# HG changeset patch # User redfox # Date 1177539796 0 # Node ID ecac0834d141fb8c85b068da26924a2ccd2e3f2f # Parent 8961a1a5c96b070b6a84dedc69dbb77dab3e9c8f Added Occitan translation. diff -r 8961a1a5c96b -r ecac0834d141 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue Apr 24 22:40:07 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Apr 25 22:23:16 2007 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +2007-04-26 Christophe Merlet + + * oc.po: Added Occitan translation from + Yannig MARCHEGAY . + * LINGUAS: Added "oc" (Occitan). + 2007-04-25 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff -r 8961a1a5c96b -r ecac0834d141 po/LINGUAS --- a/po/LINGUAS Tue Apr 24 22:40:07 2007 +0000 +++ b/po/LINGUAS Wed Apr 25 22:23:16 2007 +0000 @@ -1,1 +1,1 @@ -am ar az be bg bn ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt lv mk ml ms nb ne nl pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_HK zh_TW +am ar az be bg bn ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt lv mk ml ms nb ne nl oc pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_HK zh_TW diff -r 8961a1a5c96b -r ecac0834d141 po/oc.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/oc.po Wed Apr 25 22:23:16 2007 +0000 @@ -0,0 +1,2920 @@ +# French translation of gFTP. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gftp package. +# +# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp 2.0.19pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:29+0200\n" +"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY \n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "" + +#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:563 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Error : impossible de crear lo repertòri %s : %s\n" + +#: ../lib/cache.c:164 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Error : impossible de crear lo fichièr temporari : %s\n" + +#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272 +#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184 +#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Error : impossible de dubrir lo fichièr local %s : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2901 ../lib/sslcommon.c:497 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2823 ../lib/sshv2.c:445 +#: ../lib/sslcommon.c:450 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:192 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Alèrta : impossible de trobar lo fichièr principal dels favorits %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "Error gFTP : impossible de dubrir lo fichièr dels favorits %s : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:599 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Error gFTP : impossible de crear lo repertòri %s : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:609 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "" +"Error gFTP : impossible de trobar lo fichièr de configuracion principal %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:611 +#, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Avètz fach un 'make install' ?\n" + +#: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "" +"Error de gFTP : impossible de dubrir lo fichièr de configuracion %s : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:659 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:665 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:672 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:678 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Alèrta gFTP : impossible de dubrir %s en escritura : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:734 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:846 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:391 ../lib/rfc2068.c:543 +#: ../lib/rfc2068.c:544 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353 +#: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fsp.c:189 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Error : impossible d'enviar lo fichièr %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:199 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Error : impossible d'escriure dins lo fichièr %s : %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:237 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "Error : error al moment de barrar lo fichièr : %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:327 +#, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1578 +#: ../lib/protocols.c:1579 ../lib/protocols.c:1620 ../lib/protocols.c:1621 +#: ../lib/protocols.c:1687 ../lib/protocols.c:1694 ../lib/protocols.c:1770 +#: ../lib/protocols.c:1771 ../lib/protocols.c:1807 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: ../lib/fsp.c:377 +#, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fsp.c:436 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fsp.c:446 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Impossible d'anar dins lo repertòri %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516 +#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "%s suprimit amb succès\n" + +#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Error : impossible de suprimir lo repertòri %s : %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:310 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Error : impossible de suprimir lo fichièr %s :%s\n" + +#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Repertòri %s creat amb succès\n" + +#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:592 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:599 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:66 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:105 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:112 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'anar dins lo repertòri local %s : %s\n" + +#: ../lib/local.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:424 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:636 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:643 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:678 +#, c-format +msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:685 +#, c-format +msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:752 +msgid "local filesystem" +msgstr "sistèma de fichièrs local" + +#: ../lib/misc.c:407 +#, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "sintaxi : gftp " + +#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:301 ../src/uicommon/gftpui.c:630 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +# The following items are the proxy types listed under the Options dialog +#. @null@ +#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "pas cap" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "file" +msgstr "fichièr" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "size" +msgstr "talha" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "user" +msgstr "usuari" + +#: ../lib/options.h:27 +msgid "group" +msgstr "grop" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "datetime" +msgstr "data e ora" + +#: ../lib/options.h:29 +msgid "attribs" +msgstr "permissions" + +#. @null@ +#: ../lib/options.h:32 +msgid "descending" +msgstr "descreissent" + +#: ../lib/options.h:33 +msgid "ascending" +msgstr "creissent" + +#: ../lib/options.h:40 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../lib/options.h:43 +msgid "View program:" +msgstr "Programa de mostrada :" + +#: ../lib/options.h:44 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:46 +msgid "Edit program:" +msgstr "Programa d'edicion :" + +#: ../lib/options.h:47 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Lo programa d'edicion de documents per defaut." + +#: ../lib/options.h:48 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:50 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:52 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:54 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:56 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "LC_TIME distant :" + +#: ../lib/options.h:58 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:60 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:63 