# HG changeset patch # User ituohela # Date 1108794552 0 # Node ID f0825e772d1988ef7e388264944808920e34e2d9 # Parent a15c85f15ef9cf2e733ccbe2685740380bef6849 Small change to fi.po (_Ohje -> O_hje) diff -r a15c85f15ef9 -r f0825e772d19 po/fi.po --- a/po/fi.po Thu Feb 17 05:09:45 2005 +0000 +++ b/po/fi.po Sat Feb 19 06:29:12 2005 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-19 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date:\n" "Last-Translator:Tuomo Lukka \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -12,70 +12,88 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida luoda: %s\n" -#: lib/cache.c:160 +#: ../lib/cache.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" -#: lib/config_file.c:129 +#: ../lib/config_file.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" -#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" -#: lib/config_file.c:281 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n" -#: lib/config_file.c:442 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:445 +#: ../lib/config_file.c:508 #, fuzzy msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " @@ -86,51 +104,52 @@ "ohjelmaKaikki argumentit tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat " "vapaaehtoisia.\n" -#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" -#: lib/config_file.c:534 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:544 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" -#: lib/config_file.c:546 +#: ../lib/config_file.c:610 +#, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n" -#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:594 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:600 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" -#: lib/config_file.c:607 +#: ../lib/config_file.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" -#: lib/config_file.c:613 +#: ../lib/config_file.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" -#: lib/config_file.c:668 +#: ../lib/config_file.c:732 #, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " msgstr "" -#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 -#: lib/config_file.c:1332 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/https.c:89 +#: ../lib/fsp.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../lib/fsp.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Kohde %s poistettu\n" + +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Luotu hakemisto %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/local.c:179 +#: ../lib/local.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/local.c:405 +#: ../lib/local.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/local.c:442 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" -#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 -#: src/gtk/view_dialog.c:301 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Kohde %s poistettu\n" - -#: lib/local.c:485 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +#: ../lib/local.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" + +#: ../lib/local.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" -#: lib/local.c:525 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Luotu hakemisto %s\n" - -#: lib/local.c:551 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n" - -#: lib/local.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: lib/local.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" - -#: lib/local.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: lib/local.c:680 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" - -#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: lib/misc.c:371 -#, fuzzy -msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgid "usage: gftp " msgstr "" -"Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/" -"hakemisto]]\n" + +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "" # The following items are the proxy types listed under the Options dialog -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "Ei välityspalvelinta" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 #, fuzzy msgid "file" msgstr "/_Tiedosto" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 #, fuzzy msgid "size" msgstr "Koko" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Käyttäjä" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Ryhmä" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 #, fuzzy msgid "attribs" msgstr "Atribuutit" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Esikatseluohjelma:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 #, fuzzy msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " @@ -325,199 +390,263 @@ "# Ohjelma jolla (teksti)tiedostoja katsellaan. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, " "# käytössä on sisäänrakennettu muistio." -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Editointi ohjelma:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 #, fuzzy msgid "The default program used to edit files." msgstr "# Tiedostojen muokkaamiseen käytettävä ohjelma." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 #, fuzzy msgid "Startup Directory:" msgstr "Hakemisto:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 #, fuzzy msgid "Remote Character Sets:" msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:56 +#: ../lib/options.h:60 #, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "# Montako sekuntia odotetaan yritysten välissä." -#: lib/options.h:59 +#: ../lib/options.h:63 #, fuzzy msgid "Append file transfers" msgstr "Passiivinen tiedostonsiirto" -#: lib/options.h:61 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:62 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Tee vain yksi siirto kerrallaan" -#: lib/options.h:64 +#: ../lib/options.h:68 #, fuzzy msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "# Siirretäänkö vain yksi tiedosto kerrallaan?" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:69 #, fuzzy msgid "Overwrite by Default" msgstr "Ylikirjoita" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:70 +#: ../lib/options.h:74 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions" msgstr "Säilytä tiedostojen oikeudet" -#: lib/options.h:73 +#: ../lib/options.h:77 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" -#: lib/options.h:75 +#: ../lib/options.h:79 +#, fuzzy +msgid "Preserve file time" +msgstr "Säilytä tiedostojen oikeudet" + +#: ../lib/options.h:82 +#, fuzzy +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" + +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Päivitä hakemistotiedot jokaisen siirron jälkeen" -#: lib/options.h:78 +#: ../lib/options.h:87 #, fuzzy msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "# Päivitä hakemistotiedot jokaisen siirron jälkeen" -#: lib/options.h:80 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Näytä hakemistot ennen tiedostoja" -#: lib/options.h:83 +#: ../lib/options.h:92 #, fuzzy msgid "Put the directories first then the files" msgstr "# Näytä hakemistot ennen tiedostoja" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotetut tiedostot" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:96 #, fuzzy msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "# Näytä piilotetut tiedostot luetteloissa" -#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 -#: src/gtk/options_dialog.c:1134 +#: ../lib/options.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Tee vain yksi siirto kerrallaan" + +#: ../lib/options.h:99 +#, fuzzy +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "# Näytä piilotetut tiedostot luetteloissa" + +#: ../lib/options.h:100 +#, fuzzy +msgid "Start file transfers" +msgstr "Aloita tiedostojen siirto" + +#: ../lib/options.h:102 +#, fuzzy +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "# Aloita tiedostojen siirto automaattisesti kun ne valitaan jonoon? " + +#: ../lib/options.h:104 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:106 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "" -#: lib/options.h:91 +#: ../lib/options.h:110 #, fuzzy msgid "Network timeout:" msgstr "Aikakatkaisun viive:" -#: lib/options.h:94 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Uudelleen yritys:" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:118 #, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "# Automaattisten uudelleenyritysten määrä. Nolla merkitsee ääretöntä." -#: lib/options.h:101 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Uudelleen yrityksen odotusaika:" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:123 #, fuzzy msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "# Montako sekuntia odotetaan yritysten välissä." -#: lib/options.h:105 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/S:" -#: lib/options.h:108 +#: ../lib/options.h:127 #, fuzzy msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "# Suurin käytettävä siirtonopeus (KB/s). (Nolla merkitsee disabloi asetuksen)" -#: lib/options.h:111 +#: ../lib/options.h:129 +#, fuzzy +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" + +#: ../lib/options.h:132 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" -#: lib/options.h:117 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:150 #, fuzzy msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "# Paikallisten tiedostojen luetteloikkunan leveys" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:153 #, fuzzy msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "# Palvelimella olevien tiedostojen luetteloikkunan leveys" -#: lib/options.h:126 +#: ../lib/options.h:156 #, fuzzy msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "# Tiedostojen luetteloikkunoiden korkeus." -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:159 #, fuzzy msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "# Siirto-ikkunan korkeus" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:162 #, fuzzy msgid "The default height of the logging window" msgstr "# Loki-ikkunan korkeus " -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:165 #, fuzzy msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " @@ -528,15 +657,15 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 #, fuzzy msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " @@ -547,7 +676,7 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 #, fuzzy msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " @@ -558,7 +687,7 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " @@ -569,7 +698,7 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 #, fuzzy msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " @@ -580,7 +709,7 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 #, fuzzy msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " @@ -591,7 +720,7 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 #, fuzzy msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " @@ -602,325 +731,358 @@ "# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tämän " "sarakkeen\n" -#: lib/options.h:188 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:191 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/options.h:194 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "" -#: lib/options.h:197 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 #, fuzzy msgid "FTP" msgstr "/_FTP" -#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 +#, fuzzy +msgid "FTPS" +msgstr "/_FTP" + +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "" -#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:253 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/_Paikalliset" -#: lib/options.h:211 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Suosikit" -#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 +#: ../lib/options.h:258 +#, fuzzy +msgid "FSP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:321 +#: ../lib/protocols.c:379 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Haetaan tiedostolistausta" + +#: ../lib/protocols.c:400 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Haetaan tiedostolistausta" -#: lib/protocols.c:466 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" -#: lib/protocols.c:497 +#: ../lib/protocols.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" -#: lib/protocols.c:504 +#: ../lib/protocols.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Virhe suosikeissa: Et ole määritellyt kaikkia tarvittavia tietoja. Varmista, " "että olet syöttänyt koneen osoitteen sekä käyttäjätunnuksen.\n" -#: lib/protocols.c:602 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 -#: lib/protocols.c:1846 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 -#: lib/protocols.c:1851 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 -#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 -#: lib/protocols.c:1365 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/protocols.c:1896 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Aikakatkaisun viive:" -#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Aikakatkaisun viive:" -#: lib/protocols.c:2254 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/protocols.c:2268 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/protocols.c:2394 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi määrä uusintayrityksiä " "täynnä...Lopetetaan\n" -#: lib/protocols.c:2402 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Yritetään uudelleen %d sek. " "kuluttua\n" -#: lib/pty.c:271 +#: ../lib/pty.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 +#: ../lib/pty.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +#: ../lib/pty.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/pty.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy Hostname:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 #, fuzzy msgid "Firewall hostname" msgstr "# Firewall Hostname" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy Port:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 #, fuzzy msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "# Välityspalvelimen portti" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätunnus:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 #, fuzzy msgid "Your firewall username" msgstr "# Palomuurin käyttäjätunnus:" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Välityspalvelimen salasana:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 #, fuzzy msgid "Your firewall password" msgstr "# Palomuurin salasana:" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#, fuzzy +msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "Aloita tiedostojen siirto" -#: lib/rfc2068.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" - -#: lib/rfc2068.c:339 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Uudelleen yritys:" -#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 #, fuzzy msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Haetaan tiedostolistausta" -#: lib/rfc2068.c:816 -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -"server response\n" +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:824 -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " -"response\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:25 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE komento" -#: lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "käyttäjä@kone" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "käyttäjä@kone:Portti" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "Autentikointi" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "käyttäjä@kone Portti" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "käyttäjä@kone NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP välityspalvelin" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: lib/rfc959.c:41 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:57 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätili:" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:61 #, fuzzy msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "# Palomuurin käyttäjätili (ei pakollinen)" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:63 #, fuzzy msgid "Proxy server type:" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:" -#: lib/rfc959.c:64 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -931,11 +1093,23 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:67 +#: ../lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passiivinen tiedostonsiirto" -#: lib/rfc959.c:70 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -945,11 +1119,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:75 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -957,12 +1131,12 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:84 #, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" -#: lib/rfc959.c:80 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -971,314 +1145,318 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format -msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:756 +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:851 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/rfc959.c:923 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1419 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1421 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:37 -msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:39 -msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:44 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:45 -msgid "Use ssh-askpass utility" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:48 -msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:50 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:53 -msgid "" -"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -"know the remote path to the remote sftp-server" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:257 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 -msgid "WARNING" +#: ../lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:370 +#: ../lib/sshv2.c:309 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Salasana:" + +#: ../lib/sshv2.c:310 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Salasana:" + +#: ../lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:553 +#: ../src/gtk/transfer.c:563 +msgid "Enter Password" +msgstr "Syötä salasana" + +#: ../lib/sshv2.c:437 +#, fuzzy +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "Syötä salasana" + +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:373 -msgid "" -"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -"this question appropriately.\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:376 -msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:415 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:421 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:430 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:435 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr " Peruuta " -#: lib/sshv2.c:441 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." -#: lib/sshv2.c:446 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." -#: lib/sshv2.c:450 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "Uudelleen yritys:" -#: lib/sshv2.c:455 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." -#: lib/sshv2.c:460 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" -#: lib/sshv2.c:465 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:470 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:474 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:491 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:496 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 -#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:512 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:515 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:518 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/sshv2.c:521 +#: ../lib/sshv2.c:621 #, fuzzy msgid "Failure" msgstr "/_Tiedosto" -#: lib/sshv2.c:524 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:527 +#: ../lib/sshv2.c:627 #, fuzzy msgid "No connection" msgstr "Ei yhteyttä" -#: lib/sshv2.c:530 +#: ../lib/sshv2.c:630 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Aikakatkaisun viive:" -#: lib/sshv2.c:533 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:536 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:573 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 -#: lib/sshv2.c:2130 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:637 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 -#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 -#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 -#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 -#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:862 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/sshv2.c:955 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Kohde %s poistettu\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:99 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1287,686 +1465,57 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:121 +#: ../lib/sslcommon.c:129 #, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:180 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:287 -msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" +#: ../lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:302 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:313 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:349 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:377 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:38 -#, fuzzy -msgid "Run Bookmark" -msgstr "Suosikit" - -#: src/gtk/bookmarks.c:64 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä suosikille nimi\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Suosikin lisäys: Suosikin %s lisääminen epäonnistui koska nimi on jo " -"käytössä.\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lisää suosikkeihin" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä koneen osoite.\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:139 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"Anna nimi suosikille, jonka haluat lisätä.\n" -"Voit määritellä kansion erottamalla kansion ja nimen /-merkillä. \n" -"(esim: Linux/Debian)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:139 -#, fuzzy -msgid "Remember password" -msgstr "Syötä salasana" - -#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 -msgid "New Folder" -msgstr "Uusi kansio" - -#: src/gtk/bookmarks.c:466 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda" - -#: src/gtk/bookmarks.c:476 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Anna nimi suosikille, jonka haluat luoda" - -#: src/gtk/bookmarks.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" - -#: src/gtk/bookmarks.c:550 -#, fuzzy -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Muokkaa suosikkeja" - -#: src/gtk/bookmarks.c:577 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Suosikit" - -#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Muokkaa" - -#: src/gtk/bookmarks.c:859 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:874 -msgid "Hostname:" -msgstr "Koneen osoite:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:887 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:904 -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:928 -#, fuzzy -msgid "Remote Directory:" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" - -#: src/gtk/bookmarks.c:941 -#, fuzzy -msgid "Local Directory:" -msgstr "Hakemisto:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:958 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:971 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:985 -msgid "Account:" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:999 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Kirjaudu sisään nimettömänä" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 -#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 -msgid " Cancel " -msgstr " Peruuta " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" - -# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: src/gtk/bookmarks.c:1177 -msgid "/_File" -msgstr "/_Tiedosto" - -# Keep the english word tearoff in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1178 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Tiedosto/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1179 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Tiedosto/Uusi kansio..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1180 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Tiedosto/Uusi suosikki... " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1181 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Tiedosto/Poista" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1182 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/File/Ominaisuudet" - -# Keep the english word sep in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1183 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Tiedosto/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1184 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Tiedosto/Sulje" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Muokkaa suosikkeja" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 -#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 -#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Yhdistämistä yritetään uudestaan %d sek. kuluttua\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 -#, fuzzy -msgid "Chmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"Nyt voit muuttaa tiedoston ominaisuuksia\n" -"Huom: Kaikki FTP-palvelimet eivät tue tätä ominaisuutta." - -# This is the column header under chmod for SUID and SGID -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 -msgid "Special" -msgstr "Yleiset" - -# Set user id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 -msgid "SUID" -msgstr "SUID" - -# Set group id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 -msgid "SGID" -msgstr "SGID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 -msgid "Sticky" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 -msgid "Read" -msgstr "Luku" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 -msgid "Write" -msgstr "Kirjoitus" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 -msgid "Execute" -msgstr "Suoritus" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:159 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Poista tiedostot tai hakemistot" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Drag-N-Drop" - -#: src/gtk/dnd.c:234 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 -msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n" -"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 -msgid "/_FTP" -msgstr "/_FTP" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binääri" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Valinnat" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Lopeta" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Paikalliset" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Paikalliset/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 -#, fuzzy -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Paikalliset/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -#, fuzzy -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Paikalliset/Valitse kaikki tiedostot" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Paikalliset/Kumoa valinnat" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 -#, fuzzy -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 -#, fuzzy -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Paikalliset/Vaihda hakemistoa" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Paikalliset/Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Paikalliset/Nimeä uudelleen..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Paikalliset/Poista..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Paikalliset/Muokkaa..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Paikalliset/Avaa..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Paikalliset/Päivitä" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 -msgid "/_Remote" -msgstr "/P_alvelin" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Palvelin/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Palvelin/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Palvelin/Tiedoston ominaisuudet..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki tiedostot" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Palvelin/Kumoa valinnat" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Palvelin/Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Palvelin/Nimeä uudelleen..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Palvelin/Poista..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Palvelin/Muokkaa..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Palvelin/Avaa..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Palvelin/Päivitä" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Suosikit" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Suosikit/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Suosikit/Lisää suosikkeihin" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Suosikit/Muokkaa suosikkeja" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Suosikit/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/S_iirto" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Siirto/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Siirto/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "/Siirto/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "/Siirto/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/_Loki" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Loki/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Loki/Tyhjennä" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Loki/Näytä loki..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Loki/Tallenna loki..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/T_yökalut" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Työkalut/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Työkalut/Vertaile ikkunoita" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Työkalut/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ohje" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Ohje/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Ohje/Tietoja..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 -msgid "Host: " -msgstr "Palvelin: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 -msgid "Port: " -msgstr "Portti: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 -msgid "User: " -msgstr "Käyttäjätunnus: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 -msgid "Pass: " -msgstr "Salasana: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 -msgid "Attribs" -msgstr "Atribuutit" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 -msgid "Progress" -msgstr "Edistyminen" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "" -"Virhe: Sinun on annettava palvelimen nimi, jotta yhteys voidaan luoda.\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 #, fuzzy msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1977,7 +1526,7 @@ "hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman " "kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1988,446 +1537,1170 @@ "edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Lisätietoja sekä ohjelman lisenssi " "löytyvät COPYING-tiedostosta.\n" -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 -msgid "OpenURL" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 -msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:127 -#, fuzzy -msgid "Connect via URL" -msgstr "Yhdistä" - -#: src/gtk/menu-items.c:127 -msgid "Enter ftp url to connect to" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:160 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 -#, fuzzy -msgid "Change Filespec" -msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." - -#: src/gtk/menu-items.c:200 -msgid "Enter the new file specification" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:254 -#, fuzzy -msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Haetaan tiedostolistausta" - -#: src/gtk/menu-items.c:371 -msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Koko" - -#: src/gtk/menu-items.c:393 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 -#, fuzzy -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:693 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:705 -msgid "Save Log" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:741 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 -msgid "About gFTP" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:781 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:793 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: src/gtk/menu-items.c:842 -msgid "License Agreement" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 #, fuzzy -msgid " Close " -msgstr " Peruuta " - -#: src/gtk/menu-items.c:930 -msgid "Compare Windows" -msgstr "Vertaile ikkunoita" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:214 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:303 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:310 -#, fuzzy -msgid "] (Cached) [" -msgstr " (Cached) [" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:324 -msgid "Not connected" -msgstr "Ei yhteyttä" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:506 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 +msgid "usage: site \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 +msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:514 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:521 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 -msgid "Change" -msgstr "Muuta" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 -#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 -msgid "Add" +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 +msgid "usage: open " msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:983 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr " Peruuta " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 -#, fuzzy -msgid " Yes " -msgstr " Peruuta " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 -#, fuzzy -msgid " No " -msgstr " Peruuta " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 -msgid "Getting directory listings" -msgstr "Haetaan tiedostolistausta" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 -msgid " Stop " +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +"Supported commands:\n" +"\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, fuzzy, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 -msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgid "usage: %s \n" +msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +#, fuzzy +msgid "about" +msgstr "Käyttäjätili:" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 #, fuzzy -msgid "Mkdir" +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +#, fuzzy +msgid "chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 #, fuzzy -msgid "Make Directory" -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "clear" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "close" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 #, fuzzy -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda" - -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Katkaistu: Ei yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 #, fuzzy -msgid "Edit Host" -msgstr "Muokkaa" - -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "dir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Hae tiedostot" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 #, fuzzy -msgid "Add Host" -msgstr "Muokkaa" - -#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 -msgid "Domain" +msgid "help" +msgstr "/O_hje" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:962 -msgid "Network Address" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 +#, fuzzy +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +#, fuzzy +msgid "lchdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +#, fuzzy +msgid "lchmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +#, fuzzy +msgid "ldelete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 -msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 #, fuzzy -msgid "Local Hosts" -msgstr "Paikallinen [" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:79 -msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgid "ldir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +#, fuzzy +msgid "lmkdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Hakemisto:" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/rename_dialog.c:111 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +#, fuzzy +msgid "lrename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Remove a local directory" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +#, fuzzy +msgid "mkdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:166 -msgid "Receiving file names..." -msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..." - -#: src/gtk/transfer.c:282 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Yhdistämistä yritetään uudestaan %d sek. kuluttua\n" - -#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetään..." - -#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 -msgid "Enter Password" -msgstr "Syötä salasana" - -#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Anna palvelimen salasana" - -#: src/gtk/transfer.c:410 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Lähetä tiedostot" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +msgid "open" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "put" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Show current remote directory" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 #, fuzzy -msgid "Transfer Files" -msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" - -#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "rename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +#, fuzzy +msgid "rmdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 #, fuzzy -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" - -#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +msgid "set" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +#, fuzzy +msgid "site" +msgstr "Koko" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 +#, fuzzy +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 #, fuzzy msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi määrä uusintayrityksiä " "täynnä...Lopetetaan\n" -#: src/gtk/transfer.c:702 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:732 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Kohde %s poistettu\n" -#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1595 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "" +"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n" +"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 +#, fuzzy +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Suosikit" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä suosikille nimi\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"Suosikin lisäys: Suosikin %s lisääminen epäonnistui koska nimi on jo " +"käytössä.\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisää suosikkeihin" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Suosikin lisäys: Sinun on määriteltävä koneen osoite.\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" +"Anna nimi suosikille, jonka haluat lisätä.\n" +"Voit määritellä kansion erottamalla kansion ja nimen /-merkillä. \n" +"(esim: Linux/Debian)" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +#, fuzzy +msgid "Remember password" +msgstr "Syötä salasana" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "Uusi kansio" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Anna nimi suosikille, jonka haluat luoda" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +#, fuzzy +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Muokkaa suosikkeja" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Suosikit" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 +msgid "Hostname:" +msgstr "Koneen osoite:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 +#, fuzzy +msgid "Remote Directory:" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 +#, fuzzy +msgid "Local Directory:" +msgstr "Hakemisto:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 +msgid "Account:" +msgstr "Käyttäjätili:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Kirjaudu sisään nimettömänä" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 +msgid " Cancel " +msgstr " Peruuta " + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +# The following few items are from the Edit Bookmarks dialog +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/_File" +msgstr "/_Tiedosto" + +# Keep the english word tearoff in here +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Tiedosto/tearoff" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Tiedosto/Uusi kansio..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Tiedosto/Uusi suosikki... " + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Tiedosto/Poista" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/File/Ominaisuudet" + +# Keep the english word sep in here +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Tiedosto/sep" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Tiedosto/Sulje" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa suosikkeja" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#, fuzzy +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"Nyt voit muuttaa tiedoston ominaisuuksia\n" +"Huom: Kaikki FTP-palvelimet eivät tue tätä ominaisuutta." + +# This is the column header under chmod for SUID and SGID +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Yleiset" + +# Set user id +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +# Set group id +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Luku" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "Kirjoitus" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Suoritus" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Poista tiedostot tai hakemistot" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Drag-N-Drop" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n" +"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Connect via URL" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binääri" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Valinnat" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Lopeta" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Paikalliset" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Paikalliset/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#, fuzzy +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#, fuzzy +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Paikalliset/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#, fuzzy +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Paikalliset/Valitse kaikki tiedostot" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Paikalliset/Kumoa valinnat" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#, fuzzy +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#, fuzzy +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Paikalliset/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Paikalliset/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Paikalliset/Nimeä uudelleen..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Paikalliset/Poista..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Paikalliset/Muokkaa..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Paikalliset/Avaa..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Paikalliset/Päivitä" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "/P_alvelin" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Palvelin/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Palvelin/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Palvelin/Tiedoston ominaisuudet..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki tiedostot" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Palvelin/Kumoa valinnat" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/Palvelin/lähetä SITE komento..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Palvelin/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Palvelin/Nimeä uudelleen..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Palvelin/Poista..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Palvelin/Muokkaa..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Palvelin/Avaa..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Palvelin/Päivitä" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Suosikit" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Suosikit/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Suosikit/Lisää suosikkeihin" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Suosikit/Muokkaa suosikkeja" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Suosikit/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/S_iirto" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Siirto/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Siirto/Keskeytä siirto" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Siirto/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Siirto/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Siirto/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_Loki" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Loki/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Loki/Tyhjennä" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#, fuzzy +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Loki/Näytä loki..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Loki/Tallenna loki..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/T_yökalut" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Työkalut/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Työkalut/Vertaile ikkunoita" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Työkalut/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#, fuzzy +msgid "/Help" +msgstr "/_Ohje" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Ohje/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#, fuzzy +msgid "/Help/About" +msgstr "/Ohje/Tietoja..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 +msgid "Host: " +msgstr "Palvelin: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 +#, fuzzy +msgid "_Host: " +msgstr "Palvelin: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 +msgid "Port: " +msgstr "Portti: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 +msgid "User: " +msgstr "Käyttäjätunnus: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 +#, fuzzy +msgid "_User: " +msgstr "Käyttäjätunnus: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "Salasana: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "Atribuutit" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" +"Virhe: Sinun on annettava palvelimen nimi, jotta yhteys voidaan luoda.\n" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 +#, fuzzy +msgid "Enter Username" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "Anna palvelimen salasana" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:554 ../src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Anna palvelimen salasana" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 +#, fuzzy +msgid "Mkdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +#, fuzzy +msgid "Make Directory" +msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +#, fuzzy +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 +#, fuzzy +msgid "Site" +msgstr "Koko" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 +#, fuzzy +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:449 +#: ../src/gtk/transfer.c:532 ../src/gtk/transfer.c:1011 #, fuzzy msgid "Skipped" msgstr "Ohita" -#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:511 +#: ../src/gtk/transfer.c:536 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Lajitellaan..." -#: src/gtk/transfer.c:984 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:987 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:999 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1007 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1010 -#, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Lähetä tiedostot" - -#: src/gtk/transfer.c:1074 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" - -#: src/gtk/transfer.c:1326 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1354 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1363 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..." - -#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 -#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 -#, fuzzy -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "" -"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n" -"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?" - -#: src/gtk/transfer.c:1507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" - -#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" - -#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Ylikirjoita" -#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Yritä uudestaan" -#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: src/gtk/transfer.c:1883 -msgid "Local Size" -msgstr "Koko (paikallisesti)" - -#: src/gtk/transfer.c:1884 -msgid "Remote Size" -msgstr "Koko (palvelimessa)" - -#: src/gtk/transfer.c:1885 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Toimenpide" -#: src/gtk/transfer.c:1887 -msgid "Download Files" -msgstr "Hae tiedostot" - -#: src/gtk/transfer.c:1887 -msgid "Upload Files" -msgstr "Lähetä tiedostot" - -#: src/gtk/transfer.c:1913 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 +#, fuzzy +msgid "Transfer Files" +msgstr "/Siirto/Lähetä tiedostot" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2435,442 +2708,468 @@ "Seuraavat tiedostot ovat olemassa sekä paikallisesti että palvelimessa\n" "Valitse toimenpide" -#: src/gtk/transfer.c:2018 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Ohita tiedosto" -#: src/gtk/transfer.c:2028 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/gtk/transfer.c:2034 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Kumoa valinnat" -#: src/gtk/view_dialog.c:35 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 +#, fuzzy +msgid "Change Filespec" +msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." + +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Haetaan tiedostolistausta" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 +msgid "Save Log" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Käyttäjätili:" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid " Close " +msgstr " Peruuta " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Vertaile ikkunoita" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Katkaistu: Ei yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 +#, fuzzy +msgid "] (Cached) [" +msgstr " (Cached) [" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Ei yhteyttä" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +msgid "Change" +msgstr "Muuta" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr " Peruuta " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#, fuzzy +msgid " Yes " +msgstr " Peruuta " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#, fuzzy +msgid " No " +msgstr " Peruuta " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Haetaan tiedostolistausta" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 +msgid " Stop " +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +#, fuzzy +msgid "Edit Host" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +#, fuzzy +msgid "Add Host" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 +#, fuzzy +msgid "_Network address:" +msgstr "Aikakatkaisun viive:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Local Hosts" +msgstr "Paikallinen [" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: ../src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:680 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:99 +#, fuzzy +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:357 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:361 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:376 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:384 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:387 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Lähetä tiedostot" + +#: ../src/gtk/transfer.c:452 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Aloita tiedostojen siirto" + +#: ../src/gtk/transfer.c:726 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:730 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:760 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:769 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:883 ../src/gtk/transfer.c:905 +#: ../src/gtk/transfer.c:939 ../src/gtk/transfer.c:979 +#: ../src/gtk/transfer.c:1032 ../src/gtk/transfer.c:1092 +#, fuzzy +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "" +"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n" +"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?" + +#: ../src/gtk/transfer.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Aloita tiedostojen siirto" + +#: ../src/gtk/transfer.c:964 ../src/gtk/transfer.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Aloita tiedostojen siirto" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:100 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:286 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:29 -#, fuzzy -msgid "about" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: src/text/gftp-text.c:30 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "ascii" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "binary" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:34 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:35 -msgid "cd" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 -#, fuzzy -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:37 -#, fuzzy -msgid "chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:39 -#, fuzzy -msgid "chmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/text/gftp-text.c:40 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" - -#: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "clear" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:42 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:43 -msgid "close" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:44 -#, fuzzy -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Katkaistu: Ei yhteyttä palvelimeen\n" - -#: src/text/gftp-text.c:45 -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Poista" - -#: src/text/gftp-text.c:46 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:47 -msgid "get" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 -#, fuzzy -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Hae tiedostot" - -#: src/text/gftp-text.c:49 -#, fuzzy -msgid "help" -msgstr "/_Ohje" - -#: src/text/gftp-text.c:50 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:51 -msgid "lcd" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 -#, fuzzy -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:53 -#, fuzzy -msgid "lchdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:55 -#, fuzzy -msgid "lchmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/text/gftp-text.c:56 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "# Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" - -#: src/text/gftp-text.c:57 -#, fuzzy -msgid "ldelete" -msgstr "Poista" - -#: src/text/gftp-text.c:58 -msgid "Removes a local file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "lls" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:61 -#, fuzzy -msgid "lmkdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:62 -#, fuzzy -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Hakemisto:" - -#: src/text/gftp-text.c:63 -msgid "lpwd" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "Show current local directory" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:65 -#, fuzzy -msgid "lrename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/text/gftp-text.c:66 -msgid "Rename a local file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:67 -msgid "lrmdir" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:68 -#, fuzzy -msgid "Remove a local directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" - -#: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "ls" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:70 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "mget" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:73 -#, fuzzy -msgid "mkdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:74 -#, fuzzy -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" - -#: src/text/gftp-text.c:75 -msgid "mput" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 -#, fuzzy -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Lähetä tiedostot" - -#: src/text/gftp-text.c:77 -msgid "open" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:78 -#, fuzzy -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" - -#: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "put" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:81 -msgid "pwd" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:82 -#, fuzzy -msgid "Show current remote directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" - -#: src/text/gftp-text.c:83 -msgid "quit" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:85 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/text/gftp-text.c:86 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:87 -#, fuzzy -msgid "rmdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:88 -#, fuzzy -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" - -#: src/text/gftp-text.c:89 -msgid "set" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:90 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:148 -#, fuzzy -msgid "" -">.\n" -"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. Jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia tämän ohjelman suhteen, ole " -"hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman " -"kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n" - -#: src/text/gftp-text.c:231 -#, fuzzy -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:338 -#, fuzzy -msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "" -"Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/" -"hakemisto]]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 -#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 -#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 -#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 -#, fuzzy -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Lähetä tiedostot: Ei yhteyttä palvelimeen\n" - -#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:480 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:503 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:526 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:555 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:583 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:744 -msgid "usage: mget \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:818 -msgid "usage: mput \n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:956 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not download %s\n" -msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully transferred %s\n" -msgstr "Kohde %s poistettu\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1030 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1086 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1100 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1107 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1135 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1160 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:1238 +#: ../src/text/textui.c:74 +#, fuzzy +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../src/text/textui.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/" +#~ "hakemisto]]\n" + #, fuzzy -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +#~ msgstr "Aloita tiedostojen siirto" + +#~ msgid "Local Size" +#~ msgstr "Koko (paikallisesti)" + +#~ msgid "Remote Size" +#~ msgstr "Koko (palvelimessa)" + +#~ msgid "Download Files" +#~ msgstr "Hae tiedostot" + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Lähetä tiedostot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ">.\n" +#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +#~ msgstr "" +#~ ">. Jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia tämän ohjelman suhteen, ole " +#~ "hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman " +#~ "kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: gftp [[ftp://][käyttäjätunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/" +#~ "hakemisto]]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not download %s\n" +#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully transferred %s\n" +#~ msgstr "Kohde %s poistettu\n" #, fuzzy #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "# Määrittele sähköpostiosoitteesi tähän" #, fuzzy -#~ msgid "Start file transfers" -#~ msgstr "Aloita tiedostojen siirto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" -#~ msgstr "" -#~ "# Aloita tiedostojen siirto automaattisesti kun ne valitaan jonoon? " - -#, fuzzy #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "# Lähetä PASV tai PORT komento tiedostojen siirron yhteydessä" @@ -3024,10 +3323,6 @@ #~ msgstr "HTTP välityspalvelin" #, fuzzy -#~ msgid "Error: Error writing to %s\n" -#~ msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n" #~ msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen epäonnistui: %s\n"