# HG changeset patch # User zygis # Date 1143815097 0 # Node ID eed8ccfe3025207d24c6ee078dad028a8bc3191b # Parent db7b7383133e7bac1d438039854b9809679caa24 2006-03-31 ª©?ygimantas Beruª£?ka * po/lt.po: Added Lithuanian translation. * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. diff -r db7b7383133e -r eed8ccfe3025 ChangeLog --- a/ChangeLog Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000 +++ b/ChangeLog Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-31 Žygimantas BeruÄka + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2005-12-06 Kjartan Maraas * configure.in: Add nb to ALL_LINGUAS. @@ -3320,7 +3324,7 @@ * cvsclean - added this script - * *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.415 2005/12/06 21:47:23 kmaraas Exp $ tags + * *.[ch] - added $Id: ChangeLog,v 1.416 2006/03/31 14:24:57 zygis Exp $ tags * debian/* - updated files from Debian maintainer diff -r db7b7383133e -r eed8ccfe3025 configure.in --- a/configure.in Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000 +++ b/configure.in Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ AC_SUBST(VERSION) AC_SUBST(PREFIX) -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl hr hu it ja ko mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs da de el en_CA en_GB es fi fr ga gl hr hu it ja ko lt mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr@Latn sv ta th tr uk zh_CN zh_TW" AC_CANONICAL_HOST AC_PROG_CC diff -r db7b7383133e -r eed8ccfe3025 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Fri Mar 10 08:00:48 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-31 Žygimantas BeruÄka + + * lt.po: Added Lithuanian translation. + 2006-03-10 Frank Arnold * de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator. diff -r db7b7383133e -r eed8ccfe3025 po/lt.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/lt.po Fri Mar 31 14:24:57 2006 +0000 @@ -0,0 +1,2919 @@ +# Lithuanian translation of gftp. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gftp package. +# Justina KlingaitÄ— , 2006. +# Žygimantas BeruÄka , 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-31 17:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 17:22+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas BeruÄka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "Netinkamas URL %s\n" + +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "Klaida: Netinkama eilutÄ— %s podÄ—lio rodyklÄ—s rinkmenoje\n" + +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti laikinosios rinkmenos: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "Klaida užveriant rinkmenos apraÅ¡Ä…: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko atverti vietinÄ—s rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įraÅ¡yti į lizdÄ…: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko perskaityti iÅ¡ lizdo: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Blogas žymelÄ—s rinkmenos vardas %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:192 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "DÄ—mesio: Nepavyko rasti pagrindinÄ—s žymelių rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko atverti žymelÄ—s rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "gFTP įspÄ—jimas: EilutÄ— %d žymelių rinkmenoje praleidžiama: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "gFTP įspÄ—jimas: EilutÄ—je %d nepakanka argumentų\n" + +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" +"Å iame skyriuje nurodoma, kurie kompiuteriai yra vietiniame potinklyje ir " +"norint juos pasiekti nereikia naudoti tarpinio serverio (jei toks yra). " +"SintaksÄ—: dont_use_proxy=.domain arba dont_use_proxy=network skaiÄius/tinklo " +"kaukÄ—" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" +"priev=rinkmena prievardis:XPM rinkmena:Ascii arba Binary (A or B):viewer " +"programa. Pastaba: visi argumentai iÅ¡skyrus rinkmenos plÄ—tinį yra neprivalomi" + +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Blogas konfigÅ«racijos rinkmenos pavadinimas %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:598 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:608 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko rasti pagrindinÄ—s konfigÅ«racijos rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:610 +#, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Ar atlikote „make install“?\n" + +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko atverti konfigÅ«racijos rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:658 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" +"Nutraukiama, dÄ—l apdorojimo klaidų konfigÅ«racijos rinkmenoje eilutÄ—je %d\n" + +#: ../lib/config_file.c:664 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "gFTP įspÄ—jimas: Praleidžiama eilutÄ— %d konfigÅ«racijos rinkmenoje: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:671 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Blogas prisijungimo rinkmenos pavadinimas%s\n" + +#: ../lib/config_file.c:677 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "gFTP įspÄ—jimas: Nepavyko atverti %s raÅ¡ymui: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"gFTP žymelių rinkmena. AutorinÄ—s teisÄ—s priklauso © 1998-2003 Brian Masney " +". PerspÄ—jimas: visi komentarai, kuriuos įraÅ¡ysite į Å¡iÄ… " +"rinkmenÄ…, bus PERRAÅ YTI." + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" +"LEMTINGA gFTP klaida: konfigÅ«racijos parametras „%s“ nerastas globalioje " +"maiÅ¡os lentelÄ—je\n" + +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įkelti rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įraÅ¡yti į rinkmenÄ… %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "Klaida: Klaida užveriant rinkmenÄ…: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "Sugadintas rinkmenų sÄ…raÅ¡as iÅ¡ FSP serverio %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti FSP aplankų sÄ…raÅ¡o %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Aplankas sÄ—kmingai pakeistas į %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko į %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "SÄ—kmingai paÅ¡alinta %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko paÅ¡alinti aplanko %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko paÅ¡alinti rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Aplankas %s sukurtas sÄ—kmingai\n" + +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "SÄ—kmingai pervadinta %s į %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"FTPS nepalaikomas, nes neįkompiliuotas SSL palaikymas. RyÅ¡ys nutraukiamas.\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"HTTPS nepalaikomas, nes neįkompiliuotas SSL palaikymas. RyÅ¡ys nutraukiamas.