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:66 +msgid "Append file transfers" +msgstr "Apondre los transferiments de fichièrs" + +#: ../lib/options.h:68 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "Apondre un fichièr de transferir a la tièra" + +#: ../lib/options.h:69 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "Sonque un transferiment al còp" + +#: ../lib/options.h:71 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "Permetre sonque un transferiment al còp" + +#: ../lib/options.h:72 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "Remplaçar per defaut" + +#: ../lib/options.h:75 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" +"Remplaçar los fichièrs per defaut o contunhar los transferiments de fichièrs" + +#: ../lib/options.h:77 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "Conservar las permissions de fichièrs" + +#: ../lib/options.h:80 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:82 +msgid "Preserve file time" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:85 +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "Conservar la data dels fichièrs transferits" + +#: ../lib/options.h:87 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:90 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:92 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Los repertòris en primièr" + +#: ../lib/options.h:95 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:96 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar los fichièrs amagats" + +#: ../lib/options.h:99 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:100 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:102 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:103 +msgid "Start file transfers" +msgstr "Aviar los transferiments de fichièrs" + +#: ../lib/options.h:105 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:107 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:109 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:111 +msgid "Remember last directory" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:115 +msgid "Connect to remote server on startup" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:117 +msgid "" +"Automatically connect to the remote server when the application is started." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240 +msgid "Network" +msgstr "Ret" + +#: ../lib/options.h:122 +msgid "Network timeout:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:125 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:127 +msgid "Connect retries:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:130 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:132 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:135 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:136 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:139 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:141 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:144 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:147 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Protocòl per defaut :" + +#: ../lib/options.h:149 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Activar la gestion d'IPv6" + +#: ../lib/options.h:159 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" + +# Je suis pas trop sûr de la traduction +#: ../lib/options.h:162 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "Largor per defaut de la fenèstra dels fichièrs locals" + +#: ../lib/options.h:165 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "Largor per defaut de la fenèstra dels fichièrs distant (òste)" + +#: ../lib/options.h:168 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:171 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra de transferiment de fichièrs" + +#: ../lib/options.h:174 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:177 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:239 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "La color de las comandas enviadas al servidor" + +#: ../lib/options.h:242 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:245 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "La color dels messatges d'error" + +#: ../lib/options.h:248 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259 +msgid "FTPS" +msgstr "FTPS" + +#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../lib/options.h:270 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: ../lib/options.h:272 +msgid "SSH2" +msgstr "SSH2" + +#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883 +msgid "Bookmark" +msgstr "Favorit" + +#: ../lib/options.h:275 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + +#: ../lib/protocols.c:234 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:387 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:398 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:408 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:471 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:722 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:755 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Error : impossible de trobar lo favorit %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:762 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:884 ../lib/protocols.c:911 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:1201 ../lib/protocols.c:1216 ../lib/protocols.c:2398 +#: ../lib/protocols.c:2511 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:1207 ../lib/protocols.c:1222 ../lib/protocols.c:2403 +#: ../lib/protocols.c:2516 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Impossible de trobar lo nom d'òste %s : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2133 +#, c-format +msgid "Found recursive symbolic link %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2421 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2427 ../lib/protocols.c:2533 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2432 ../lib/protocols.c:2540 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Impossible de se connectar a %s : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2470 ../lib/rfc959.c:706 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2494 ../lib/sshv2.c:1168 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2556 ../lib/protocols.c:3209 ../lib/rfc959.c:715 +#: ../lib/rfc959.c:892 +#, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2563 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Connectat a %s : %d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2799 ../lib/protocols.c:2876 ../lib/sshv2.c:435 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2946 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2960 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:3106 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:3114 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../lib/pty.c:301 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/pty.c:309 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Error : impossible d'executar ssh : %s\n" + +#: ../lib/pty.c:354 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Utilisar HTTP/1.1" + +#: ../lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Volètz utilisar HTTP/1.1 o HTTP/1.0" + +#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Desconnexion del siti %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:301 +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:322 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "Comanda SITE" + +#: ../lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "usuari@òste" + +#: ../lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "usuari@òste:pòrt" + +#: ../lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTENTICAR" + +#: ../lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "usuari@òste pòrt" + +#: ../lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "utilizaire@òste NOAUTH" + +#: ../lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: ../lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça electronica :" + +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "Ignorar