schieben" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Übertragung/Datei nach unten schieben" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Übertragung/Dateien empfangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Übertragung/Dateien senden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Protokoll" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Protokoll/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Protokoll/Löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Werkzeuge/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hilfe/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" msgstr "/Hilfe/Info" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Rechner: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " msgstr "_Rechner: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Nutzername: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " msgstr "_Nutzername: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Passwort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Attribute" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" "Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Nutzernamen eingeben" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen für diese Gegenstelle ein" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Vorgang abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n" -#: src/gtk/gtkui.c:317 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein" -#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/gtk/gtkui.c:353 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?" -#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geben Sie site-spezifische Befehle ein" -#: src/gtk/gtkui.c:379 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" msgstr "SITE voranstellen" -#: src/gtk/gtkui.c:422 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Übertrage Dateien" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2649,61 +2656,62 @@ "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n" "Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Überspringe Datei" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette " "eingeben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Ändere Dateimaske" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geben Sie die neue Dateimaske ein" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Speichere Verzeichnisliste" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fehler: Fehler beim Schreiben in %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Erfolgreich die Protokolldatei in %s geschrieben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Speichere Protokoll" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2712,11 +2720,11 @@ "Kann die Lizenzbestimmungsdatei COPYING nicht finden. Bitte stellen Sie " "sicher, dass Sie sich entweder in %s oder in %s befindet" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Über gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2729,27 +2737,27 @@ "Offizielle Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo von: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Lizenzbestimmung" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Schließen " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Fenster vergleichen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Verbindung zur Gegenstelle trennen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." @@ -2758,72 +2766,72 @@ "Wenn das Feld »Rechner« leer ist, wird ein Dialog angezeigt, der die Eingabe " "einer URL erlaubt." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (im Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Diese Eigenschaft kann mit diesem Protokoll nicht benutzt werden\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nein " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Empfange Verzeichnislisten" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Anhalten " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2832,105 +2840,105 @@ "%ld Verzeichnisse\n" "und %ld Dateien empfangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fehler: Kann Datei %s nicht in %s oder in %s finden\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Rechner bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Rechner hinzufügen" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domäne" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Netzwerkadresse" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" msgstr "_Netzwerkadresse:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" msgstr "N_etzmaske:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" msgstr "_Domäne:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale Rechner" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Empfange Dateinamen..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Dateien empfangen: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:362 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Fehler: Kindprozess %d wurde nicht richtig beendet\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2939,115 +2947,116 @@ "Datei %s wurde verändert.\n" "Soll sie hochgeladen werden?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt.·(Datei·%ld·von·%ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt. (Datei %ld von %ld)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld " "von %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Betrachten" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Betrachten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht betrachten.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Bearbeiten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht bearbeiten\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Betrachten: Kann keinen weiteren Prozess abspalten: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Starte Programm: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Öffne %s mit %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Betrachte Datei %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:167 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kann Kontrollterminal %s nicht öffnen\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Nutzername [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"