\n" + +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pakeisti vietinio aplanko į %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti esamo aplanko: %s\n" + +#: ../lib/local.c:183 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko nutraukti vietinÄ—s rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:347 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti vietinių aplankų sÄ…raÅ¡o %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:384 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Vietinis aplankas sÄ—kmingai pakeistas į %s\n" + +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "%s režimas sÄ—kmingai pakeistas į %o\n" + +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s režimo į %o: %s\n" + +#: ../lib/local.c:623 +msgid "local filesystem" +msgstr "vietinÄ— rinkmenų sistema" + +#: ../lib/misc.c:401 +#, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "naudojama: gftp" + +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "nÄ—ra" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "rinkmena" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "dydis" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "naudotojas" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "grupÄ—" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "data, laikas" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "požymiai" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "mažėjanÄiai" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "didÄ—janÄiai" + +#: ../lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: ../lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "PeržiÅ«ros programa:" + +#: ../lib/options.h:38 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" +"Numatytoji programa naudojama peržiÅ«rÄ—ti rinkmenoms. Jei ji nenurodyta, bus " +"naudojama vidinÄ— žiÅ«ryklÄ—." + +#: ../lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "Redagavimo programa:" + +#: ../lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Numatytoji programa naudojama redaguoti rinkmenoms." + +#: ../lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "Pradinis aplankas:" + +#: ../lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "Pradinis gFTP atveriamas aplankas" + +#: ../lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "Maksimalus žurnalo lango dydis:" + +#: ../lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "Maksimalus žurnalo lango dydis baitais GTK+ versijai" + +#: ../lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Nutolusių simbolių rinkiniai:" + +#: ../lib/options.h:51 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" +"Tai kableliu atskirtų koduoÄių, naudojamų bandant konvertuoti serverio " +"žinutes į vietinÄ™ lokalÄ™, sÄ…raÅ¡as" + +#: ../lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "NutolÄ™s LC_TIME:" + +#: ../lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "" +"Tai nutolusio serverio LC_TIME reikÅ¡mÄ—. Tai reikalinga norint teisingai " +"apdoroti aplankų datas." + +#: ../lib/options.h:57 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "PodÄ—lio TTL:" + +#: ../lib/options.h:60 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "" +"Laikas sekundÄ—mis kiek saugoti podÄ—lio įraÅ¡us prieÅ¡ jiems baigiant galioti." + +#: ../lib/options.h:63 +msgid "Append file transfers" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:65 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:66 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "Vienu metu siųsti tik vienÄ… rinkmenÄ…" + +#: ../lib/options.h:68 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "Ar vienu metu siųsti tik vienÄ… rinkmenÄ…?" + +#: ../lib/options.h:69 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:72 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:74 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "Nekeisti rinkmenų leidimų" + +#: ../lib/options.h:77 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "Nekeisti atsiųstų rinkmenų leidimų" + +#: ../lib/options.h:79 +msgid "Preserve file time" +msgstr "Nekeisti rinkmenų datos" + +#: ../lib/options.h:82 +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "Nekeisti atsiųstų rinkmenų datos" + +#: ../lib/options.h:84 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Atnaujinti vaizdÄ… po kiekvieno siuntimo" + +#: ../lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Atnaujinti sÄ…raÅ¡o langÄ… po kiekvieno rinkmenos siuntimo" + +#: ../lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "RÅ«Å¡iuoti aplankus pradžioje" + +#: ../lib/options.h:92 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "Rodyti aplankus pirmiau nei rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:93 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Rodyti paslÄ—ptas rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:96 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "Rodyti languose paslÄ—ptas rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:97 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Lango antraÅ¡tÄ—je rodyti siuntimo bÅ«senÄ…" + +#: ../lib/options.h:99 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "Lango antraÅ¡tÄ—je rodyti siuntimo bÅ«senÄ…" + +#: ../lib/options.h:100 +msgid "Start file transfers" +msgstr "PradÄ—ti siųsti rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:102 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "AutomatiÅ¡kai pradÄ—ti siųsti rinkmenas, kai jos įdedamos į eilÄ™" + +#: ../lib/options.h:104 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "GUI leisti naudoti rankines komandas" + +#: ../lib/options.h:106 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" +"GrafinÄ—je sÄ…sajoje leisti įvesti rankines komandas (veikia kaip tekstinÄ— " +"versija)" + +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: ../lib/options.h:110 +msgid "Network timeout:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:115 +msgid "Connect retries:" +msgstr "Pakartotiniai bandymai prisijungti:" + +#: ../lib/options.h:118 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:120 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:123 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:124 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "Maksimalus KB/S:" + +#: ../lib/options.h:127 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:129 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:132 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:135 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Numatytasis protokolas:" + +#: ../lib/options.h:137 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "ÄŒia nurodomas numatytasis naudojamas protokolas" + +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Ä®jungti IPv6 palaikymÄ…" + +#: ../lib/options.h:147 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:150 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:153 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:156 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:159 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:162 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:165 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "RÅ«Å¡iuoti didÄ—jimo arba mažėjimo tvarka" + +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:222 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "Komandų spalva, kurios yra siunÄiamos į serverį" + +#: ../lib/options.h:225 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "Komandų spalva, kurios yra gaunamas iÅ¡ serverio" + +#: ../lib/options.h:228 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Klaidų žinuÄių spalva" + +#: ../lib/options.h:231 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "Likusių prisijungimo žinuÄių spalva" + +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 +msgid "FTPS" +msgstr "FTPS" + +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../lib/options.h:253 +msgid "Local" +msgstr "Vietinis" + +#: ../lib/options.h:255 +msgid "SSH2" +msgstr "SSH2" + +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 +msgid "Bookmark" +msgstr "ŽymelÄ—" + +#: ../lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + +#: ../lib/protocols.c:225 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:379 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Ä®keliamas aplankų spaudinys %s iÅ¡ talpyklos (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Ä®keliamas aplankų spaudinys %s iÅ¡ serverio (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "Klaida konvertuojant užraÅ¡Ä… %s į UTF-8 iÅ¡ esamos lokalÄ—s: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "Klaida konvertuojant užraÅ¡Ä… %s iÅ¡ UTF-8 į esamÄ… lokalÄ™: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:647 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įraÅ¡yti į talpyklÄ…: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:680 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko rasti žymelÄ—s %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:687 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "Žymelių klaida: ŽymelÄ—s įraÅ¡as %s neturi kompiuterio vardo\n" + +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "Protokolas „%s“ Å¡iuo metu nepalaikomas.\n" + +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "IeÅ¡koma %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko surasti kompiuterio vardo %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2237 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Bandoma %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2376 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Susisiekta su %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2750 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2764 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2899 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2907 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti pagrindinÄ—s pty %s: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Nepavyko sukurti lizdų poros: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyksta vykdyti ssh: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Nepavyko atÅ¡akoti kito proceso: %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio vardas:" + +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "UgniasienÄ—s kompiuterio vardas" + +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio prievadas" + +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio naudotojo vardas:" + +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "JÅ«sų ugniasienÄ—s naudotojo vardas" + +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio slaptažodis:" + +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "JÅ«sų ugniasienÄ—s slaptažodis" + +#: ../lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Naudoti HTTP/1.1" + +#: ../lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Ar norite naudoti HTTP/1.1 ar HTTP/1.0" + +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Atsijungiama nuo svetainÄ—s %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:303 +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "Nepavyksta atstatyti rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "Gaunamas aplankų sÄ…raÅ¡as...\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Gautas blogas atsakymas iÅ¡ serverio, atjungiama\n" + +#: ../lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "SIDE komanda" + +#: ../lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "naudotojas@kompiuteris" + +#: ../lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "naudotojas@kompiuteris:prievadas" + +#: ../lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTENTIFIKUOTI" + +#: ../lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "naudotojas@kompiuteris prievadas" + +#: ../lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "naudotojas@kompiuteris NOAUTH" + +#: ../lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP tarpinis kompiuteris" + +#: ../lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "Prisitaikytas" + +#: ../lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "El. paÅ¡to adresas:" + +#: ../lib/rfc959.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" +"Tai yra slaptažodis, kuris bus naudojamas, kada JÅ«s tik prisijungsite prie " +"nutolusio FTP serverio kaip anonimas" + +#: ../lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio abonementas:" + +#: ../lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "JÅ«sų ugniasienÄ—s abonementas (nebÅ«tina)" + +#: ../lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio serverio tipas:" + +#: ../lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "Ignoruoti PASV adresÄ…" + +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:74 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "PasyvÅ«s rinkmenų siuntimai" + +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:79 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:84 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Siusti rinkmenas ASCII režimu" + +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "IÅ¡ serverio gautas netinkamas atsakas „%c“.