l'adreça PASV" + +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:74 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "Transferiment de fichièrs en mòde passiu" + +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:79 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:84 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Transferir los fichièrs en mòde ASCII" + +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 +#: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1422 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:781 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:903 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:997 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:1084 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:1592 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: ../lib/rfc959.c:1594 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "Nom del programa SSH :" + +#: ../lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:41 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:369 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Execucion del programa %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:378 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:379 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:380 +msgid "Password" +msgstr "Mot de pas" + +#: ../lib/sshv2.c:381 +msgid "password" +msgstr "mot de pas" + +#: ../lib/sshv2.c:496 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(òc/non) ?" + +#: ../lib/sshv2.c:514 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562 +#: ../src/gtk/transfer.c:572 +msgid "Enter Password" +msgstr "Picatz lo mot de pas" + +#: ../lib/sshv2.c:519 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:567 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:596 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:600 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d : version del protocòl %d\n" + +#: ../lib/sshv2.c:609 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "%d : dubrir %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:614 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d : barrar\n" + +# #Utilisé pour les messages d'alerte ## +#: ../lib/sshv2.c:618 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d : dubrir lo repertòri %s\n" + +# #Utilisé pour les messages d'alerte ## +#: ../lib/sshv2.c:623 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d : legir lo repertòri\n" + +#: ../lib/sshv2.c:627 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d : suprimir lo fichièr %s\n" + +# #Utilisé pour les messages d'alerte ## +#: ../lib/sshv2.c:632 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d : crear lo repertòri %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:637 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d : suprimir lo repertòri %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:642 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:647 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:651 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:671 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d : chmod %s %o\n" + +#: ../lib/sshv2.c:676 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437 +msgid "OK" +msgstr "Validar" + +#: ../lib/sshv2.c:693 +msgid "EOF" +msgstr "EOF" + +#: ../lib/sshv2.c:696 +msgid "No such file or directory" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:699 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog +#: ../lib/sshv2.c:702 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:705 +msgid "Bad message" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:708 +msgid "No connection" +msgstr "Pas connectat" + +#: ../lib/sshv2.c:711 +msgid "Connection lost" +msgstr "S'es perdut la connexion" + +#: ../lib/sshv2.c:714 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:717 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:752 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838 +#: ../lib/sshv2.c:1957 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:817 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:1160 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:1212 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "Motor SSL" + +#: ../lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:129 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:199 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:306 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:321 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:333 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:370 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:380 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:401 +#, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:56 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operacion anullada\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:65 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Pausa de %d segondas abans de tornar ensajar de se connectar\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:157 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491 +msgid "Translated by" +msgstr "Revirat per" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Error : pas connectat a un sit distant\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:218 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "sintaxi : chmod \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:259 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:295 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "sintaxi : suprimir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:330 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "sintaxi : rmdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:365 +msgid "usage: site \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:401 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "sintaxi : mkdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "sintaxi : chdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:541 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:630 +msgid "usage: open " +msgstr "sintaxi : open " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:706 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:720 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:727 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:809 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:852 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:937 +msgid "about" +msgstr "a prepaus de" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:938 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Mostra las informacions sus gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:939 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:940 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:941 +msgid "binary" +msgstr "binari" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:942 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:943 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:945 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:947 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:948 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:949 +msgid "clear" +msgstr "suprimir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:951 +msgid "close" +msgstr "barrar" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:952 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Se desconnecta del servidor distant" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:953 +msgid "delete" +msgstr "suprimir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:954 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Suprimís un fichièr distant" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:955 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:957 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:959 +msgid "help" +msgstr "ajuda" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:960 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Mostra aqueste ecran d'ajuda" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:963 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Suprimís un fichièr local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Crea un repertòri local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "Show current local directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Suprimir un repertòri local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Crear un repertòri distant" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +msgid "open" +msgstr "dubrir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "put" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "quit" +msgstr "sortir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Sortir de gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +msgid "rename" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "set" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "site" +msgstr "siti" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1502 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the " +"log for which items were not properly transferred." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Dubrir lo favorit" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Apondre un favorit" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Se remembrar del mot de pas" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:420 +msgid "You must specify a name for the bookmark." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:472 +msgid "New Folder" +msgstr "Repertòri nòu" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:482 +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all its children?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Suprimir lo favorit" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:629 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favorits" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852 +msgid "Edit Entry" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:888 +msgid "Description:" +msgstr "Descripcion :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:903 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'òste :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:916 +msgid "Port:" +msgstr "Pòrt :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:933 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocòl :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:957 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:970 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Repertòri local :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:987 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilizaire :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de pas :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014 +msgid "Account:" +msgstr "Compte :" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448 +msgid " Cancel " +msgstr " Anullar " + +# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichièr" + +# Keep the english word tearoff in here +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206 +msgid "/File/New _Folder..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207 +msgid "/File/New _Item..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208 +msgid "/File/_Delete" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209 +msgid "/File/_Properties..." +msgstr "" + +# Keep the english word sep in here +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210 +msgid "/File/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211 +msgid "/File/_Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar los favorits" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +# Utilisé pour les messages d'alerte +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" + +# This is the column header under chmod for SUID and SGID +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +# Set user id +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +# Set group id +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Lectura" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "Escritura" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:791 +msgid "Group" +msgstr "Grop" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes %ld fichièrs ?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004 +msgid "Connect" +msgstr "Connectar" + +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 +msgid "Exit" +msgstr "Sortir" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "Open Location" +msgstr "Dubrir un emplaçament" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/FTP/Window _1" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/FTP/Window _2" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/FTP/_Ascii" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/FTP/_Binary" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/FTP/_Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Sortir" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Local" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Local/_Open Location..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Local/D_isconnect" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Local/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +msgid "/Local/Change _Filespec..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Local/_Show selected" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Local/Select _All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Local/Seleccionar totes los fichièrs" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Local/_Change Directory" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Local/_Permissions..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Local/_New Folder..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Local/Rena_me..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Local/_Delete..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/Local/_Edit..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Local/_View..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Local/_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Distant" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/Remote/_Open Location..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Remote/D_isconnect" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +msgid "/Remote/Change _Filespec..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +msgid "/Remote/_Show selected" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318 +msgid "/Remote/Select _All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Remote/_Change Directory" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Remote/_Permisssions..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/Remote/_New Folder..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Remote/Rena_me..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Remote/_Delete..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Remote/_Edit..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Remote/_View..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Remote/_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Favorits" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339 +msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341 +msgid "/_Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 +msgid "/Transfer/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343 +msgid "/Transfer/_Start" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344 +msgid "/Transfer/St_op" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354 +msgid "/Transfer/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347 +msgid "/Transfer/Skip _Current File" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348 +msgid "/Transfer/_Remove File" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350 +msgid "/Transfer/Move File _Up" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352 +msgid "/Transfer/Move File _Down" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355 +msgid "/Transfer/_Retrieve Files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356 +msgid "/Transfer/_Put Files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357 +msgid "/L_og" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358 +msgid "/Log/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359 +msgid "/Log/_Clear" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360 +msgid "/Log/_View" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361 +msgid "/Log/_Save..