# HG changeset patch # User icq # Date 1148427719 0 # Node ID dd6602660361cb85ac95dfd8a80fede5aa7faf96 # Parent e3a47f714c9e21065d8cdf8323b2cfd67ad8cc89 *** empty log message *** diff -r e3a47f714c9e -r dd6602660361 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sun May 21 14:43:52 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue May 23 23:41:59 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-24 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-05-21 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff -r e3a47f714c9e -r dd6602660361 po/gl.po --- a/po/gl.po Sun May 21 14:43:52 2006 +0000 +++ b/po/gl.po Tue May 23 23:41:59 2006 +0000 @@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of gftp.HEAD.po to Galego -# translation of gftp.HEAD.po to Galician +# translation of gl.po to Galego # This file is distributed under the same license as the gFTP package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# # Ignacio Casal Quinteiro , 2004. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005. -# +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-09 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 14:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-24 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:41+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" -"Language-Team: Galego\n" +"Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format @@ -124,8 +123,7 @@ #: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "" -"Erro de gFTP: Non se puido encontrar o arquivo de configuración maestro %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Non se puido encontrar o arquivo de configuración maestro %s\n" #: ../lib/config_file.c:610 #, c-format @@ -147,8 +145,7 @@ #: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "" -"Advertencia de gFTP: Omitindo a liña %d no arquivo de configuración: %s\n" +msgstr "Advertencia de gFTP: Omitindo a liña %d no arquivo de configuración: %s\n" #: ../lib/config_file.c:671 #, c-format @@ -418,8 +415,7 @@ #: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" -"O tamaño máximo da fiestra de bitácora en bytes para a portación a GTK+" +msgstr "O tamaño máximo da fiestra de bitácora en bytes para a portación a GTK+" #: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" @@ -451,8 +447,7 @@ #: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" -"Número de segundos que conservarán as entradas da caché antes de que expiren." +msgstr "Número de segundos que conservarán as entradas da caché antes de que expiren." #: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" @@ -543,10 +538,8 @@ msgstr "Permitir comandos manuais no GUI" #: ../lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" -"Permite entrar comandos manuais no GUI (funcións como o porto do texto)" +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Permite entrar comandos manuais no GUI (funcións como o porto do texto)" #: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 @@ -558,8 +551,7 @@ msgstr "Tempo de espera de rede:" #: ../lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "O tempo de espera para entrada/saída de rede. Isto NON é un tempo de espera " "de conexión inactiva." @@ -570,8 +562,7 @@ #: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"Número de intentos de conexión. Póñao a 0 para reintentar indefinidamente" +msgstr "Número de intentos de conexión. Póñao a 0 para reintentar indefinidamente" #: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" @@ -784,8 +775,7 @@ #: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 #: ../lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" "Erro ao convertir a cadea '%s' desde o conxunto de caracteres %s ao conxunto " "de caracteres %s: %s\n" @@ -912,22 +902,22 @@ "Erro: O servidor remoto %s está desconectado. Intentarase volver a conectar " "en %d segundos\n" -#: ../lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:301 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Non se puido abrir pty maestro %s: %s\n" -#: ../lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:309 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Non se puido crear un par de socket: %s\n" -#: ../lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Erro: Non se puido executar ssh: %s\n" -#: ../lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:354 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Non se puido bifurcar outro proceso: %s\n" @@ -1187,8 +1177,7 @@ msgstr "Non se puido crear un socket IPv6: %s\n" #: ../lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Erro: Non parece que esté conectado por IPv6. Abortando conexión.\n" #: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 @@ -1404,7 +1393,7 @@ msgstr "Erro: Tamaño da mensaxe %d moi grande\n" #: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 -#: ../lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:1941 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erro: Tamaño da mensaxe %d moi grande desde o servidor\n" @@ -1630,8 +1619,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" -"Establece o modo actual de transferencia de arquivos a Ascii (só por FTP)" +msgstr "Establece o modo actual de transferencia de arquivos a Ascii (só por FTP)" #: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" @@ -1639,8 +1627,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" -"Establece o modo actual de transferencia de arquivos a Binario (só por FTP)" +msgstr "Establece o modo actual de transferencia de arquivos a Binario (só por FTP)" #: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" @@ -1855,8 +1842,7 @@ msgstr "set" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Mostra variables do arquivo de configuración. Pode establecer variables " "facendo set var=valor" @@ -1875,8 +1861,7 @@ #: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Erro: Sitio remoto desconectado despois de intentar transferir o arquivo\n" +msgstr "Erro: Sitio remoto desconectado despois de intentar transferir o arquivo\n" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format @@ -1955,7 +1940,7 @@ #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" +"%s and all its children?" msgstr "" "Está seguro de que quere borrar o marcador\n" "%s e tódolos seus descendentes?" @@ -2117,8 +2102,7 @@ #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" -"Estas seguro de que queres eliminar estes %ld arquivos e %ld directorios" +msgstr "Estas seguro de que queres eliminar estes %ld arquivos e %ld directorios" #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format @@ -2947,8 +2931,7 @@ #: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" -"%d%% completo, tempo restante estimado %02d:%02d:%02d. (Arquivo %ld de %ld)" +msgstr "%d%% completo, tempo restante estimado %02d:%02d:%02d. (Arquivo %ld de %ld)" #: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format @@ -3043,3 +3026,4 @@ "%s xa existe. (tamaño de orixen de %s, tamaño de destino de %s):\n" "s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) " "todo, (S)altar todo: (%c)" +