\n" + +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Nepavyksta sukurti duomenų ryÅ¡io: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:931 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Nepavyko priimti ryÅ¡io iÅ¡ serverio: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1542 +msgid "total" +msgstr "suma" + +#: ../lib/rfc959.c:1544 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:41 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:298 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Paleidžiama programa %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: ../lib/sshv2.c:310 +msgid "password" +msgstr "slaptažodis" + +#: ../lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(taip/ne)?" + +#: ../lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Enter Password" +msgstr "Ä®vesti slaptažodį" + +#: ../lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "Ä®vesti apsaugos ID slaptažodį:" + +#: ../lib/sshv2.c:487 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Klaida: Buvo įvestas neteisingas slaptažodis\n" + +#: ../lib/sshv2.c:516 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:520 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d: Protokolo versija %d\n" + +#: ../lib/sshv2.c:529 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "%d: Atidaryti %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:534 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d: Uždaryti\n" + +#: ../lib/sshv2.c:537 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d: Atverti aplankÄ… %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:542 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d: Skaityti aplankÄ…\n" + +#: ../lib/sshv2.c:546 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d: PaÅ¡alinti rinkmenÄ… %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:551 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d: Sukurti aplankÄ… %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:556 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d: PaÅ¡alinti aplankÄ… %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:561 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:566 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "%d: Rinkmenos požymiai\n" + +#: ../lib/sshv2.c:570 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "%d: Statusas %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:590 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" + +#: ../lib/sshv2.c:595 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 +msgid "OK" +msgstr "GERAI" + +#: ../lib/sshv2.c:612 +msgid "EOF" +msgstr "EOF" + +#: ../lib/sshv2.c:615 +msgid "No such file or directory" +msgstr "NÄ—ra tokios rinkmenos ar aplanko" + +#: ../lib/sshv2.c:618 +msgid "Permission denied" +msgstr "Leidimas atmestas" + +#: ../lib/sshv2.c:621 +msgid "Failure" +msgstr "NesÄ—kmÄ—" + +#: ../lib/sshv2.c:624 +msgid "Bad message" +msgstr "Bloga žinutÄ—" + +#: ../lib/sshv2.c:627 +msgid "No connection" +msgstr "NÄ—ra ryÅ¡io" + +#: ../lib/sshv2.c:630 +msgid "Connection lost" +msgstr "RyÅ¡ys prarastas" + +#: ../lib/sshv2.c:633 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "Operacija nepalaikoma" + +#: ../lib/sshv2.c:636 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "Nežinoma žinutÄ— gražinta iÅ¡ serverio" + +#: ../lib/sshv2.c:671 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Klaida: ŽinutÄ—s dydis %d per didelis\n" + +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Klaida: ŽinutÄ—s dydis %d iÅ¡ serverio per didelis\n" + +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:1038 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "Atveriamas SSH ryÅ¡ys %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "SÄ—kmingai prisijungta į SSH serverį %s " + +#: ../lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "SSL variklis" + +#: ../lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:129 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:188 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:310 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:322 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "Klaida nustatant SSL ryšį (BIO objektas)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:369 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "Klaida nustatant SSL ryšį (SSL objektas)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Laukiama %d sekundžių bandant prisjungti vÄ—l\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operacija atÅ¡aukta\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 +msgid "Translated by" +msgstr "IÅ¡vertÄ— Justina KlingaitÄ— ir Žygimantas BeruÄka" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Klaida: Nesusisiekta su nutolusiu puslapiu\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "naudojama: chmod \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "naudojama: pervadinti \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "naudojama: iÅ¡trinti \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "naudojama: rmdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 +msgid "usage: site \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "naudojama: mkdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "naudojama: chdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Netinkamas argumentas\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "IÅ¡valyti aplanko talpyklÄ…\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 +msgid "usage: open " +msgstr "naudojama: atidaryti " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Palaikomos komandos:\n" +"\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "naudojama: %s \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "about" +msgstr "about" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Rodo gFTP informacijÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "binary" +msgstr "binary" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "PakeiÄia nutolusios rinkmenos leidimus" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "clear" +msgstr "clear" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Galimi pasirinkimai: talpykla" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "close" +msgstr "close" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Atjungia nuo nutolusios svetainÄ—s" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "PaÅ¡alina nutolusiÄ… rinkmenÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "ParsiunÄia nutolusiÄ… rinkmenÄ…(-as)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Rodo šį pagalbos ekranÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "PakeiÄia vietinį dirbantį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "PakeiÄia vietinÄ—s rinkmenos leidimus" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" +msgstr "PaÅ¡alina vietinÄ™ rinkmenÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Sukuria vietinį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Rodyti esamÄ… vietinį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Pervadinti vietinÄ™ rinkmenÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "PaÅ¡alinti