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Espleches" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364 +msgid "/Tools/C_ompare Windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365 +msgid "/Tools/_Clear Cache" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366 +msgid "/Help" +msgstr "/Ajuda" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Ajuda/_A prepaus" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488 +msgid "Host: " +msgstr "Òste : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490 +msgid "_Host: " +msgstr "Ò_ste : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516 +msgid "Port: " +msgstr "Pòrt : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 +msgid "User: " +msgstr "Usuari : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 +msgid "_User: " +msgstr "_Usuari : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 +msgid "Pass: " +msgstr "Mot de pas : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636 +msgid "Command: " +msgstr "Comanda : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fichièr" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:789 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:793 +msgid "Attribs" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997 +msgid "Progress" +msgstr "Avançament" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:53 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:120 +msgid "Enter Username" +msgstr "Picatz lo nom d'usuari" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:121 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:298 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:344 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +# #Utilisé pour les messages d'alerte ## +#: ../src/gtk/gtkui.c:347 +msgid "Make Directory" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:347 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007 +msgid "Rename" +msgstr "Renommar" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:380 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405 +msgid "Site" +msgstr "Siti" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:405 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:406 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473 +#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignorat" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520 +#: ../src/gtk/transfer.c:545 +msgid "Waiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 +msgid "Overwrite" +msgstr "Remplaçar" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347 +msgid "Resume" +msgstr "Contunhar" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317 +msgid "Skip" +msgstr "Sautar" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231 +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Transferir los fichièrs" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353 +msgid "Skip File" +msgstr "Ignorar lo fichièr" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363 +msgid "Select All" +msgstr "Tot seleccionar" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tot deseleccionar" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:65 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:86 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299 +#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:143 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:402 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:414 +msgid "Save Log" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459 +msgid "About gFTP" +msgstr "A prepaus de gFTP" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Sit oèb oficial : http://www.gftp.org/\n" +"Logò per : Aaron Worley \n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:503 +msgid "About" +msgstr "A prepaus de" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:552 +msgid "License Agreement" +msgstr "Contracte de licéncia" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385 +msgid " Close " +msgstr " Barrar " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:685 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Comparar las fenèstras" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308 +msgid "All Files" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329 +msgid "Not connected" +msgstr "Pas connectat" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277 +msgid "Add" +msgstr "Apondre" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094 +msgid " Yes " +msgstr " Òc " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104 +msgid " No " +msgstr " Non " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184 +msgid " Stop " +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:956 +msgid "Edit Host" +msgstr "Editar l'òste" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:956 +msgid "Add Host" +msgstr "Apondre un òste" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe :" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipe :" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137 +msgid "Domain" +msgstr "Domeni" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047 +msgid "Network Address" +msgstr "Adreça de la ret" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049 +msgid "_Network address:" +msgstr "Adreça de la _ret :" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090 +msgid "N_etmask:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domeni :" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Òstes locales" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34 +msgid "Edit" +msgstr "Edicion" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connection..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:99 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:336 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:345 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:352 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:368 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:374 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:382 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Lo fichièr %s es estat modificat.\n" +"Lo volètz enviar sul servidor ?" + +#: ../src/gtk/transfer.c:385 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar lo fichièr" + +#: ../src/gtk/transfer.c:476 +msgid "Finished" +msgstr "Terminat" + +#: ../src/gtk/transfer.c:734 +#, c-format +msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:739 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:750 +#, c-format +msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:756 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:800 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:804 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:842 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943 +#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984 +#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:34 +msgid "View" +msgstr "Visualizacion" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:49 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:52 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:123 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:177 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:180 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:240 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Dubertura de %s amb %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:282 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:289 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/text/gftp-text.c:166 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/text/textui.c:80 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "" + +#: ../src/text/textui.c:158 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr ""