# HG changeset patch # User masneyb # Date 1085070909 0 # Node ID f78b7f3b4919b790693e2451c7acf252a329cfed # Parent a68273d9725ad6955291c16e22b3626de3befdfd 2004-05-20 Brian Masney * bg.po - updated Bulgarian translation (from Rostislav Raykov ) diff -r a68273d9725a -r f78b7f3b4919 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Sun May 16 13:34:02 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu May 20 16:35:09 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-20 Brian Masney + * bg.po - updated Bulgarian translation + (from Rostislav Raykov ) + 2004-05-14 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. diff -r a68273d9725a -r f78b7f3b4919 po/bg.po --- a/po/bg.po Sun May 16 13:34:02 2004 +0000 +++ b/po/bg.po Thu May 20 16:35:09 2004 +0000 @@ -2,890 +2,930 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov , 2002. # small updates for completeness by Yanko Kaneti , 2002 -# +# almost a complete translation Rostislav Raykov , 2004 +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-29 16:15+0300\n" -"Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-11 12:59+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: lib/bookmark.c:38 -#, fuzzy, c-format +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: lib/bookmark.c:39 +#, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr " URL %s\n" +msgstr "Невалиден URL %s\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr ": %s \n" - -#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 +msgstr "Грешка: Невалиден ред %s в индексният файл на кеша\n" + +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/cache.c:160 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Грешка: Не може да се създаде папка %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:161 +#, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 +msgstr "Грешка: Не може да се създаде временен файл: %s\n" + +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +msgstr "Грешка при затваряне на файловият описател: %s\n" + +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr ": 'seek' %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 +msgstr "Грешка: Не мога да направя 'seek' на файл %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2766 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се отвори локален файл %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2471 lib/sslcommon.c:480 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се пише в socket: %s\n" + +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2399 lib/sshv2.c:316 +#: lib/sslcommon.c:434 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се чете от socket: %s\n" + +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "gFTP : %s\n" - -#: lib/config_file.c:129 +msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на файла с отметки %s\n" + +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 +msgstr "Предупреждение: Не може да се намери главния файл с отметки %s\n" + +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTP : %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори файл с отметки %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "gFTP : %d : %s\n" - -#: lib/config_file.c:281 +msgstr "gFTP Предупреждение: Прескачане на ред %d във файл с отметки: %s\n" + +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP : %d \n" - -#: lib/config_file.c:442 +msgstr "gFTP Предупреждение: Ред %d няма достатъчно аргументи\n" + +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -" " -" ( ). : dont_use_proxy= " -"dont_use_proxy=/" - -#: lib/config_file.c:445 +"Тази секция задава кои хостове са в локалната подмрежа и не се нуждаят да се " +"използва прокси сървър (ако е наличен). Синтаксис: dont_use_proxy=домейн или " +"dont_use_proxy=мрежа/маска" + +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"ext= :XPM :file:Ascii (A B): " -". " -"" - -#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 +"ext=разширение на файл:XPM файл:file:Ascii или двуичен (A или B):прграма за " +"преглед. Бележка Всички аргументи с изключение на разширение на файла са " +"опционални" + +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "gFTP : %s\n" - -#: lib/config_file.c:534 +msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на конфигурационен файл%s\n" + +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP : %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:544 +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се създаде папка %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTP : %s\n" - -#: lib/config_file.c:546 +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се намери главният конфигурационен файл %s\n" + +#: lib/config_file.c:603 +#, c-format msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr " ?\n" - -#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 +msgstr "Пуснахте ли make install?\n" + +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTP : %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:594 +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори конфигурационния файл %s: %s\n" + +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:600 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "gFTP : %d : %s\n" - -#: lib/config_file.c:607 +msgstr "gFTP Предупреждение: Прескача ред %d в конфигурационен файл: %s\n" + +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP : %s\n" - -#: lib/config_file.c:613 +msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на журнален файл %s\n" + +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP : %s : %s\n" - -#: lib/config_file.c:668 -#, fuzzy +msgstr "gFTP Предупреждение: Не може да се отвори %s за запис: %s\n" + +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -" gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney . : " - -#: lib/config_file.c:763 -#, fuzzy +"Файл с отметки за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Предупреждение: Всички коментари, които добавите към този файл ще бъдат изтрити при презапис" + +#: lib/config_file.c:726 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "Забележка: Паролите съдържащи се в този файл са разбъркани. Този алгоритъм не е защитен." +"Разбъркването е, за да се избегне вашата парола лесно да бъде запомнена от някой стоящ зад вас, " +"докато вие редактирате този файл. Без това, всички пароли се запазват като чист текст." + +#: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -" gFTP. (C) 1998-2002 Brian Masney " -". : " -" . (*) " -" gFTP" - -#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 -#, fuzzy +"Конфигурационен файл за gFTP. Авторски права (C) 1998-2003 Brian Masney " +". ВНИМАНИЕ: Всички коментари, които добавяте в този " +"файл ЩЕ бъдат припокрити. Ако записа има (*) в коментара не може да го " +"смените от gFTP" + +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 -#: lib/config_file.c:1332 +msgstr "<неизвестен>" + +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/https.c:89 +#: lib/ftps.c:156 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"FTPS поддръжката не е налична тъй като няма компилирана SSL поддръжка. Прекъсва се връзката...\n" + +#: lib/https.c:90 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" - -#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +"HTTPS·поддръжката·не·е·налична·тъй·като·няма·компилирана·SSL·поддръжка.·Прекъсва·се·връзката...\n" + +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +msgstr "Не може да се смени локалната папка на %s: %s\n" + +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Не може да се получи текущата работна папка: %s\n" #: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/local.c:405 +msgstr "Грешка: Не може да се отреже локален файл %s: %s\n" + +#: lib/local.c:404 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/local.c:442 +msgstr "Не може да се получи списък с локалните папки %s: %s\n" + +#: lib/local.c:441 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 -#: src/gtk/view_dialog.c:301 +msgstr "Успешно сменена локална папка с %s\n" + +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/local.c:485 +msgstr "Успешно премахнат %s\n" + +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 +msgstr "Грешка: Не може да се премахне папката %s: %s\n" + +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/local.c:525 +msgstr "Грешка: Не може да се премахне файла %s: %s\n" + +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/local.c:551 +msgstr "Успешно създадена папка %s\n" + +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" - -#: lib/local.c:558 +msgstr "Успешно преименуване на %s в %s\n" + +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr ": %s %s: %s\n" - -#: lib/local.c:581 +msgstr "Грешка: Не може да се преименува %s на %s: %s\n" + +#: lib/local.c:583 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" -msgstr " %s %d\n" - -#: lib/local.c:588 +msgstr "Успешно сменен вида на %s в %d\n" + +#: lib/local.c:590 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" -msgstr ": %s %d: %s\n" - -#: lib/local.c:680 +msgstr "Грешка: Не може да се смени вида на %s в%d: %s\n" + +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +msgstr "локална файлова система" + +#: lib/misc.c:418 #, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr ": socket: %s\n" - -#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 +msgid "usage: gftp " +msgstr "употреба: gftp " + +#: lib/misc.c:418 src/uicommon/gftpui.c:624 #, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr ": socket: %s\n" - -#: lib/misc.c:371 -#, fuzzy -msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -msgstr "" -": gftp [[ftp://][:[]@]ftp-[:][/" -"]]\n" - -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "няма" #: lib/options.h:24 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr " :" +msgstr "файл" #: lib/options.h:24 -#, fuzzy msgid "size" -msgstr "" +msgstr "размер" #: lib/options.h:25 -#, fuzzy msgid "user" -msgstr "" +msgstr "потребител" #: lib/options.h:25 -#, fuzzy msgid "group" -msgstr "" +msgstr "група" #: lib/options.h:26 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "дата и време" #: lib/options.h:26 -#, fuzzy msgid "attribs" -msgstr "" +msgstr "атрибути" #: lib/options.h:28 msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "в низходящ ред" #: lib/options.h:28 msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "във възходящ ред" #: lib/options.h:34 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Основни" #: lib/options.h:37 msgid "View program:" -msgstr " :" +msgstr "Програма за преглед:" #: lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -" . " -" ." +"Подразбиращата се програма използвана за преглед на файлове. Ако е празно ще " +"се използва вградената." #: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" -msgstr " :" +msgstr "Програма за редактиране:" #: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." -msgstr " ." +msgstr "Подразбиращата се програма за редактиране на файлове." #: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" -msgstr " :" +msgstr "Начална Директория:" #: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr " gFTP " +msgstr "Подразбиращата се директория на gFTP при стартиране" #: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" -msgstr " :" +msgstr "Максимален размер на журналния прозорец:" #: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr " GTK+ port" +msgstr "Максимален размер на журналния прозорец в байта за GTK+ port" #: lib/options.h:49 -#, fuzzy msgid "Remote Character Sets:" -msgstr " :" +msgstr "" #: lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" +"Това е списък със символи разделен със запетаи, за да се преведат отдалечените " +"съобщения за текущата локала." #: lib/options.h:53 msgid "Cache TTL:" msgstr "" #: lib/options.h:56 -#, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr " " +msgstr "Колко секунди да се пазят записите във временната памет" #: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" -msgstr " " +msgstr "Добавя файл за прехвърляне" #: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr " " +msgstr "Добавя нов файл за прехвърляне към съществуващ вече" #: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" -msgstr " " +msgstr "Извършва само един трансфер наведнъж" #: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr " ?" +msgstr "Искате ли само по един транфер наведнъж?" #: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" -msgstr " " +msgstr "Припокрива по подразбиране" #: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -" " -"" +"Припокрива файловете по подразбиране или задава продължение на трансфера за " +"файл" #: lib/options.h:70 -#, fuzzy msgid "Preserve file permissions" -msgstr " " +msgstr "Запазва файловите права" #: lib/options.h:73 -#, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr " " +msgstr "Запазва файловите права на прехвърлените файлове" #: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr " " +msgstr "Обновява след всеки прехвърлен файл" #: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr " " +msgstr "Обновява списъка след всеки прехвърлен файл" #: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" -msgstr " " +msgstr "Сортира директориите първи" #: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" -msgstr " " +msgstr "Поставя директориите първи в списъка и след това файловете" #: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" -msgstr " " +msgstr "Показва скритите файлове" #: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr " " - -#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 -#: src/gtk/options_dialog.c:1134 -msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Показва скритите файлове с списъка" + +#: lib/options.h:88 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Показва статуса на трансфера в заглавието" + +#: lib/options.h:90 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "Показва статуса на файловия трансфер в лентата със заглавието" #: lib/options.h:91 +msgid "Start file transfers" +msgstr "Започва трансфер на файл" + +#: lib/options.h:93 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "Автоматично започва трансфера на файл, когато са на чакане" + +#: lib/options.h:95 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "Позволява ръчни команди в графичния интерфейс" + +#: lib/options.h:97 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" +"Позволява въвеждането на ръчни команди в графичния интерфейс" + +#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: lib/options.h:101 msgid "Network timeout:" -msgstr " :" - -#: lib/options.h:94 +msgstr "Мрежов таймаут:" + +#: lib/options.h:104 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -" /. " -"." - -#: lib/options.h:96 +"Таймаут при изчакване на мрежов вход/изход. Това НЕ Е таймаут при " +"бездействие." + +#: lib/options.h:106 msgid "Connect retries:" -msgstr " :" - -#: lib/options.h:99 +msgstr "Повторения на връзката:" + +#: lib/options.h:109 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" -" . 0 " - -#: lib/options.h:101 +"Брой автоматични повторения на връзката. Задайте 0 за да е неограничена" + +#: lib/options.h:111 msgid "Retry sleep time:" -msgstr " :" - -#: lib/options.h:104 +msgstr "Време за изчакване между опитите:" + +#: lib/options.h:114 msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr " " - -#: lib/options.h:105 +msgstr "Брой секунди за изчакване между опитите" + +#: lib/options.h:115 msgid "Max KB/S:" -msgstr ". /:" - -#: lib/options.h:108 +msgstr "Макс. КБ/с:" + +#: lib/options.h:118 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -" / . ( 0 )" - -#: lib/options.h:111 -#, fuzzy +"Максимума КБ/с трансфер, с който файл може да бъде прехвърлян. (Задайте 0 за забрана)" + +#: lib/options.h:121 msgid "Default Protocol:" -msgstr " " - -#: lib/options.h:113 +msgstr "Протокол по подразбиране:" + +#: lib/options.h:123 msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr " " - -#: lib/options.h:117 +msgstr "Това определя подразбиращият се протокол за използване" + +#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Включва IPv6 поддръжка" + +#: lib/options.h:133 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -" . " -"0= 1= 2= " - -#: lib/options.h:120 +"Това задава какво ще се случи когато шракнете двукратно на файл от списъка. " +"0=Преглежда файл 1=Редактира файл 2=Прехвърля файл" + +#: lib/options.h:136 msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr " " - -#: lib/options.h:123 +msgstr "Подразбиращата се ширина на списъка с локални файлове" + +#: lib/options.h:139 msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr " " - -#: lib/options.h:126 +msgstr "Подразбиращата се ширина на списъка с отдалечени файлове" + +#: lib/options.h:142 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr " / " - -#: lib/options.h:129 +msgstr "Подразбиращата се височина на списъка с локални/отдалечени файлове" + +#: lib/options.h:145 msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr " " - -#: lib/options.h:132 +msgstr "Подразбиращата се височина на списъка с файлове за трансфер" + +#: lib/options.h:148 msgid "The default height of the logging window" -msgstr " " - -#: lib/options.h:135 +msgstr "Подразбиращата се височина на журнален прозорец" + +#: lib/options.h:151 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -" . 0 " -" ." - -#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 +"Ширината на колоната с имената на файловете в прозореца за трансфер. Задайте 0 " +"ако искате автоматична промяна на размера." + +#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" - -#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 +msgstr "Сортира в низходящ или възходящ ред" + +#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -" . 0 " -" . -1 " -"" - -#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 +"Ширината на колоната с имената на файловете. Задайте 0 ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"колона" + +#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -" . 0 " -" . -1 " -"" - -#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 +"Ширината на колоната с размера на файловете. Задайте 0 ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"колона" + +#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -" . 0 " -" . -1 " -"" - -#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 +"Ширината на списъка с колоната за собственик файловете. Задайте 0 ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"колона" + +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -" . 0 " -" . -1 " -"" - -#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +"Ширината на колоната с групата собственик на файловете. Задайте 0 ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"колона" + +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -" . 0 " -" . -1 " -"" - -#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +"Ширината на колоната с датата на файловете. Задайте 0 ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"колона" + +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -" . 0 " -" . -1 " -"" - -#: lib/options.h:188 +"Ширината на колоната с атрибутите на файловете. Задайте 0 ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"колона" + +#: lib/options.h:204 msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr " " - -#: lib/options.h:191 +msgstr "Цветът на командите, които се изпращат на сървъра" + +#: lib/options.h:207 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr " " - -#: lib/options.h:194 +msgstr "Цветът на командите, които се получават от сървъра" + +#: lib/options.h:210 msgid "The color of the error messages" -msgstr " " - -#: lib/options.h:197 +msgstr "Цветът на съобщенията за грешка" + +#: lib/options.h:213 msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr " " - -#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 +msgstr "Цветът на останалите журнални съобщения" + +#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 +msgid "FTPS" +msgstr "FTPS" + +#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 -#, fuzzy +#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 msgid "HTTPS" -msgstr "HTTP" - -#: lib/options.h:210 -#, fuzzy +msgstr "HTTPS" + +#: lib/options.h:235 msgid "Local" -msgstr "/_" - -#: lib/options.h:211 -#, fuzzy +msgstr "Локален" + +#: lib/options.h:237 msgid "SSH2" -msgstr "SSH" - -#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 -#, fuzzy +msgstr "SSH2" + +#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883 msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 +msgstr "Поставя отметка" + +#: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr " %.2f /\n" - -#: lib/protocols.c:321 +msgstr "Файловият трансфер ще бъде извършен на %.2f КБ/с\n" + +#: lib/protocols.c:354 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr " %s \n" - -#: lib/protocols.c:466 +msgstr "Зарежда се списъка с папките %s от кеша\n" + +#: lib/protocols.c:555 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr ": : %s\n" - -#: lib/protocols.c:497 +msgstr "Грешка: Не може да се пише в кеша: %s\n" + +#: lib/protocols.c:587 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: lib/protocols.c:504 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Грешка: Не може да се намери отметката %s\n" + +#: lib/protocols.c:594 +#, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "" -" : . , " -"\n" - -#: lib/protocols.c:602 +msgstr "Гршка при отметките: Отметката %s няма име на хост\n" + +#: lib/protocols.c:703 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 -#: lib/protocols.c:1846 +msgstr "Протокола '%s' за сега не е поддържан.\n" + +#: lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1062 lib/protocols.c:1993 +#: lib/protocols.c:2100 #, c-format msgid "Looking up %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 -#: lib/protocols.c:1851 +msgstr "Търси се %s\n" + +#: lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1068 lib/protocols.c:1998 +#: lib/protocols.c:2105 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 -#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 -#: lib/protocols.c:1365 +msgstr "Не може да се открие името на хоста %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:1365 lib/protocols.c:1366 lib/protocols.c:1407 +#: lib/protocols.c:1408 lib/protocols.c:1468 lib/protocols.c:1475 +#: lib/protocols.c:1554 lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1589 msgid "unknown" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 +msgstr "неизвестен" + +#: lib/protocols.c:2016 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr " socket: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 +msgstr "Неуспех при създаване на socket: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2022 lib/protocols.c:2119 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr " %s:%d\n" - -#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 +msgstr "Опитва се %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2027 lib/protocols.c:2126 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2059 lib/rfc959.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "Неуспех при създаване на IPv4 socket: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2083 lib/sshv2.c:947 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2142 lib/protocols.c:2775 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 +#, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr ": 'seek' %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:1896 +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2149 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr " %s:%d\n" - -#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 +msgstr "Свързан с %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2379 lib/protocols.c:2450 lib/sshv2.c:307 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/protocols.c:2254 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Таимаут на връзка с %s\n" + +#: lib/protocols.c:2519 +#, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr " socket pair: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2268 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2533 +#, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr " socket pair: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2394 +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2669 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -": %s . \n" - -#: lib/protocols.c:2402 +msgstr "Грешка: отдалечената страна %s разкачи. Достигнат е максимален брой опити\n" + +#: lib/protocols.c:2677 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr " %s . %d \n" - -#: lib/pty.c:271 +msgstr "Грешка: Отдалечената страна %s разкачи. Ще има нов опит отново след %d секунди\n" + +#: lib/pty.c:296 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори главното pty %s: %s\n" + +#: lib/pty.c:304 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr " socket pair: %s\n" - -#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Не може да се създаде socket pair: %s\n" + +#: lib/pty.c:332 +#, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr ": ssh:" - -#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 +msgstr "Грешка: Не мога да изпълня ssh: %s\n" + +#: lib/pty.c:348 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr " fork : %s\n" - -#: lib/pty.c:321 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr " pty %s: %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 +msgstr "Не може да се направи fork за друг процес: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" -msgstr " :" - -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 +msgstr "Име на прокси:" + +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" -msgstr " Firewall" - -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 +msgstr "Име на Firewall" + +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" -msgstr " :" - -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 +msgstr "Порт на прокси:" + +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr " firewall" - -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 +msgstr "Порт за връзка с firewall" + +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" -msgstr " :" - -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 +msgstr "Потребител за прокси:" + +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" -msgstr " firewall " - -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 +msgstr "Вашият firewall потребител" + +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" -msgstr " :" - -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 +msgstr "Парола за прокси:" + +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" -msgstr " firewall " +msgstr "Вашата firewall парола" #: lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr " HTTP/1.1" +msgstr "Използва HTTP/1.1" #: lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr " HTTP/1.1 HTTP/1.0?" - -#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Искате да използвате HTTP/1.1 или HTTP/1.0?" + +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 +#, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr " , \n" - -#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:1033 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:309 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Разкачвам връзката със сайта %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:307 +#, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr " %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:317 +msgstr "Започва трансфер на файл с отместване %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:315 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr " %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:339 +msgstr "Започва трансфер на файл с отместване %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:336 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 +msgstr "Не може да се получи файла %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1118 msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr " ...\n" - -#: lib/rfc2068.c:816 -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -"server response\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc2068.c:824 -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " -"response\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:25 -msgid "SITE command" -msgstr "SITE " - -#: lib/rfc959.c:26 -msgid "user@host" -msgstr "@" +msgstr "Получава се списък с папките...\n" + +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:771 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:806 +#: lib/sshv2.c:874 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1080 lib/sshv2.c:1148 +#: lib/sshv2.c:1261 lib/sshv2.c:1274 lib/sshv2.c:1287 lib/sshv2.c:1300 +#: lib/sshv2.c:1356 lib/sshv2.c:1421 lib/sshv2.c:1881 lib/sshv2.c:1984 +#: lib/sshv2.c:2078 lib/sshv2.c:2163 lib/sshv2.c:2249 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Получен е грешен отговор от сървър, разкачва се връзката\n" #: lib/rfc959.c:27 -msgid "user@host:port" -msgstr "@:" +msgid "SITE command" +msgstr "SITE команда" #: lib/rfc959.c:28 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "" +msgid "user@host" +msgstr "потребител@хост" #: lib/rfc959.c:29 -msgid "user@host port" -msgstr "@ " +msgid "user@host:port" +msgstr "потребител@хост:порт" #: lib/rfc959.c:30 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "@ NOAUTH" +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "ИДЕНТИФИКАЦИЯ" #: lib/rfc959.c:31 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP " +msgid "user@host port" +msgstr "потребител@хост порт" #: lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "потребител@хост NOAUTH" + +#: lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Прокси" + +#: lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:41 -msgid "Email address:" -msgstr "Email :" +msgstr "Ръчен" #: lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "Имейл адрес:" + +#: lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:57 -msgid "Proxy account:" -msgstr " :" +"Това е паролата, която ще бъде използвана, когато ще се свързвате с отдалечени FTP " +"сървъри анонимно." #: lib/rfc959.c:59 -msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr " firewall ()" +msgid "Proxy account:" +msgstr "Прокси акаунт:" #: lib/rfc959.c:61 -#, fuzzy +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "Вашият firewall акаунт (опционален)" + +#: lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr " " - -#: lib/rfc959.c:64 +msgstr "Вид прокси сървър:" + +#: lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -896,11 +936,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:67 +#: lib/rfc959.c:69 msgid "Passive file transfers" -msgstr " " - -#: lib/rfc959.c:70 +msgstr "Пасивен трансфер на файлове" + +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -909,12 +949,17 @@ "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 +"Ако това е включено, тогава отдалечения FTP сървър ще отвори порт за " +"връзката за данни. Ако сте зад firewall, ще се нуждаете от това. Като цяло е добра идея " +"да държите тази опция включена освен ако не се свързвате към по-стар FTP сървър, " +"който не поддържа това. Ако тази опция е изключена, тогава gFTP ще отвори порт " +"от страната на клиента и отдалечения сървър ще се опита да се свърже към него." + +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr " (LIST -L)" - -#: lib/rfc959.c:75 +msgstr "Проследяване на отдалечените символни връзки (LIST -L)" + +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -922,12 +967,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 -#, fuzzy +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr " " - -#: lib/rfc959.c:80 +msgstr "Прехвърля файлове в ASCII режим" + +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -935,65 +979,77 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 +"Ако прехвърляте текстов файл от Windows към UNIX машина или обратното " +"трябва да включите това. Всяка система интерпретира новите редове различно " +"за текстовите файлове. Ако прехвърляте от UNIX към UNIX, тогава може да " +"оставите тази опция изключена. Ако прехвърляте бинарна(двуична) информация " +"ще трябва да изключите това." + +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 +#: lib/rfc959.c:1359 #, c-format -msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "Невалиден отговор '%c' получен от сървъра.\n" + +#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 +msgstr "Не може да се открие IP адреса в PASV отговор '%s'\n" + +#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Не може да се създаде връзка за данни: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 +#, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr " socket pair: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 +msgstr "Не може да се върже порт: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr " %d: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:756 +msgstr "Не може да се слуша на порт %d: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:782 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "Неуспех при създаване на IPv6 socket: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:802 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 +"Грешка: Изглежда не връзката не е през IPv6. Прекъсва се връзката...\n" + +#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "Невалиден EPSV отговор '%s'\n" + +#: lib/rfc959.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:851 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr " socket pair: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:923 +#: lib/rfc959.c:971 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: lib/rfc959.c:1419 +msgstr "Не може да се приеме връзка от сървър: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:1501 msgid "total" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:1421 +msgstr "общо" + +#: lib/rfc959.c:1503 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Не може да се обработи списъка %s\n" #: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" @@ -1001,231 +1057,210 @@ #: lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "SSH :" +msgstr "SSH Име на програма:" #: lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" -msgstr " SSH " +msgstr "Път към SSH програмата" #: lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "SSH :" +msgstr "SSH Допълнителни Параметри:" #: lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr " SSH " +msgstr "Допълнителни параметри за подаване към SSH програма" #: lib/sshv2.c:37 msgid "SSH2 sftp-server path:" -msgstr "SSH2 sftp- :" +msgstr "SSH2 sftp-сървър път:" #: lib/sshv2.c:39 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -msgstr " SSH2 sftp- " +msgstr "Подразбиращ се отдалечен SSH2 sftp-сървър път" #: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr " SSH /" +msgstr "Необходимост от SSH Потребител/Парола" #: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr " / SSH " +msgstr "Изисква име/парола за SSH връзки" #: lib/sshv2.c:45 -#, fuzzy -msgid "Use ssh-askpass utility" -msgstr " ssh-askpass" +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Използва SSH2 SFTP subsys" #: lib/sshv2.c:48 -#, fuzzy -msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -msgstr " ssh-askpass " - -#: lib/sshv2.c:50 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr " SSH2 SFTP" - -#: lib/sshv2.c:53 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -" ssh -s sftp. " -" sftp-server" - -#: lib/sshv2.c:257 +"Извиква ssh с флаг -s sftp. Това е полезно понеже не се налага да знаете " +"отдалеченият път към sftp-сървър" + +#: lib/sshv2.c:254 #, c-format msgid "Running program %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +msgstr "Изпълнява програма %s\n" + +#: lib/sshv2.c:350 lib/sshv2.c:374 msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:370 +msgstr "ВНИМАНИЕ" + +#: lib/sshv2.c:431 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:373 -msgid "" -"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -"this question appropriately.\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:376 +msgstr "Грешка: Беше въведена неправилна парола\n" + +#: lib/sshv2.c:434 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:415 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "%d: \n" - -#: lib/sshv2.c:421 +msgstr "%d: Инициализация на протокола\n" + +#: lib/sshv2.c:479 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "%d: %d\n" - -#: lib/sshv2.c:430 +msgstr "%d: Версия на протокола %d\n" + +#: lib/sshv2.c:488 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:435 +msgstr "%d: Отваря %s\n" + +#: lib/sshv2.c:493 #, c-format msgid "%d: Close\n" -msgstr "%d: \n" - -#: lib/sshv2.c:441 +msgstr "%d: Затваря\n" + +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:446 +msgstr "%d: Отваря папка %s\n" + +#: lib/sshv2.c:504 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "%d: \n" - -#: lib/sshv2.c:450 +msgstr "%d: Чете папка\n" + +#: lib/sshv2.c:508 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:455 +msgstr "%d: Премахва файл %s\n" + +#: lib/sshv2.c:513 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:460 +msgstr "%d: Прави папка %s\n" + +#: lib/sshv2.c:518 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:465 +msgstr "%d: Премахва папка %s\n" + +#: lib/sshv2.c:523 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "%d: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:470 +msgstr "%d: Истински път %s\n" + +#: lib/sshv2.c:528 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "%d: \n" - -#: lib/sshv2.c:474 +msgstr "%d: Атрибути на файл\n" + +#: lib/sshv2.c:532 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "%d: Stat %s\n" - -#: lib/sshv2.c:491 +msgstr "%d: Статистика %s\n" + +#: lib/sshv2.c:549 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:496 +#: lib/sshv2.c:554 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "%d: Utime %s %d\n" - -#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 -#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:512 +#: lib/sshv2.c:570 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:515 +#: lib/sshv2.c:573 msgid "No such file or directory" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:518 +msgstr "Няма такъв файл или папка" + +#: lib/sshv2.c:576 msgid "Permission denied" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:521 +msgstr "Отхвърлени права" + +#: lib/sshv2.c:579 msgid "Failure" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:524 +msgstr "Неуспешно" + +#: lib/sshv2.c:582 msgid "Bad message" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:527 +msgstr "Лошо съобщение" + +#: lib/sshv2.c:585 msgid "No connection" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:530 +msgstr "Няма връзка" + +#: lib/sshv2.c:588 msgid "Connection lost" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:533 +msgstr "Загуба на връзка" + +#: lib/sshv2.c:591 msgid "Operation unsupported" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:536 +msgstr "Неподдържана операция" + +#: lib/sshv2.c:594 msgid "Unknown message returned from server" -msgstr " " - -#: lib/sshv2.c:573 +msgstr "Непознато съобщение върнато от сървъра" + +#: lib/sshv2.c:631 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr ": %d \n" - -#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 -#: lib/sshv2.c:2130 +msgstr "Грешка: Размера на съобщението %d е твърде голям\n" + +#: lib/sshv2.c:689 lib/sshv2.c:1157 lib/sshv2.c:1993 lib/sshv2.c:2087 +#: lib/sshv2.c:2175 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr ": %d \n" - -#: lib/sshv2.c:637 +msgstr "Грешка: Размера на съобщението %d е твърде голямо от сървъра\n" + +#: lib/sshv2.c:695 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 -#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 -#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 -#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 -#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr " , \n" - -#: lib/sshv2.c:862 +"Имаше грешка при установяването на SSL връзка с отдалечения сървър. Следното " +"съобщение за грешка бе получено от отдалечения сървър:\n" + +#: lib/sshv2.c:924 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr " SSH %s\n" - -#: lib/sshv2.c:955 +msgstr "Отваря се SSH връзка към %s\n" + +#: lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr " SSH %s\n" +msgstr "Успешно влизане в SSH сървър %s\n" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" -msgstr "" +msgstr "SSL·Двигател" #: lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" @@ -1243,7 +1278,11 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:99 +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1252,1709 +1291,1489 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:121 -#, fuzzy +#: lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr " socket pair: %s\n" - -#: lib/sslcommon.c:180 +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:287 -msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:302 +#: lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:313 +#: lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:349 -msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" - #: lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr ": : %s\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: , \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:38 -msgid "Run Bookmark" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:64 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr " : \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -" : %s " -"\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 -msgid "Add Bookmark" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr " : \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:139 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -" \n" -" / n(: Linux Sites/" -"Debian)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:139 -msgid "Remember password" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 -msgid "New Folder" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:466 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:476 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:549 +#: lib/sslcommon.c:390 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -" , \n" -"%s " - -#: src/gtk/bookmarks.c:550 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:577 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 -msgid "Edit Entry" -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:859 -msgid "Description:" -msgstr ":" - -#: src/gtk/bookmarks.c:874 -msgid "Hostname:" -msgstr ":" - -#: src/gtk/bookmarks.c:887 -msgid "Port:" -msgstr ":" - -#: src/gtk/bookmarks.c:904 -msgid "Protocol:" -msgstr ":" - -#: src/gtk/bookmarks.c:928 -msgid "Remote Directory:" -msgstr " :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:941 -msgid "Local Directory:" -msgstr " :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:958 -msgid "Username:" -msgstr " :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:971 -msgid "Password:" -msgstr ":" - -#: src/gtk/bookmarks.c:985 -msgid "Account:" -msgstr ":" - -#: src/gtk/bookmarks.c:999 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr " ANONYMOUS" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 -#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 -msgid " Cancel " -msgstr " " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1177 -msgid "/_File" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1178 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1179 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1180 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1181 -msgid "/File/Delete" -msgstr "//" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1182 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1183 -msgid "/File/sep" -msgstr "//sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1184 -msgid "/File/Close" -msgstr "//" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr " " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 -#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 -#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr " \n" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 -msgid "Chmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -" \n" -": ftp " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 -msgid "Special" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 -msgid "SUID" -msgstr "SUID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 -msgid "SGID" -msgstr "SGID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 -msgid "Write" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 -msgid "Execute" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:157 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr " , %ld %ld " - -#: src/gtk/delete_dialog.c:159 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr " /" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr " " - -#: src/gtk/dnd.c:234 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr " URL %s\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" +msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -" .\n" -" , ?" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 -msgid "/_FTP" -msgstr "/_FTP" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/ 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/ 2" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 -msgid "/_Local" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "// URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 -msgid "/Local/sep" -msgstr "//sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 -#, fuzzy -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "// SITE ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "//Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/View..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "//" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "// URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "//sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "// SITE ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "//Chmod..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "//..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "//" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "//sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "//sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 -msgid "/Transfers/Move File _Up" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 -msgid "/Transfers/Move File _Down" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 -msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "//" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "// " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 -msgid "/_Help" -msgstr "/_" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "//tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/Help/About..." -msgstr "// ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 -msgid "Host: " -msgstr ": " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 -msgid "Port: " -msgstr ": " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 -msgid "User: " -msgstr ": " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 -msgid "Pass: " -msgstr ": " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 -msgid "Filename" -msgstr " " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 -msgid "Attribs" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr ": \n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 + +#: src/uicommon/gftpui.c:70 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Изчаква се %d секунди преди нов опит за свързане\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Операцията е прекъсната\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:154 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. , " -" . gFTP " +">. Ако имате някакви въпроси, коментари или предложения за тази програма " +"моля пишете ни. Вие можете винаги да намерите последните новини за gFTP от " "http://www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +#: src/uicommon/gftpui.c:155 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP ; " -" , COPYING \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +"gFTP е БЕЗ ВСЯКАКВИ ГАРАНЦИИ; Това е свободен софтуер и вие може да го " +"разпостранявате при известни условия, вижте файла COPYING за подробности\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497 +msgid "Translated by" +msgstr "Борислав Александров " +"Ростислав Райков " + +#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 +#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 +#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 +#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 +#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Грешка: Няма връзка с отдалечен сървър\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:215 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "употреба: chmod <вид> <файл>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:256 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "употреба: rename <старо име> <ново име>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "употреба: delete <файл>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:327 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "употреба: rmdir <папка>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:362 +msgid "usage: site \n" +msgstr "употреба: site <сайт команда>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:397 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "употреба: mkdir <нова папка>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "употреба: chdir <папка>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:522 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Невалиден аргумент\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:535 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Изчиства временната памет за папката\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:624 +msgid "usage: open " +msgstr "употреба: open " + +#: src/uicommon/gftpui.c:700 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "употреба: set [променлива=стойност]\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:714 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "Грешка: Променливата %s не е валидна конфигурационна променлива.\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:721 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Грешка: Променливата %s не е валидна конфигурационна променлива.\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:801 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Поддържани команди:\n" +"\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:844 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "употреба: %s <файлова спецификация>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:929 +msgid "about" +msgstr "about" + +#: src/uicommon/gftpui.c:930 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Показва информация за gFTP" + +#: src/uicommon/gftpui.c:931 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: src/uicommon/gftpui.c:932 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Използва Ascii режим за текущия трансфер (само за FTP)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:933 +msgid "binary" +msgstr "binary" + +#: src/uicommon/gftpui.c:934 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Използва бинарен(двуичен) режим за текущия трансфер (само за FTP)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:935 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Променя отдалечената работна папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:937 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:939 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/uicommon/gftpui.c:940 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Променя правата на отдалечен файл" + +#: src/uicommon/gftpui.c:941 +msgid "clear" +msgstr "clear" + +#: src/uicommon/gftpui.c:942 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Налични опции: cache" + +#: src/uicommon/gftpui.c:943 +msgid "close" +msgstr "close" + +#: src/uicommon/gftpui.c:944 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Прексъва връзката с отдалечения сайт" + +#: src/uicommon/gftpui.c:945 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: src/uicommon/gftpui.c:946 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Премахва отдалечен файл" + +#: src/uicommon/gftpui.c:947 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Сваля отдалечен(и) файл(ове)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:949 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Показва този помощен екран" + +#: src/uicommon/gftpui.c:951 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Променя локалната работна папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:953 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:955 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/uicommon/gftpui.c:956 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Променя правата на локален файл" + +#: src/uicommon/gftpui.c:957 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: src/uicommon/gftpui.c:958 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Премахва локален файл" + +#: src/uicommon/gftpui.c:959 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: src/uicommon/gftpui.c:960 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Показва списъка с файловете на текущата локална папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:962 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Създава локална папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:963 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Показва текуща локална папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Преименува локален файл" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Премахва локална папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Показва списъка с файловете на текущата отдалечена папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:971 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Създава отдалечена папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Качва локален/ни файл(ове)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "open" +msgstr "open" + +#: src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Отваря връзка към отдалечен сайт" + +#: src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Показва текуща отдалечена папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Изход от gFTP" + +#: src/uicommon/gftpui.c:985 +msgid "rename" +msgstr "rename" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Преименува отдалечен файл" + +#: src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Премахва отдалечена папка" + +#: src/uicommon/gftpui.c:989 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" +"Покзава променливите от конфигурационния файл. Също така можете да " +"настройвате променливи със set променлива=стойност" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "Изпълнява специфична за сайта команда" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1083 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Грешка: Непозната команда\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1333 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Грешка: Отдалеченият сайт прекъсна връзката след опит за прехвърляне на файл\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1402 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Не може да се изтегли %s от %s\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1425 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Успешно прехвърлени %s с %.2f КБ/с\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: Моля, натиснете стоп бутона първо, за да вършите нещо друго\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Изпълнява Отметка" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Добавя Отметка: Вие трябва да въведете име на отметката\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"Добавя Отметка: Не може да се добави отметката %s, защото това име вече " +"съществува\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавя Отметка" + +#: src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Добавя Отметка: Вие трябва да зададете име на хост\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" +"Въведете име на отметката, която искате да добавите\n" +"Може да разделяте отметки с / за да ги поставяте в подменюта (пример: Linux Sites/" +"Debian)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Запомня паролата" + +#: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова Папка" + +#: src/gtk/bookmarks.c:475 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Въведете името на новата папка за създаване" + +#: src/gtk/bookmarks.c:485 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Въведете името на новия обект за създаване" + +#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" +"Сигурен ли сте, че желаете да изтриете отметката\n" +"%s и всички нейни елементи?" + +#: src/gtk/bookmarks.c:559 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Изтрива Отметка" + +#: src/gtk/bookmarks.c:586 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Отметки" + +#: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Редактира на запис" + +#: src/gtk/bookmarks.c:888 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:903 +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:916 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:933 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:957 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Отдалечена папка:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:970 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Локална папка:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:987 +msgid "Username:" +msgstr "Име на потребител:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1014 +msgid "Account:" +msgstr "Акаунт:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1028 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Влизане с ANONYMOUS(като анонимен)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 +msgid " Cancel " +msgstr " Прекъсва " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333 +msgid "Apply" +msgstr "Прилага" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Файл/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Файл/Нова Папка..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Файл/Нов Обект..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Файл/Изтрива" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Файл/Настройки..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Файл/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Файл/Затваря" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редактира отметки" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"Може да нагласите атрибутите на вашите файлове\n" +"забележка: Не всички ftp сървъри позволяват това" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 +msgid "Special" +msgstr "Специален" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 +msgid "Read" +msgstr "Четене" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 +msgid "Write" +msgstr "Запис" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 +msgid "Execute" +msgstr "Изпълнение" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 +msgid "Other" +msgstr "Други" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете тези %ld фалове и %ld папки" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Изтрива Файлове/Папки" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрива" + +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Изтегля и пуска" + +#: src/gtk/dnd.c:255 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "Получен URL %s\n" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +msgid "Exit" +msgstr "Излиза" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Протича трансфер на файлове в момента.\n" +"Сигурен ли сте, че желаете да излезете?" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Връзка през URL" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "Въведете URL за връзка" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 -msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "OpenURL: .... \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:127 -msgid "Connect via URL" -msgstr " URL" - -#: src/gtk/menu-items.c:127 -msgid "Enter ftp url to connect to" -msgstr " ftp url " - -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Прозорец 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Прозорец 2" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Двоично" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Опции..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Излиза" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Локален" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Локален/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/Локален/Отваря URL..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Локален/Прекъсва връзката" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Локален/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Локален/Променя Файлова спецификация..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Локален/Показва избраното" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Локален/Избира Всичко" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Локален/Избира Всички Файлове" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Локален/Отказва Всичко избрано" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Локален/Изпраща SITE Команда..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Локален/Смяна на папката" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Локален/Chmod..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Локален/Създава папка" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Локален/Преименува..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Локален/Изтрива..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Локален/Редактира..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Локален/Преглед..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Локален/Обновява" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Отдалечен" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Отдалечен/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Отдалечен/Отваря URL..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Отдалечен/Прекъсва връзката" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Отдалечен/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Отдалечен/Променя Файлова спецификация..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Отдалечен/Показва избраното" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Отдалечен/Избира Всичко" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Отдалечен/Избира Всички Файлове" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Отдалечен/Отказва Всичко Избрано" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/Отдалечен/Изпраща SITE Команда..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Отдалечен/Сменя папката" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Отдалечен/Chmod..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Отдалечен/Създава папка..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Отдалечен/Преименува..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Отдалечен/Изтрива..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Отдалечен/Редактира..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Отдалечен/Преглед..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Отдалечен/Обновява" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/О_тметки" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Отметки/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Отметки/Добавя Отметка" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Отметки/Редактира Отметки" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Отметки/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Трансфер" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Трансфер/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Трансфер/Започва Трансфер" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Трансфер/Спира Трансфер" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Трансфер/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Трансфер/Прескача Текущият Файл" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Трансфер/Премахва Файл" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/Трансфер/Премества Нагоре" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/Трансфер/Премества Надолу" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Трансфер/Получава Файлове" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Трансфер/Поставя Файлове" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_Журнал" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Журнал/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Журнал/Изчиства" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Журнал/Преглед на журнал..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Журнал/Запазва журнал..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Инструменти" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Инструменти/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Инструменти/Сравнява Прозорци" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Инструменти/Изчиства временна памет" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Помощ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Помощ/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Помощ/Относно..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +msgid "Host: " +msgstr "Хост: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 +msgid "Port: " +msgstr "Порт: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 +msgid "User: " +msgstr "Потребител: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 +msgid "Pass: " +msgstr "Парола: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +msgid "Command: " +msgstr "Команда:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 +msgid "Attribs" +msgstr "Атрибути" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +msgid "Connect" +msgstr "Осъществява връзка" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "Грешка: Трябва да зададете хост, с който да се осъществи връзка\n" + +#: src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновява" + +#: src/gtk/gtkui.c:93 +msgid "Enter Username" +msgstr "Въведете потребителско име" + +#: src/gtk/gtkui.c:94 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "Моля, въведете потребителското си име за този сайт" + +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "Въведете Парола" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Моля въведете вашата парола за този сайт" + +#: src/gtk/gtkui.c:272 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Операцията е прекъсната...трябва да въведете низ\n" + +#: src/gtk/gtkui.c:310 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: src/gtk/gtkui.c:313 +msgid "Make Directory" +msgstr "Прави Директория" + +#: src/gtk/gtkui.c:313 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Въведете име на директория за създаване" + +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 +msgid "Rename" +msgstr "Преименува" + +#: src/gtk/gtkui.c:346 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Искате ли да преименувате %s?" + +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 +msgid "Site" +msgstr "Сайт" + +#: src/gtk/gtkui.c:371 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Въведете команда за спецификация на сайт" + +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:965 +msgid "Skipped" +msgstr "Прескача" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 +msgid "Waiting..." +msgstr "Изчаква..." + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписва" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 +msgid "Resume" +msgstr "Възстановява" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +msgid "Skip" +msgstr "Прескача" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: src/gtk/transfer.c:92 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Трансфер на Файлове" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"Следните файлове съществуват на двата компютъра\n" +"Моля изберете какво искате да правите" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 +msgid "Skip File" +msgstr "Прескача Файл" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 +msgid "Select All" +msgstr "Избира Всичко" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 +msgid "Deselect All" +msgstr "Отказва Всичко Избрано" + +#: src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -" : ... " -" \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +"Промяна на Файлова спецификация: Операцията прекъсна... трябва да " +"зададете низ\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:200 +msgstr "Промяна на Файлова спецификация" + +#: src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 -#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Въведете нова файлова спецификация" + +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP : %s : %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:254 -#, fuzzy +msgstr "Грешка: Не може да се отвори %s за запис: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:371 -msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: ... \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 -msgid "Site" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:393 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:693 +msgstr "Грешка: Грешка при запис в %s: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:705 +msgstr "Успешно се записа журнала във файла %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Save Log" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:741 +msgstr "Запазва Журнал" + +#: src/gtk/menu-items.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" -msgstr " COPYING. , %s %s" - -#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +msgstr "" +"Не мога да намеря файла с лицензното споразумение COPYING. Моля убедете се, че е в %s или %s" + +#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 msgid "About gFTP" -msgstr " gFTP" - -#: src/gtk/menu-items.c:781 +msgstr "Относно gFTP" + +#: src/gtk/menu-items.c:496 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" "%s\n" -" (C) 1998-2002 Brian Masney \n" -" : http://www.gftp.org/\n" -" : Aaron Worley \n" - -#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 -msgid "Translated by" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:793 +"Авторски права (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Официална Страница: http://www.gftp.org/\n" +"Лого от: Aaron Worley \n" + +#: src/gtk/menu-items.c:508 msgid "About" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:842 +msgstr "Относно" + +#: src/gtk/menu-items.c:557 msgid "License Agreement" -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgstr "Лицензно споразумение" + +#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr " " - -#: src/gtk/menu-items.c:930 +msgstr " Затваря " + +#: src/gtk/menu-items.c:645 msgid "Compare Windows" -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:214 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +msgstr "Сравнява Прозорци" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +msgstr "Всички Файлове" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" -msgstr "] () [" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +msgstr "] (Във временната памет) [" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +msgstr "Не е свързан" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +msgstr "Грешка при отваряне на файл %s: %s\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: \n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +msgstr "%s: Не е свързан с отдалечен сайт\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "%s: \n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +msgstr "%s: Тези функции не са налични за използване с този протокол\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: \n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +msgstr "%s: Трябва да изберете само един обект\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "%s: \n" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +msgstr "%s: Трябва да сте избрали поне един обект\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 -#: src/gtk/rename_dialog.c:113 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 +msgstr "Променя" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:983 -#, fuzzy +msgstr "Добавя" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 -#, fuzzy +msgstr "Прекъсва" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 msgid " Yes " -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 -#, fuzzy +msgstr " Да " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid " No " -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 -msgid "Getting directory listings" -msgstr " " +msgstr " Не " #: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Получвам списък на директория" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 msgid " Stop " -msgstr " " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +msgstr " Спира " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" -" %ld \n" -" %ld " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +"Получени %ld папки\n" +"и %ld файлове" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP : %s %s %s\n" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 -msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Mkdir: ... \n" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 -msgid "Mkdir" -msgstr "Mkdir" - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 -msgid "Make Directory" -msgstr " " - -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се намери файл %s в %s или %s\n" + +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgstr "Редактира Хост" + +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +msgstr "Добавя Хост" + +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:962 +msgstr "Домейн" + +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +msgstr "Мрежови Адрес" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +msgstr "Мрежова маска" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgstr "Локални Хостове" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgstr "Редактира" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" -msgstr "" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:79 -msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr ": ... \n" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:111 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr " %s?" - -#: src/gtk/transfer.c:166 +msgstr "Опции" + +#: src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." -msgstr " ..." - -#: src/gtk/transfer.c:282 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr " %d \n" - -#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgstr "Получава имена на файлове..." + +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." -msgstr " ..." - -#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 -msgid "Enter Password" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:410 -msgid "Transfer Files" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:418 +msgstr "Свързва се..." + +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr " : \n" - -#: src/gtk/transfer.c:645 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr ": \n" - -#: src/gtk/transfer.c:702 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr " %s %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:732 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr " %s %.2f /\n" - -#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1595 -msgid "Skipped" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 -msgid "Waiting..." -msgstr "..." - -#: src/gtk/transfer.c:984 +msgstr "Прехвърляне на Файлове: Няма връзка с отдалечения сайт\n" + +#: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr ": %d %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:987 +msgstr "Грешка: Подчиненич процес %d върна %d\n" + +#: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr " %d \n" - -#: src/gtk/transfer.c:994 +msgstr "Синовен %d върна успешно\n" + +#: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:999 +msgstr "грешка: Не може да се получи информация за файла %s: %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr " %s \n" - -#: src/gtk/transfer.c:1007 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Файлът %s не е променен\n" + +#: src/gtk/transfer.c:338 +#, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" -" %s .\n" -" ?" - -#: src/gtk/transfer.c:1010 +"Файлът %s е бил променен.\n" +"Искате ли да го качите?" + +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgstr "Редактира Файл" + +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1114 +msgstr "Завърши" + +#: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1326 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Спира трансфера на %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:684 +#, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% , %02d:%02d:%02d . . ( %d %ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:1354 +msgstr "%d%% завършено, %02d:%02d:%02d прибл. време остава. (Файл %d от %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:714 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -" %s %s %.2f/, %02d:%02d:%02d " - -#: src/gtk/transfer.c:1363 +"Получен %s от %s със %.2fКБ/с, %02d:%02d:%02d приблизително оставащо време" + +#: src/gtk/transfer.c:723 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr " %s %s, , " - -#: src/gtk/transfer.c:1389 +msgstr "Получен %s от %s, прехвърлянето забавено, неизвестно оставащо време" + +#: src/gtk/transfer.c:758 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr " ...%s " - -#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 -#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +msgstr "Получват се имена на файлове...%s байта" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:893 +#: src/gtk/transfer.c:933 src/gtk/transfer.c:986 src/gtk/transfer.c:1046 msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr " \n" - -#: src/gtk/transfer.c:1507 +msgstr "Няма избрани файлови трансфери\n" + +#: src/gtk/transfer.c:877 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +msgstr "Спира трансфера от хост %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/transfer.c:971 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr " %s %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1883 -msgid "Local Size" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:1884 -msgid "Remote Size" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:1885 -msgid "Action" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:1887 -msgid "Download Files" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:1887 -msgid "Upload Files" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:1913 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -" \n" -" " - -#: src/gtk/transfer.c:2018 -msgid "Skip File" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:2028 -msgid "Select All" -msgstr " " - -#: src/gtk/transfer.c:2034 -msgid "Deselect All" -msgstr " " - -#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgstr "Прескача файла %s от хост %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" -msgstr "" - -#: src/gtk/view_dialog.c:47 +msgstr "Преглед" + +#: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr ": %s . .\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgstr "Преглед: %s е папка. Не може да бъде показана.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr ": \n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:113 +msgstr "Редактира: Трябва да зададете редактор в прозореца с опциите\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr ": %s . .\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:184 +msgstr "Редактира: %s е папка. Не може да бъде редактирана.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr ": fork : %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:187 +msgstr "Преглед: Не може да се направи fork за друг процес: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr " : %s %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:244 +msgstr "Изпълнява програмата: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr " %s %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:279 +msgstr "Отваря %s с %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:286 +msgstr "Преглежда файла %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:29 -msgid "about" -msgstr "about" - -#: src/text/gftp-text.c:30 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr " gFTP" - -#: src/text/gftp-text.c:31 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr " Ascii ( FTP)" - -#: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "binary" -msgstr "binary" - -#: src/text/gftp-text.c:34 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr " Binary ( FTP)" - -#: src/text/gftp-text.c:35 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:37 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/text/gftp-text.c:39 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/text/gftp-text.c:40 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:41 -#, fuzzy -msgid "clear" -msgstr "close" - -#: src/text/gftp-text.c:42 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:43 -msgid "close" -msgstr "close" - -#: src/text/gftp-text.c:44 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:45 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/text/gftp-text.c:46 -msgid "Removes a remote file" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:47 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr " () ()" - -#: src/text/gftp-text.c:49 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: src/text/gftp-text.c:50 -msgid "Shows this help screen" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:51 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:53 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/text/gftp-text.c:55 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/text/gftp-text.c:56 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:57 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/text/gftp-text.c:58 -msgid "Removes a local file" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:61 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "Creates a local directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:63 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "Show current local directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:65 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/text/gftp-text.c:66 -msgid "Rename a local file" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:67 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/text/gftp-text.c:68 -msgid "Remove a local directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/text/gftp-text.c:70 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/text/gftp-text.c:73 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/text/gftp-text.c:74 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:75 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:77 -msgid "open" -msgstr "open" - -#: src/text/gftp-text.c:78 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/text/gftp-text.c:81 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/text/gftp-text.c:82 -msgid "Show current remote directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:83 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr " gFTP" - -#: src/text/gftp-text.c:85 -msgid "rename" -msgstr "rename" - -#: src/text/gftp-text.c:86 -msgid "Rename a remote file" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:87 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/text/gftp-text.c:88 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr " " - -#: src/text/gftp-text.c:89 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: src/text/gftp-text.c:90 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -" . " -" set =" - -#: src/text/gftp-text.c:148 -msgid "" -">.\n" -"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">.\n" -" , " -" . gFTP http://" -"www.gftp.org/\n" - -#: src/text/gftp-text.c:231 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr ": \n" - -#: src/text/gftp-text.c:338 -msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "Преглед: Не може да се отвори файла %s: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "" -": open [[ftp://][:@]ftp-[:][/]]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 -#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 -#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 -#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr ": \n" - -#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr ": chdir <>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:480 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr ": mkdir < >\n" - -#: src/text/gftp-text.c:503 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr ": rmdir <>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:526 -msgid "usage: delete \n" -msgstr ": delete <>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:555 -msgid "usage: rename \n" -msgstr ": rename < > < >\n" - -#: src/text/gftp-text.c:583 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr ": chmod <> <>\n" - -#: src/text/gftp-text.c:744 -msgid "usage: mget \n" -msgstr ": mget < >\n" - -#: src/text/gftp-text.c:818 -msgid "usage: mput \n" -msgstr ": mput < >\n" - -#: src/text/gftp-text.c:956 + +#: src/text/textui.c:70 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Потребител [анонимен]:" + +#: src/text/textui.c:139 #, c-format -msgid "Could not download %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:963 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1030 msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" -" :\n" -"\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1086 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr ": set [=]\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1100 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr ": %s .\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr ": %s .\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1135 -msgid "Invalid argument\n" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP : %s: %s\n" - -#: src/text/gftp-text.c:1238 -#, fuzzy -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr " " - -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr " email " - -#~ msgid "Start file transfers" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" -#~ msgstr "" -#~ " ?" - -#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -#~ msgstr " PASV PORT " - -#~ msgid "" -#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -#~ "server instead of LIST -L" -#~ msgstr "" -#~ " , gFTP LIST " -#~ " LIST -L" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "%pu = proxy user" -#~ msgstr "%pu = " - -#~ msgid "%hu = host user" -#~ msgstr "%hu = " - -#~ msgid "%pp = proxy pass" -#~ msgstr "%pp = " - -#~ msgid "%hp = host pass" -#~ msgstr "%hp = " - -#~ msgid "%ph = proxy host" -#~ msgstr "%ph = " - -#~ msgid "%hh = host" -#~ msgstr "%hh = " - -#~ msgid "%po = proxy port" -#~ msgstr "%po = " - -#~ msgid "%ho = host port" -#~ msgstr "%ho = " - -#~ msgid "%pa = proxy account" -#~ msgstr "%pa = " - -#~ msgid "%ha = host account" -#~ msgstr "%ha = " - -#~ msgid "SSH sftpserv path:" -#~ msgstr "SSH sftpserv :" - -#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" -#~ msgstr " SSH sftpserv " - -#~ msgid "Enable old SSH protocol" -#~ msgstr " SSH " - -#~ msgid "" -#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server " -#~ "from http:///www.xbill.org/sftp" -#~ msgstr "" -#~ " SSH . sftp " -#~ "http://www.xbill.org/sftp" - -#~ msgid "This section contains the data that is in the history" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -#~ msgstr " %s: %s\n" - -#~ msgid "Remote host could not find file %s\n" -#~ msgstr " %s\n" - -#~ msgid "Received unexpected response from server\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr " URL %s\n" - -#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" -#~ msgstr "k: \n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " -#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " -#~ "the version number and how you can reproduce it\n" -#~ msgstr "" -#~ " gFTP : . " -#~ " . masneyb@gftp.org. " -#~ " \n" - -#~ msgid "gFTP Icon" -#~ msgstr "gFTP " - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr " SSH sftp :" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr " : url %s: url\n" - -#~ msgid "" -#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " -#~ "extension, it will download the file as specified below" -#~ msgstr "" -#~ "(*) , ext= , " -#~ " " - -#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -#~ msgstr " fdopen() socket %s: %s\n" - -#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" -#~ msgstr " %s: %s\n" - -#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" -#~ msgstr " %s: %s\n" - -#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -#~ msgstr " fdopen() socket: %s\n" - -#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -#~ msgstr ": \n" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Don't Exit" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sorting..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr ": %s: %s\n" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "/Bookmarks/" -#~ msgstr "//" - -#~ msgid "/Bookmarks/%s" -#~ msgstr "//%s" - -#~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file" -#~ msgstr "" -#~ " , gftp " -#~ " ." - -#~ msgid "Bring up reconnect dialog" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure" -#~ msgstr "" -#~ " " - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Confirm when deleting files" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Save geometry" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Save the size of each widget for next startup" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Use cache" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Do you want to use the cache?" -#~ msgstr " ?" - -#~ msgid "Connect timeout:" -#~ msgstr " :" - -#~ msgid "The max timeout for the connection" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The timeout for the read()s and write()s" -#~ msgstr " read()s write()" +"%s вече съществува. (%s размер на източника, %s размер на предназначението):\n" +"Презаписва, Продължава, Пропуска, Презаписва всички, Продължава всички, Пропуска всички: (%" +"c)" +