vietinį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Sukuria nutolusį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "NusiunÄia vietinÄ™ rinkmenÄ…(-as)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +msgid "open" +msgstr "open" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Atveria susijungimÄ… su nutolusia svetaine" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Rodyti esamÄ… nutolusį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +msgid "rename" +msgstr "rename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Pervadinti nutolusiÄ… rinkmenÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "PaÅ¡alinti nutolusį aplankÄ…" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Klaida: Komanda neatpažinama\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti %s iÅ¡ %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Paleisti žymelÄ™" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "PridÄ—ti žymelÄ™: JÅ«s turite įvesti pavadinimÄ… žymelei\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"PridÄ—ti žymelÄ™: Nepavyko pridÄ—ti žymelÄ—s %s, nes Å¡is pavadinimas jau " +"egzistuoja\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "PridÄ—ti žymelÄ™" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Prisiminti slaptažodį" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "Naujas aplankas" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "IÅ¡trinti žymelÄ™" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ŽymelÄ—s" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Redaguoti įraÅ¡Ä…" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "ApraÅ¡ymas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 +msgid "Hostname:" +msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokolas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "NutolÄ™s aplankas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Vietinis aplankas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 +msgid "Account:" +msgstr "Abonementas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Prisijungti kaip ANONIMAS" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 +msgid " Cancel " +msgstr " AtÅ¡aukti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "Pritaikyti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/_File" +msgstr "/_Rinkmena" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/File/Naujas aplankas..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/File/Naujas elementas..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/File/IÅ¡trinti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/File/SavybÄ—s..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +msgid "/File/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +msgid "/File/Close" +msgstr "/File/Užverti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redaguoti žymeles" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Specialus" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "Kibus" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Skaityti" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "RaÅ¡yti" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Vykdyti" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "GrupÄ—" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡ias %ld rinkmenas ir %ld aplankus" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡ias %ld rinkmenas" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡iuos %ld aplankus" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "IÅ¡trinti rinkmenas/aplankus" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 +msgid "Delete" +msgstr "IÅ¡trinti" + +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Prisijungti" + +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "Gautas URL %s\n" + +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "IÅ¡eiti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Connect via URL" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "Atverti URL" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Langas 1" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Langas 2" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binarinis" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Nustatymai..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_IÅ¡eiti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Vietinis" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "/Local/Atverti URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Local/Atsijungti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Local/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Local/Pakeisti aplankÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Local/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Local/Sukurti aplankÄ…..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Pervadinti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/IÅ¡trinti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Keisti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Local/ŽiÅ«rÄ—ti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Local/Atnaujinti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_NutolÄ™s" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Remote/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Remote/Atverti _URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Remote/Atsijungti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Remote/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Remote/Rodyti pažymÄ—tÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Remote/PažymÄ—ti viskÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Remote/PažymÄ—ti visas rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Remote/NepažymÄ—ti jokių" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Remote/IÅ¡saugoti aplankų sÄ…raÅ¡Ä…..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/Ž_ymelÄ—s" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Siuntimai" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Transfers/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Transfers/PradÄ—ti siuntimÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Transfers/Sustabdyti siuntimÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Transfers/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Transfers/Praleisti esamÄ… rinkmenÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Transfers/PaÅ¡alinti rinkmenÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Transfers/Pakelti rinkmenÄ… aukÅ¡tyn" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Transfers/Nuleisti rinkmenÄ… žemyn" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Transfers/Gauti rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Transfers/PadÄ—ti rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/Ž_urnalas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Logging/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Logging/IÅ¡valyti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Logging/ŽiÅ«rÄ—ti žurnalÄ…" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Logging/IÅ¡saugoti žurnalÄ…..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/Ä®ra_nkiai" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Tools/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Tools/Palyginti langus" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "/Pagalba" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Help/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "/Help/Apie" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 +msgid "Host: " +msgstr "Kompiuteris:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "_Kompiuteris:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 +msgid "Port: " +msgstr "Prievadas:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 +msgid "User: " +msgstr "Naudotojas:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "_Naudotojas:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "Komanda:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "Rinkmenos pavadinimas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "Atributai" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "Progresas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 +msgid "Enter Username" +msgstr "Ä®vesti naudotojo vardÄ…" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Make Directory" +msgstr "Sukurti aplankÄ…" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Site" +msgstr "SvetainÄ—" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Skipped" +msgstr "Praleista" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 +msgid "Waiting..." +msgstr "Laukiama..." + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "PerraÅ¡yti" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +msgid "Resume" +msgstr "PratÄ™sti" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Siųsti rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +msgid "Skip File" +msgstr "Praleisti rinkmenÄ…" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +msgid "Select All" +msgstr "Pasirinkti visus" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +msgid "Deselect All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 +msgid "Save Log" +msgstr "IÅ¡saugoti žurnalÄ…" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "Apie gFTP" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Oficialus namų puslapis: http://www.gftp.org/\n" +"Logo: Aaron Worley \n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 +msgid " Close " +msgstr " Uždaryti " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Sulyginti langus" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Atsijungti iÅ¡ nutolusio serverio" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "Visos rinkmenos" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Neprisijungta" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Klaida atveriant rinkmenÄ… %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +msgid "Change" +msgstr "Keisti" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "PridÄ—ti" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 +msgid "Cancel" +msgstr "AtÅ¡aukti" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 +msgid " Yes " +msgstr " Taip " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 +msgid " No " +msgstr " Ne " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 +msgid " Stop " +msgstr " Sustabdyti " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"Gauta %ld aplankų\n" +"ir %ld rinkmenų" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko rasti rinkmenos %s %s arba %s\n" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Edit Host" +msgstr "Keisti kompiuterį" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Add Host" +msgstr "PridÄ—ti kompiuterį" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "Sritis" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "Tinklo adresas" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "_Tinklo adresas:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "Tinklo kaukÄ—" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "Tinklo _kaukÄ—" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Sritis:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Vietiniai kompiuteriai" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaguoti" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Gaunami rinkmenų pavadinimai..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:99 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Gaunamos rinkmenos: neprisijungta prie nutolusios svetainÄ—s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Klaida: antrinis procesas %d grąžino %d\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:358 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:372 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko gauti informacijos apie rinkmenÄ… %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:377 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Rinkmena %s buvo nepakeista\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:385 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Rinkmena %s pasikeitÄ—.\n" +"Ar norÄ—tumÄ—te jÄ… įkelti?" + +#: ../src/gtk/transfer.c:388 +msgid "Edit File" +msgstr "Redaguoti rinkmenÄ…" + +#: ../src/gtk/transfer.c:453 +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" + +#: ../src/gtk/transfer.c:493 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:727 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:731 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:761 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:770 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:805 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:924 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "Rodyti: %s yra aplankas. Jo parodyti nepavyko.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "Redaguoti: %s yra aplankas. Jo redaguoti nepavyko.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Paleidžiama programa: %s %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Atveriama %s su %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "Rodoma rinkmena %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Rodyti: Nepavyko atverti rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti kontroliuojanÄio terminalo %s\n" + +#: ../src/text/textui.c:74 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Naudotojo vardas [anonimas]:" + +#: ../src/text/textui.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr ""