changeset 38:0bd328793122

2002-10-15 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * fr.po: Updated French translation by Damien Mascr? <damienmascre@free.fr>
author masneyb
date Wed, 16 Oct 2002 01:18:34 +0000
parents 5a178bd04ca5
children 474d562c7268
files po/ChangeLog po/fr.po
diffstat 2 files changed, 753 insertions(+), 723 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Oct 14 02:46:14 2002 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed Oct 16 01:18:34 2002 +0000
@@ -1,9 +1,15 @@
+2002-10-15 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
+
+	* fr.po: Updated French translation by 
+	Damien Mascr? <damienmascre@free.fr>
+
 2002-10-07  Zbigniew Chyla  <cyba@gnome.pl>
 
 	* pl.po: Updated Polish translation by
 	GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
 
 2002-10-03 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
+
 	* no.po, pt_BR.po, sv.po, zh_CN.po - remove fuzzy from PO header
 
 	* Fixed typos in Dutch translation (from Myckel Habets 
@@ -14,6 +20,7 @@
 	* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
 
 2002-09-25 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
+
 	* Makevars - remember to add this file into CVS
 
 2002-09-24 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
--- a/po/fr.po	Mon Oct 14 02:46:14 2002 +0000
+++ b/po/fr.po	Wed Oct 16 01:18:34 2002 +0000
@@ -8,20 +8,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-18 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-15 21:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-19 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: Damien Mascré <damienmascre@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/bookmark.c:82
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: lib/bookmark.c:83
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n"
 
-#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
+#: lib/bookmark.c:90 src/gtk/bookmarks.c:87
 msgid ""
 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
 "you have a hostname and username\n"
@@ -34,23 +35,23 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Erreur : Ligne %s invalide dans le fichier d'index du cache\n"
 
-#: lib/config_file.c:32
+#: lib/config_file.c:33
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: lib/config_file.c:34
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
-
 #: lib/config_file.c:35
-msgid "Enter your email address here"
-msgstr "Saisissez ici votre adresse électronique"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
 
 #: lib/config_file.c:36
+msgid "Enter your email address here"
+msgstr "Saisissez ici votre adresse électronique"
+
+#: lib/config_file.c:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Programme de visualisation :"
 
-#: lib/config_file.c:37
+#: lib/config_file.c:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -58,15 +59,15 @@
 "Le programme par défaut de visualisation de fichiers. Si rien n'est indiqué, "
 "le programme interne de visualisation sera utilisé"
 
-#: lib/config_file.c:38
+#: lib/config_file.c:39
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Programme d'édition :"
 
-#: lib/config_file.c:39
+#: lib/config_file.c:40
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Le programme d'édition de fichiers par défaut."
 
-#: lib/config_file.c:40
+#: lib/config_file.c:41
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Répertoire de démarrage :"
 
@@ -95,11 +96,11 @@
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Un seul transfert à la fois"
 
-#: lib/config_file.c:49
+#: lib/config_file.c:50
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Autoriser qu'un seul transfert à la fois ?"
 
-#: lib/config_file.c:50
+#: lib/config_file.c:51
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Écraser par défaut"
 
@@ -111,147 +112,147 @@
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Rafraîchir après chaque transfert"
 
-#: lib/config_file.c:55
+#: lib/config_file.c:54
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Rafraîchir les fenêtres des fichiers après chaque transfert"
 
+#: lib/config_file.c:55
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Classer d'abord les répertoires"
+
 #: lib/config_file.c:56
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Classer d'abord les répertoires"
-
-#: lib/config_file.c:57
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr ""
 "Placer les répertoires avant les fichiers dans les fenêtres de fichiers « "
 "Local » et « Distant »"
 
-#: lib/config_file.c:58
+#: lib/config_file.c:57
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Démarrer les transferts de fichiers"
 
-#: lib/config_file.c:60
+#: lib/config_file.c:58
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
 msgstr ""
 "Démarrer automatiquement le transfert de fichiers, dès qu'ils sont ajoutés "
 "dans la queue?"
 
-#: lib/config_file.c:61
+#: lib/config_file.c:59
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 
-#: lib/config_file.c:62
+#: lib/config_file.c:60
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés dans les fenêtres de fichiers"
 
-#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359
-#: src/gtk/options_dialog.c:628
+#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:360
+#: src/gtk/options_dialog.c:629
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: lib/config_file.c:66
+#: lib/config_file.c:64
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Délai d'attente :"
 
-#: lib/config_file.c:67
+#: lib/config_file.c:65
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Le délai d'attente des communications réseaux. Ce N'EST PAS le délai "
 "d'inactivité du réseau."
 
-#: lib/config_file.c:68
+#: lib/config_file.c:66
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Tentatives de connexion :"
 
-#: lib/config_file.c:69
+#: lib/config_file.c:67
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Nombre de tentatives de reconnexion automatique. Mettre la valeur à 0 pour "
 "réessayer indéfiniment"
 
-#: lib/config_file.c:70
+#: lib/config_file.c:68
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Délai entre tentatives :"
 
-#: lib/config_file.c:71
+#: lib/config_file.c:69
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Délai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion"
 
-#: lib/config_file.c:72
+#: lib/config_file.c:70
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Débit Maxi. (ko/s) :"
 
-#: lib/config_file.c:73
+#: lib/config_file.c:71
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Débit maximun, en ko/s, autorisé pour le transfert de fichiers. (Mettre la "
 "valeur à 0 pour désactiver)"
 
-#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
+#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
 msgid "Default Protocol"
 msgstr "Protocole par Défaut :"
 
-#: lib/config_file.c:76
+#: lib/config_file.c:74
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ceci spécifie le protocole par défaut à utiliser"
 
-#: lib/config_file.c:78
+#: lib/config_file.c:76
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
+#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nom d'hôte du proxy :"
 
-#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
+#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Nom d'hôte du pare-feu"
 
-#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
+#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port du proxy :"
 
-#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
+#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Port pour ce connecter au pare-feu"
 
-#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
+#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur sur le proxy :"
 
-#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
+#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur sur le pare-feu"
 
-#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
+#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Mot de passe sur le proxy :"
 
-#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
+#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Votre mot de passe sur le pare-feu"
 
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:86
 msgid "Proxy account:"
 msgstr "Compte sur le proxy :"
 
-#: lib/config_file.c:88
+#: lib/config_file.c:87
 msgid "Your firewall account (optional)"
 msgstr "Votre compte sur le pare-feu (facultatif)"
 
-#: lib/config_file.c:91
+#: lib/config_file.c:90
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Transfert de fichier en mode passif"
 
+#: lib/config_file.c:91
+msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
+msgstr "Envoyer la commande PASV ou PORT pour le tranfert de données"
+
+#: lib/config_file.c:92
+msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
+msgstr "Résoudre les liens symboliques distants (LIST -l)"
+
 #: lib/config_file.c:93
-msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
-msgstr "Envoyer la commande PASV ou PORT pour le tranfert de données"
-
-#: lib/config_file.c:94
-msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "Résoudre les liens symboliques distants (LIST -l)"
-
-#: lib/config_file.c:96
 msgid ""
 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
 "server instead of LIST -L"
@@ -259,139 +260,139 @@
 "Si vous désactivez cette fonction, alors gFTP enverra seulement la commande "
 "LIST au serveur hôte au lieu de LIST -L"
 
-#: lib/config_file.c:99
+#: lib/config_file.c:96
 msgid "Proxy server type"
 msgstr "Type de serveur proxy :"
 
-#: lib/config_file.c:100
+#: lib/config_file.c:97
 msgid "Proxy config"
 msgstr "Configuration du proxy"
 
-#: lib/config_file.c:101
+#: lib/config_file.c:98
 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
 msgstr ""
 "Ceci indique ce que votre proxy attend de vous, pour vous connecter dessus"
 
-#: lib/config_file.c:102
+#: lib/config_file.c:99
 #, c-format
 msgid "%pu = proxy user"
 msgstr "%pu = utilisateur sur le proxy"
 
-#: lib/config_file.c:103
+#: lib/config_file.c:100
 #, c-format
 msgid "%hu = host user"
 msgstr "%hu = utilisateur sur l'hôte"
 
-#: lib/config_file.c:104
+#: lib/config_file.c:101
 #, c-format
 msgid "%pp = proxy pass"
 msgstr "%pp = mot de passe sur le proxy"
 
-#: lib/config_file.c:105
+#: lib/config_file.c:102
 #, c-format
 msgid "%hp = host pass"
 msgstr "%hp = mot de passe sur l'hôte"
 
-#: lib/config_file.c:106
+#: lib/config_file.c:103
 #, c-format
 msgid "%ph = proxy host"
 msgstr "%ph = nom du proxy"
 
-#: lib/config_file.c:107
+#: lib/config_file.c:104
 msgid "%hh = host"
 msgstr "%hh = nom de l'hôte"
 
-#: lib/config_file.c:108
+#: lib/config_file.c:105
 #, c-format
 msgid "%po = proxy port"
 msgstr "%po = port sur le proxy"
 
-#: lib/config_file.c:109
+#: lib/config_file.c:106
 #, c-format
 msgid "%ho = host port"
 msgstr "%ho = port sur l'hôte"
 
-#: lib/config_file.c:110
+#: lib/config_file.c:107
 #, c-format
 msgid "%pa = proxy account"
 msgstr "%pa = compte sur le proxy"
 
-#: lib/config_file.c:111
+#: lib/config_file.c:108
 #, c-format
 msgid "%ha = host account"
 msgstr "%ha = compte sur l'hôte"
 
-#: lib/config_file.c:113
+#: lib/config_file.c:110
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/config_file.c:124
+#: lib/config_file.c:121
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "Utiliser HTTP/1.1"
 
-#: lib/config_file.c:125
+#: lib/config_file.c:122
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Voulez-vous utiliser HTTP/1.1 ou HTTP/1.0"
 
-#: lib/config_file.c:127
+#: lib/config_file.c:124
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: lib/config_file.c:129
+#: lib/config_file.c:126
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr "Nom du Programme SSH :"
 
-#: lib/config_file.c:130
+#: lib/config_file.c:127
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr "Chemin vers l'exécutable SSH"
 
-#: lib/config_file.c:131
+#: lib/config_file.c:128
 msgid "SSH Extra Params:"
 msgstr "Paramètres Spéciaux SSH :"
 
-#: lib/config_file.c:132
+#: lib/config_file.c:129
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
 msgstr "Paramètres à envoyer au programme SSH"
 
-#: lib/config_file.c:133
+#: lib/config_file.c:130
 msgid "SSH sftpserv path:"
 msgstr "Chemin sftpserv SSH :"
 
-#: lib/config_file.c:134
+#: lib/config_file.c:131
 msgid "Default remote SSH sftpserv path"
 msgstr "Chemin distant par défaut de sftpserv SSH"
 
-#: lib/config_file.c:135
+#: lib/config_file.c:132
 msgid "SSH2 sftp-server path:"
 msgstr "Chemin sftp-server SSH2 :"
 
-#: lib/config_file.c:136
+#: lib/config_file.c:133
 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
 msgstr "Chemin distant par défaut de sftp-server SSH2"
 
-#: lib/config_file.c:138
+#: lib/config_file.c:135
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "Utiliser SSH User/Pass"
 
-#: lib/config_file.c:140
+#: lib/config_file.c:136
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Nécessite un <nom utilisateur>/<mot de passe> pour les connecxion SSH."
 
-#: lib/config_file.c:141
+#: lib/config_file.c:137
 msgid "Use ssh-askpass util"
 msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass"
 
-#: lib/config_file.c:143
+#: lib/config_file.c:138
 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
 msgstr ""
 "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass pour capturer le mot de passe des "
 "utilisateurs."
 
-#: lib/config_file.c:144
+#: lib/config_file.c:139
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr "Utiliser le sous-système SSH2 SFTP"
 
-#: lib/config_file.c:146
+#: lib/config_file.c:140
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
@@ -399,11 +400,11 @@
 "Appeller ssh avec le drapeau stfp -s. Cela est utile car vous n'avais pas "
 "besoin de connaître le chemin distant du serveur distant sftp."
 
-#: lib/config_file.c:147
+#: lib/config_file.c:141
 msgid "Enable old SSH protocol"
 msgstr "Permettre l'ancien protocole SSH"
 
-#: lib/config_file.c:149
+#: lib/config_file.c:142
 msgid ""
 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
 "http:///www.xbill.org/sftp"
@@ -411,7 +412,7 @@
 "Permettre l'ancien protocole SSH. Vous devrez surement télécharger le "
 "serveur sftp depuis http://www.xbill.org/sftp"
 
-#: lib/config_file.c:152
+#: lib/config_file.c:145
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -419,7 +420,7 @@
 "Ceci définit l'action à réaliser lorsque l'on double-clique sur un fichier. "
 "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=Transférer le fichier"
 
-#: lib/config_file.c:154
+#: lib/config_file.c:147
 msgid ""
 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
 "it will download the file as specified below"
@@ -429,27 +430,27 @@
 "dessous"
 
 # Je suis pas trop sûr de la traduction
-#: lib/config_file.c:156
+#: lib/config_file.c:149
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux"
 
-#: lib/config_file.c:158
+#: lib/config_file.c:151
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers distants (Hôte)"
 
-#: lib/config_file.c:160
+#: lib/config_file.c:153
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux et distants"
 
-#: lib/config_file.c:162
+#: lib/config_file.c:155
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de transfert des fichiers"
 
-#: lib/config_file.c:164
+#: lib/config_file.c:157
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de Journal de Bord"
 
-#: lib/config_file.c:166
+#: lib/config_file.c:159
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -458,7 +459,15 @@
 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
+#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr ""
+
+#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -467,7 +476,7 @@
 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
+#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -476,7 +485,7 @@
 "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 "
 "pour la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
+#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -485,7 +494,7 @@
 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
+#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -494,7 +503,7 @@
 "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 "
 "pour la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
+#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -503,7 +512,7 @@
 "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 pour "
 "la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
+#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -512,85 +521,85 @@
 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: lib/config_file.c:192
+#: lib/config_file.c:193
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur"
 
-#: lib/config_file.c:194
+#: lib/config_file.c:195
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur"
 
-#: lib/config_file.c:196
+#: lib/config_file.c:197
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "La couleur des messages d'erreur"
 
-#: lib/config_file.c:198
+#: lib/config_file.c:199
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord"
 
-#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782
+#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:783
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom de fichier de configuration %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
+#: lib/config_file.c:253 lib/config_file.c:554
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:262
+#: lib/config_file.c:263
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr ""
 "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:264
+#: lib/config_file.c:265
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Avez-vous fait un 'make install' ?\n"
 
-#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788
+#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:789
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:431
+#: lib/config_file.c:432
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr ""
 "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier de configuration : %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:452
+#: lib/config_file.c:453
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom de fichier de d'historique %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:458
+#: lib/config_file.c:459
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904
+#: lib/config_file.c:543 lib/config_file.c:905
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom de fichier des signets %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:564
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Avertissement : ne peut trouver le fichier principal des signets %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910
+#: lib/config_file.c:575 lib/config_file.c:911
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier des signets %s : %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:668
+#: lib/config_file.c:669
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr ""
 "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier des signets : %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:775
+#: lib/config_file.c:776
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -601,7 +610,7 @@
 "fichier SERONT ecrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, "
 "vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP."
 
-#: lib/config_file.c:776
+#: lib/config_file.c:777
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -611,7 +620,7 @@
 "besoin de passer au travers du serveur proxy (si disponible). Syntaxe : "
 "dont_use_proxy=.domaine ou dont_use_proxy=adresse/masque de réseau"
 
-#: lib/config_file.c:777
+#: lib/config_file.c:778
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -620,11 +629,11 @@
 "visualisation. Note : tous les arguments, sauf l'extension du fichier, sont "
 "facultatifs"
 
-#: lib/config_file.c:778
+#: lib/config_file.c:779
 msgid "This section contains the data that is in the history"
 msgstr "Cette section contient les informations de l'historique"
 
-#: lib/config_file.c:900
+#: lib/config_file.c:901
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -633,710 +642,719 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce "
 "fichier SERONT ecrasés."
 
-#: lib/config_file.c:1019
+#: lib/config_file.c:1020
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr ""
 "Avertissement gFTP : la ligne %d ne possède pas suffisament d'arguments\n"
 
-#: lib/local.c:161 lib/local.c:538
+#: lib/local.c:162 lib/local.c:539
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768
+#: lib/local.c:177 lib/local.c:527 lib/ssh.c:349 lib/ssh.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s\n"
 
-#: lib/local.c:193 lib/local.c:348
+#: lib/local.c:194 lib/local.c:349
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichier: %s\n"
 
-#: lib/local.c:222 lib/local.c:292
+#: lib/local.c:223 lib/local.c:293
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:230 lib/local.c:300
+#: lib/local.c:231 lib/local.c:301
 #, c-format
 msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut fdopen() un socket pour %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322
+#: lib/local.c:243 lib/local.c:252 lib/local.c:261 lib/local.c:323
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut se positionner dans le fichier %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:312
+#: lib/local.c:313
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:485
+#: lib/local.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:519
+#: lib/local.c:520
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n"
 
-#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901
-#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238
+#: lib/local.c:555 lib/local.c:578 lib/ssh.c:870 lib/ssh.c:902
+#: src/gtk/transfer.c:2237 src/gtk/view_dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Suppression réussie de %s\n"
 
-#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861
+#: lib/local.c:561 lib/ssh.c:862
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223
-#: src/gtk/view_dialog.c:242
+#: lib/local.c:584 lib/ssh.c:894 src/gtk/transfer.c:2241
+#: src/gtk/view_dialog.c:243
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933
+#: lib/local.c:601 lib/ssh.c:934
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Création réussie du répertoire %s\n"
 
-#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925
+#: lib/local.c:608 lib/ssh.c:926
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut créer le répertoire %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967
+#: lib/local.c:627 lib/ssh.c:968
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Changement de nom réussi de %s en %s\n"
 
-#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959
+#: lib/local.c:634 lib/ssh.c:960
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s\n"
 
-#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001
+#: lib/local.c:657 lib/ssh.c:1002
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Changement de permissions réussi de %s en %d\n"
 
-#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993
+#: lib/local.c:664 lib/ssh.c:994
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut changer les permissions de %s en %d : %s\n"
 
-#: lib/misc.c:349
+#: lib/misc.c:350
 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "usage : gftp [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/"
 "répertoire]]\n"
 
-#: lib/misc.c:377
+#: lib/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier %s dans %s ou %s\n"
 
-#: lib/misc.c:832
+#: lib/misc.c:833
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Exécution du programme %s\n"
 
 # The following items are the proxy types listed under the Options dialog
-#: lib/options.h:34
+#: lib/options.h:36
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: lib/options.h:35
+#: lib/options.h:37
 msgid "SITE command"
 msgstr "Commande SITE"
 
-#: lib/options.h:36
+#: lib/options.h:38
 msgid "user@host"
 msgstr "utilisateur@hôte"
 
-#: lib/options.h:37
+#: lib/options.h:39
 msgid "user@host:port"
 msgstr "utilisateur@hôte:port"
 
-#: lib/options.h:38
+#: lib/options.h:40
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "AUTHENTIFIER"
 
-#: lib/options.h:39
+#: lib/options.h:41
 msgid "user@host port"
 msgstr "utilisateur@hôte port"
 
-#: lib/options.h:40
+#: lib/options.h:42
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "utilisateur@hôte NOAUTH"
 
-#: lib/options.h:41
+#: lib/options.h:43
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: lib/options.h:42
+#: lib/options.h:44
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845
+#: lib/protocols.c:256 lib/protocols.c:302 lib/rfc2068.c:269 lib/rfc959.c:852
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Connexion sur %s échouée\n"
 
-#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281
+#: lib/protocols.c:265 lib/rfc2068.c:282
 #, c-format
 msgid "Error reading from host %s: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de la lecture sur l'hôte %s : %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:310
+#: lib/protocols.c:311
 #, c-format
 msgid "Error writing to host %s: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture sur l'hôte %s : %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:366
+#: lib/protocols.c:367
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n"
 
-#: lib/protocols.c:415
+#: lib/protocols.c:416
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut écrire dans le cache : %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700
-#: lib/protocols.c:1792
+#: lib/protocols.c:846 lib/protocols.c:869 lib/protocols.c:1707
+#: lib/protocols.c:1799
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Recherche de %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705
-#: lib/protocols.c:1797
+#: lib/protocols.c:852 lib/protocols.c:875 lib/protocols.c:1712
+#: lib/protocols.c:1804
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut trouver l'hôte %s : %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222
-#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313
-#: lib/protocols.c:1350
+#: lib/protocols.c:1190 lib/protocols.c:1192 lib/protocols.c:1223
+#: lib/protocols.c:1232 lib/protocols.c:1312 lib/protocols.c:1314
+#: lib/protocols.c:1351
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656
+#: lib/protocols.c:1727 lib/protocols.c:1769 lib/rfc959.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811
+#: lib/protocols.c:1733 lib/protocols.c:1818
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Essai avec %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818
+#: lib/protocols.c:1738 lib/protocols.c:1825
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut se connecter à %s : %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1833
+#: lib/protocols.c:1840
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Connecté sur %s:%d\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146
-#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313
-#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80
-#: src/gtk/view_dialog.c:150
+#: lib/rfc2068.c:128 lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:138 lib/rfc959.c:147
+#: lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:797 lib/ssh.c:305 lib/ssh.c:314
+#: lib/sshv2.c:363 lib/sshv2.c:372 src/gtk/view_dialog.c:81
+#: src/gtk/view_dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
 msgstr "Ne peut fdopen() un socket : %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426
+#: lib/rfc2068.c:156 lib/rfc959.c:275 lib/ssh.c:375 lib/sshv2.c:427
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Déconnexion de l'hôte %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/rfc2068.c:214
+#, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "Démarrage du transfert de fichier à partir de %ld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:218
+msgstr "Démarrage du transfert de fichier à partir de %lld\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:219
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Démarrage du transfert de fichier à partir de %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:238
+#: lib/rfc2068.c:239
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Ne peut reprendre le téléchargement du fichier %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:314
+#: lib/rfc2068.c:315
 msgid "Finished retrieving data\n"
 msgstr "Récupération des données terminée\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853
+#: lib/rfc2068.c:362 lib/ssh.c:583 lib/sshv2.c:854
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Rapatriement du listage des répertoires...\n"
 
-#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703
+#: lib/rfc959.c:577 lib/ssh.c:704
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706
+#: lib/rfc959.c:579 lib/ssh.c:707
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Attention : ne peut analyser le listage %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:700
+#: lib/rfc959.c:707
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Ne peut créer une connexion : %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:715
+#: lib/rfc959.c:722
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Ne peut se connecter à un port : %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:726
+#: lib/rfc959.c:733
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Ne peut écouter sur le port %d : %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:779
+#: lib/rfc959.c:786
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Ne peut pas accepter de connexion à partir du serveur: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044
-#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540
+#: lib/rfc959.c:862 lib/rfc959.c:872 lib/ssh.c:1032 lib/ssh.c:1045
+#: lib/sshv2.c:531 lib/sshv2.c:541
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
+#: lib/ssh.c:203 lib/sshv2.c:252
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Ouverture d'une connexion SSH vers %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
+#: lib/ssh.c:228 lib/sshv2.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
+#: lib/ssh.c:239 lib/sshv2.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir un pty maitre %s: %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
+#: lib/ssh.c:272 lib/sshv2.c:327
 msgid "Error: Cannot execute ssh: "
 msgstr "Erreur : ne peut exécuter ssh : "
 
-#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
+#: lib/ssh.c:293 lib/sshv2.c:350
 msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
 msgstr "Erreur : mauvaise chaîne d'initialisation reçu du serveur\n"
 
-#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393
+#: lib/ssh.c:329 lib/sshv2.c:394
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Connexion réussi au serveur SSH %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399
+#: lib/ssh.c:335 lib/sshv2.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Ne peut cloner un autre processus : %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:412
+#: lib/ssh.c:413
 #, c-format
 msgid "Remote host could not find file %s\n"
 msgstr "L'hôte distant ne peut trouver le fichier %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721
+#: lib/ssh.c:528 lib/ssh.c:599 lib/ssh.c:722
 msgid "Received unexpected response from server\n"
 msgstr "Reçu une réponse inattendu du serveur\n"
 
-#: lib/ssh.c:634
+#: lib/ssh.c:635
 msgid "Finished retrieving directory listing\n"
 msgstr "Fin du rapatriement du listage des répertoires\n"
 
-#: lib/ssh.c:752
+#: lib/ssh.c:753
 #, c-format
 msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut changer de répertoire distant vers %s : %s\n"
 
-#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746
-#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914
+#: lib/ssh.c:1069 lib/sshv2.c:582 lib/sshv2.c:885 lib/sshv2.c:1747
+#: lib/sshv2.c:1831 lib/sshv2.c:1915
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Erreur : taille %d du message trop grosse du serveur\n"
 
-#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597
+#: lib/ssh.c:1099 lib/sshv2.c:564 lib/sshv2.c:598
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut lire depuis le socket : %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481
-#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001
-#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139
-#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821
-#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984
+#: lib/sshv2.c:386 lib/sshv2.c:447 lib/sshv2.c:460 lib/sshv2.c:482
+#: lib/sshv2.c:820 lib/sshv2.c:876 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1002
+#: lib/sshv2.c:1015 lib/sshv2.c:1028 lib/sshv2.c:1084 lib/sshv2.c:1140
+#: lib/sshv2.c:1207 lib/sshv2.c:1645 lib/sshv2.c:1738 lib/sshv2.c:1822
+#: lib/sshv2.c:1903 lib/sshv2.c:1985
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Reçu une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n"
 
-#: lib/sshv2.c:506
+#: lib/sshv2.c:507
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Erreur : message trop grand (%d) envoyé par le serveur\n"
 
-#: lib/sshv2.c:642
+#: lib/sshv2.c:643
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d : Initialisation du protocole\n"
 
-#: lib/sshv2.c:648
+#: lib/sshv2.c:649
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d : Version du protocole %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:657
+#: lib/sshv2.c:658
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d : Ouverture de %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:662
+#: lib/sshv2.c:663
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d : Fermeture\n"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: lib/sshv2.c:668
+#: lib/sshv2.c:669
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d : Ouverture du répertoire %s\n"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: lib/sshv2.c:673
+#: lib/sshv2.c:674
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d : Lecture du contenu du répertoire\n"
 
-#: lib/sshv2.c:677
+#: lib/sshv2.c:678
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d : Effacement du fichier %s\n"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: lib/sshv2.c:682
+#: lib/sshv2.c:683
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d : Création du répertoire %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:687
+#: lib/sshv2.c:688
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d : Suppression du répertoire %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:692
+#: lib/sshv2.c:693
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d : Chemin réel %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:697
+#: lib/sshv2.c:698
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d : Attributs de fichier\n"
 
-#: lib/sshv2.c:701
+#: lib/sshv2.c:702
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d : stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:718
+#: lib/sshv2.c:719
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d : chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:723
+#: lib/sshv2.c:724
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d : utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312
-#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722
+#: lib/sshv2.c:737 src/gtk/bookmarks.c:365 src/gtk/bookmarks.c:1082
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:182 src/gtk/options_dialog.c:313
+#: src/gtk/options_dialog.c:687 src/gtk/transfer.c:1737
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
-#: lib/sshv2.c:739
+#: lib/sshv2.c:740
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:742
+#: lib/sshv2.c:743
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Fichier ou répertoire inéxistant"
 
-#: lib/sshv2.c:745
+#: lib/sshv2.c:746
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: lib/sshv2.c:748
+#: lib/sshv2.c:749
 msgid "Failure"
 msgstr "Echec"
 
-#: lib/sshv2.c:751
+#: lib/sshv2.c:752
 msgid "Bad message"
 msgstr "Mauvais message"
 
-#: lib/sshv2.c:754
+#: lib/sshv2.c:755
 msgid "No connection"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: lib/sshv2.c:757
+#: lib/sshv2.c:758
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connexion à l'hôte perdue"
 
-#: lib/sshv2.c:760
+#: lib/sshv2.c:761
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Opération non supporté"
 
-#: lib/sshv2.c:763
+#: lib/sshv2.c:764
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Message du serveur inconnu"
 
-#: src/text/gftp-text.c:29
-msgid "about"
-msgstr "about"
-
 #: src/text/gftp-text.c:30
+msgid "about"
+msgstr "about"
+
+#: src/text/gftp-text.c:31
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Affiche les informations concernant gFTP"
 
-#: src/text/gftp-text.c:31
+#: src/text/gftp-text.c:32
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/text/gftp-text.c:32
+#: src/text/gftp-text.c:33
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Définit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:33
+#: src/text/gftp-text.c:34
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/text/gftp-text.c:34
+#: src/text/gftp-text.c:35
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Définit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)"
 
-#: src/text/gftp-text.c:35
+#: src/text/gftp-text.c:36
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Modifie le répertoire de travail distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:37
+#: src/text/gftp-text.c:38
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:40
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/text/gftp-text.c:40
+#: src/text/gftp-text.c:41
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:41
+#: src/text/gftp-text.c:42
+#, fuzzy
+msgid "clear"
+msgstr "close"
+
+#: src/text/gftp-text.c:43
+msgid "Available options: cache"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:44
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: src/text/gftp-text.c:42
+#: src/text/gftp-text.c:45
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Déconnecter du serveur distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:43
+#: src/text/gftp-text.c:46
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/text/gftp-text.c:44
+#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Supprime un fichier distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:45
+#: src/text/gftp-text.c:48
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
+#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Télécharger les fichiers"
 
-#: src/text/gftp-text.c:47
+#: src/text/gftp-text.c:50
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:51
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Affiche cet écran d'aide"
 
-#: src/text/gftp-text.c:49
+#: src/text/gftp-text.c:52
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
+#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Change de répertoire de travail local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:51
+#: src/text/gftp-text.c:54
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:53
+#: src/text/gftp-text.c:56
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:57
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:55
+#: src/text/gftp-text.c:58
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/text/gftp-text.c:56
+#: src/text/gftp-text.c:59
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Supprime un fichier local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:57
+#: src/text/gftp-text.c:60
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/text/gftp-text.c:58
+#: src/text/gftp-text.c:61
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:59
+#: src/text/gftp-text.c:62
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "Creates a local directory"
-msgstr "Créé un répertoire local"
-
-#: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "lpwd"
-msgstr "lpwd"
-
-#: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "Show current local directory"
-msgstr "Afficher le répertoire local courant"
-
 #: src/text/gftp-text.c:63
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "Créé un répertoire local"
+
+#: src/text/gftp-text.c:64
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
+
+#: src/text/gftp-text.c:65
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "Afficher le répertoire local courant"
+
+#: src/text/gftp-text.c:66
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/text/gftp-text.c:64
+#: src/text/gftp-text.c:67
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Renommer un fichier local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:65
+#: src/text/gftp-text.c:68
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:66
+#: src/text/gftp-text.c:69
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Supprimer un répertoire local"
 
-#: src/text/gftp-text.c:67
+#: src/text/gftp-text.c:70
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/text/gftp-text.c:68
+#: src/text/gftp-text.c:71
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "mget"
-msgstr "mget"
-
-#: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
 #: src/text/gftp-text.c:72
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
+
+#: src/text/gftp-text.c:74
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
+
+#: src/text/gftp-text.c:75
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Créé un répertoire distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:76
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
+#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Envoyer les fichiers"
 
-#: src/text/gftp-text.c:75
+#: src/text/gftp-text.c:78
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/text/gftp-text.c:76
+#: src/text/gftp-text.c:79
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:77
+#: src/text/gftp-text.c:80
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/text/gftp-text.c:79
+#: src/text/gftp-text.c:82
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/text/gftp-text.c:80
+#: src/text/gftp-text.c:83
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Afficher le répertoire distant courant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:81
+#: src/text/gftp-text.c:84
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/text/gftp-text.c:82
+#: src/text/gftp-text.c:85
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Quitter gFTP"
 
-#: src/text/gftp-text.c:83
+#: src/text/gftp-text.c:86
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/text/gftp-text.c:84
+#: src/text/gftp-text.c:87
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Renommer un fichier distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:85
+#: src/text/gftp-text.c:88
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/text/gftp-text.c:86
+#: src/text/gftp-text.c:89
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Supprimer un répertoire distant"
 
-#: src/text/gftp-text.c:87
+#: src/text/gftp-text.c:90
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/text/gftp-text.c:88
+#: src/text/gftp-text.c:91
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi "
 "définir les variables par set variable = valeur"
 
-#: src/text/gftp-text.c:134
+#: src/text/gftp-text.c:137
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -1349,7 +1367,7 @@
 "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://"
 "www.gftp.org/\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131
+#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:134
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1360,22 +1378,22 @@
 "redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le "
 "fichier COPYING.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:217
+#: src/text/gftp-text.c:220
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Erreur : commande non reconnue\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:312
+#: src/text/gftp-text.c:315
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "usage : open [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/"
 "répertoire]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119
+#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:44 src/gtk/menu-items.c:120
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL %s\n"
 msgstr "Ne peut analyser l'URL %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815
+#: src/text/gftp-text.c:370 src/gtk/menu-items.c:816
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Traduction française par :\n"
@@ -1383,61 +1401,61 @@
 "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
 "Damien Mascré <damienmascre@free.fr>"
 
-#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
-#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
-#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615
-#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723
+#: src/text/gftp-text.c:393 src/text/gftp-text.c:409 src/text/gftp-text.c:439
+#: src/text/gftp-text.c:462 src/text/gftp-text.c:484 src/text/gftp-text.c:508
+#: src/text/gftp-text.c:536 src/text/gftp-text.c:569 src/text/gftp-text.c:663
+#: src/text/gftp-text.c:679 src/text/gftp-text.c:698 src/text/gftp-text.c:771
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
+#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:420
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "usage : chdir <répertoire>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:443
+#: src/text/gftp-text.c:446
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "usage : mkdir <nouveau répertoire>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:465
+#: src/text/gftp-text.c:468
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "usage : rmdir <répertoire>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:487
+#: src/text/gftp-text.c:490
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "usage : delete <fichier>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:515
+#: src/text/gftp-text.c:518
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "usage : rename <ancien nom> <nouveau nom>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:543
+#: src/text/gftp-text.c:546
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "usage : chmod <mode> <fichier>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:656
+#: src/text/gftp-text.c:704
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "usage : mget <filespec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:729
+#: src/text/gftp-text.c:777
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "usage : mput <filespec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592
+#: src/text/gftp-text.c:861 src/gtk/transfer.c:608
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Le transfert de fichier sera effectué à %.2f KB/s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:880
+#: src/text/gftp-text.c:928
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Ne peut télécharger %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:887
+#: src/text/gftp-text.c:935
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "Transfert réussi de %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:922
+#: src/text/gftp-text.c:989
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1445,31 +1463,42 @@
 "Commandes supportées:\n"
 "\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:975
+#: src/text/gftp-text.c:1045
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "usage: set [variable = valeur]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:995
+#: src/text/gftp-text.c:1066
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1018
+#: src/text/gftp-text.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr ""
+"Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1096
 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
 msgstr "Erreur : Vous ne pouvez modifier la valeur de cette variable\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65
-#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
+#: src/text/gftp-text.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "Créé un répertoire distant"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:73 src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:66
+#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:472 src/gtk/misc-gtk.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:73
+#: src/gtk/bookmarks.c:74
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Lancer le signet"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:80
+#: src/gtk/bookmarks.c:81
 msgid ""
 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
@@ -1479,15 +1508,15 @@
 "bug.SVP, envoyez un mail à masneyb@gftp.org à ce sujet. Assurez-vous "
 "d'indiquer le numéro de version et comment reproduire le bug.\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150
+#: src/gtk/bookmarks.c:140 src/gtk/bookmarks.c:151
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+#: src/gtk/bookmarks.c:147
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom d'hôte\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:150
+#: src/gtk/bookmarks.c:151
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1497,137 +1526,137 @@
 "Vous pouvez séparer les mots par un / pour le mettre dans un sous-menu.\n"
 "(ex : Linux Sites/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:150
+#: src/gtk/bookmarks.c:151
 msgid "Remember password"
 msgstr "Se souvenir du mot de passe"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:166
+#: src/gtk/bookmarks.c:167
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom pour ce signet.\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:173
+#: src/gtk/bookmarks.c:174
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
 "Ajout de signet : ne peut ajouter le signet %s, car ce nom existe déjà.\n"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: src/gtk/bookmarks.c:289
+#: src/gtk/bookmarks.c:290
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
 # Keep the english word tearoff in here
-#: src/gtk/bookmarks.c:290
+#: src/gtk/bookmarks.c:291
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fichier/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:291
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..."
-
 #: src/gtk/bookmarks.c:292
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/Fichier/Nouveau signet..."
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..."
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:293
+msgid "/File/New Item..."
+msgstr "/Fichier/Nouveau signet..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:294
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Fichier/Supprimer"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:294
+#: src/gtk/bookmarks.c:295
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Fichier/Propriétés..."
 
 # Keep the english word sep in here
-#: src/gtk/bookmarks.c:295
+#: src/gtk/bookmarks.c:296
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fichier/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:296
+#: src/gtk/bookmarks.c:297
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Fichier/Fermer"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310
+#: src/gtk/bookmarks.c:308 src/gtk/bookmarks.c:311
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Édition des signets"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102
-#: src/gtk/view_dialog.c:267
+#: src/gtk/bookmarks.c:326 src/gtk/bookmarks.c:900 src/gtk/chmod_dialog.c:88
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:119 src/gtk/menu-items.c:798 src/gtk/misc-gtk.c:909
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1030 src/gtk/options_dialog.c:103
+#: src/gtk/view_dialog.c:268
 msgid "gFTP Icon"
 msgstr "Icone gFTP"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193
-#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697
-#: src/gtk/transfer.c:1734
+#: src/gtk/bookmarks.c:375 src/gtk/bookmarks.c:1094 src/gtk/chmod_dialog.c:194
+#: src/gtk/options_dialog.c:324 src/gtk/options_dialog.c:698
+#: src/gtk/transfer.c:1749
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuler  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775
+#: src/gtk/bookmarks.c:766 src/gtk/bookmarks.c:776
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:766
+#: src/gtk/bookmarks.c:767
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier à créer"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:776
+#: src/gtk/bookmarks.c:777
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet à créer"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881
+#: src/gtk/bookmarks.c:879 src/gtk/bookmarks.c:882
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Éditez l'entrée"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:914
+#: src/gtk/bookmarks.c:915
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:929
+#: src/gtk/bookmarks.c:930
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nom de l'hôte :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:943
 msgid "Port:"
 msgstr "Port :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:959
+#: src/gtk/bookmarks.c:960
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
+#: src/gtk/bookmarks.c:984
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Répertoire de l'hôte distant :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:996
+#: src/gtk/bookmarks.c:997
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Répertoire local :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:1010
 msgid "Remote SSH sftp path:"
 msgstr "Chemin sftp SSH distant :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1026
+#: src/gtk/bookmarks.c:1027
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1039
+#: src/gtk/bookmarks.c:1040
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1053
+#: src/gtk/bookmarks.c:1054
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1067
+#: src/gtk/bookmarks.c:1068
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334
+#: src/gtk/bookmarks.c:1104 src/gtk/options_dialog.c:335
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1143
+#: src/gtk/bookmarks.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1636,21 +1665,21 @@
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le signet\n"
 "%s et tous ceux inclus dans ce signet ?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1144
+#: src/gtk/bookmarks.c:1145
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Suppression du signet"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1355
+#: src/gtk/bookmarks.c:1356
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:70
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:60 src/gtk/chmod_dialog.c:66
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:71
 msgid "Chmod"
 msgstr "Modifiez les permissions"
 
 # Utilisé pour les messages d'alerte
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:90
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:91
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1660,86 +1689,86 @@
 "des permissions (Chmod)."
 
 # This is the column header under chmod for SUID and SGID
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:100
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:101
 msgid "Special"
 msgstr "Spécial"
 
 # Set user id
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:108
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:109
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
 # Set group id
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:112
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:113
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:116
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:117
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:121 src/gtk/gftp-gtk.c:743
 msgid "User"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:168
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:129 src/gtk/chmod_dialog.c:149
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
 msgid "Read"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:133 src/gtk/chmod_dialog.c:153
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:173
 msgid "Write"
 msgstr "Écriture"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:176
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:137 src/gtk/chmod_dialog.c:157
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:177
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécution"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:141 src/gtk/gftp-gtk.c:744
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:160
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:161
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230
-#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65
-#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:338 src/gtk/delete_dialog.c:237
+#: src/gtk/menu-items.c:577 src/gtk/mkdir_dialog.c:66
+#: src/gtk/rename_dialog.c:67 src/gtk/transfer.c:530
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Opération annulée\n"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400
+#: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:401
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:118
+#: src/gtk/delete_dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %ld fichiers et %ld répertoire ?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:120
+#: src/gtk/delete_dialog.c:124
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Supprimer fichiers/répertoires"
 
-#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
+#: src/gtk/dnd.c:66 src/gtk/dnd.c:150
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Drag-N-Drop"
 
-#: src/gtk/dnd.c:162
+#: src/gtk/dnd.c:163
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Reçu l'URL %s\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:212
+#: src/gtk/dnd.c:213
 #, c-format
 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
 msgstr "Drag-N-Drop : URL %s ignorée : URL invalide\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:129
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:132
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1750,11 +1779,11 @@
 "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://"
 "www.gftp.org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1762,438 +1791,435 @@
 "Des fichiers sont en cours de transfert.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 src/gtk/gftp-gtk.c:741 src/gtk/transfer.c:1592
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "Progress"
 msgstr "En cours"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:351
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:366
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:352
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:353
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:368
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Fenêtre 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:354
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Fenêtre 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 src/gtk/gftp-gtk.c:373 src/gtk/gftp-gtk.c:376
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:356
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:371
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:372
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binaire"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:359
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Options..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:362
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Quitter"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:363
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_Local"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Local/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:365
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Local/Ouvrir une _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:366
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Local/Déconnecter"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373
-msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Local/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:368
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Local/Changer le filtre..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Local/Afficher la sélection"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:370
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Local/Tout sélectionner"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:371
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:372
-msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Local/Tout désélectionner"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:374
-#, fuzzy
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Local/Créer un répertoire..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Local/Changer de répertoire"
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Options..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:377
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Local/Modifier les permissions..."
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Quitter"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:378
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Local/Créer un répertoire..."
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Local"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:379
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Local/Renommer..."
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Local/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:380
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Local/Supprimer..."
+msgid "/Local/Open _URL..."
+msgstr "/Local/Ouvrir une _URL..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:381
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Local/Éditer..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:382
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Local/Voir..."
+msgid "/Local/Disconnect"
+msgstr "/Local/Déconnecter"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 src/gtk/gftp-gtk.c:388
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/Local/sep"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:383
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Local/Rafraîchir"
+msgid "/Local/Change Filespec..."
+msgstr "/Local/Changer le filtre..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:384
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_Distant"
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Local/Afficher la sélection"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Distant/tearoff"
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Local/Tout sélectionner"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:386
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Distant/Ouvrir une _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:388
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Distant/Déconnecter"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396
-msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Distant/sep"
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:387
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/Local/Tout désélectionner"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:389
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Local/Enregistrer la liste des fichiers..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:390
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:391
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Distant/Changer le filtre..."
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Local/Changer de répertoire"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:392
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Distant/Afficher la sélection"
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Local/Modifier les permissions..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Distant/Tout sélectionner"
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Local/Créer un répertoire..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:394
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers"
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Local/Renommer..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:395
-msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr "/Distant/Tout désélectionner"
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Local/Supprimer..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:396
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Local/Éditer..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:397
-#, fuzzy
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Distant/Créer un répertoire..."
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Local/Voir..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:398
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..."
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Local/Rafraîchir"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:399
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Distant/Changer de répertoire"
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Distant"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:400
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Distant/Modifier les permissions..."
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Distant/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:401
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Distant/Créer un répertoire..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:402
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Distant/Renommer..."
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Distant/Ouvrir une _URL..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Distant/Supprimer..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:404
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Distant/Éditer..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:405
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Distant/Voir..."
+msgid "/Remote/Disconnect"
+msgstr "/Distant/Déconnecter"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 src/gtk/gftp-gtk.c:411
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/Distant/sep"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:406
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Distant/Rafraîchir"
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Distant/Changer le filtre..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:407
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Signets"
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Distant/Afficher la sélection"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:408
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Signets/tearoff"
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Distant/Tout sélectionner"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:409
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Signets/Ajouter un signet"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Signets/Éditer les signets"
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:410
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/Distant/Tout désélectionner"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:412
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Signets/sep"
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Distant/Enregistrer la liste des fichiers..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:413
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:414
+msgid "/Remote/Change Directory"
+msgstr "/Distant/Changer de répertoire"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:415
+msgid "/Remote/Chmod..."
+msgstr "/Distant/Modifier les permissions..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:416
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Distant/Créer un répertoire..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:417
+msgid "/Remote/Rename..."
+msgstr "/Distant/Renommer..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:418
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Distant/Supprimer..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:419
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Distant/Éditer..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:420
+msgid "/Remote/View..."
+msgstr "/Distant/Voir..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:421
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Distant/Rafraîchir"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:422
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Signets"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:423
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Signets/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:424
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Signets/Ajouter un signet"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:426
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Signets/Éditer les signets"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:427
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Signets/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:428
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Transferts"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:414
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:429
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Transferts/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:415
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:430
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Transferts/Démarrer le transfert"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:416
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Transferts/Arrêter le transfert"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 src/gtk/gftp-gtk.c:441
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Transferts/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:419
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:434
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Transferts/Sauter le fichier en cours"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:420
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:435
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Transferts/Supprimer le fichier"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:422
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:437
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _haut"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:424
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:439
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _bas"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:427
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:442
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Transferts/Télécharger le(s) fichier(s)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:428
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Transferts/Envoyer le(s) fichier(s)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:429
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:444
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/_Journal de bord"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:430
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:445
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Journal de bord/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:446
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Journal de bord/Effacer"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:432
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:447
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Journal de bord/Voir le journal de bord..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:433
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:448
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Journal de bord/Sauvegarder le journal de bord..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:434
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:449
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:435
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:450
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Outils/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:436
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:451
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Outils/Comparer les fenêtres"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:437
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:452
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Outils/Vider le cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:438
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:453
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:439
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:454
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Aide/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:440
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:455
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Aide/A propos..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
 msgid "Host: "
 msgstr "Hôte : "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:581
 msgid "Port: "
 msgstr "Port : "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:581
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:596
 msgid "User: "
 msgstr "Utilisateur : "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:596
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:611
 msgid "Pass: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:727
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:742
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:730
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:745
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:731
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:746
 msgid "Attribs"
 msgstr "Permissions"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:965 src/gtk/misc-gtk.c:882 src/gtk/misc-gtk.c:950
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:971
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:984
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hôte sur lequel se connecter\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96
+#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104
+#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "OpenURL : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère.\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:128
+#: src/gtk/menu-items.c:129
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Connecter via une URL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:128
+#: src/gtk/menu-items.c:129
 msgid "Enter ftp url to connect to"
 msgstr "Saisissez l'URL du site FTP sur lequel se connecter :"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:160
+#: src/gtk/menu-items.c:161
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Changer le filtre : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de "
 "caractères\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201
+#: src/gtk/menu-items.c:199 src/gtk/menu-items.c:202
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Changer le filtre"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:201
+#: src/gtk/menu-items.c:202
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr ""
 "Saisissez le nouveau masque de filtrage\n"
 " (par exemple : *.gz )"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692
-#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/menu-items.c:232 src/gtk/menu-items.c:637 src/gtk/menu-items.c:693
+#: src/gtk/view_dialog.c:71 src/gtk/view_dialog.c:141
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:281
-#, fuzzy
+msgstr "Erreur : ne peut ouvrir %s en écriture : %s\n"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:282
 msgid "Save Directory Listing"
-msgstr "Rapatriement du listage des répertoires"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:398
+msgstr "Enregistrer la liste des fichiers du répertoire courant"
+
+#: src/gtk/menu-items.c:399
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "SITE : opération annulée... vous devez entrer une chaîne de caractères\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420
+#: src/gtk/menu-items.c:418 src/gtk/menu-items.c:421
 msgid "Site"
 msgstr "Commande SITE"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:420
+#: src/gtk/menu-items.c:421
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr ""
 "Saisissez les arguments de la commande SITE.\n"
 " (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474
+#: src/gtk/menu-items.c:441 src/gtk/menu-items.c:475
 msgid "Chdir"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715
+#: src/gtk/menu-items.c:660 src/gtk/menu-items.c:716
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s : %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:725
+#: src/gtk/menu-items.c:726
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Écriture réussie du journal de bord dans %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:737
+#: src/gtk/menu-items.c:738
 msgid "Save Log"
 msgstr "Sauvegarder le journal de bord"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:773
+#: src/gtk/menu-items.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2202,11 +2228,11 @@
 "Ne peut trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est dans %"
 "s ou %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782
+#: src/gtk/menu-items.c:778 src/gtk/menu-items.c:783
 msgid "About gFTP"
 msgstr "A propos de gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:813
+#: src/gtk/menu-items.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2219,100 +2245,97 @@
 "Page officielle : http://www.gftp.org/\n"
 "Logo créé par : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:826
+#: src/gtk/menu-items.c:827
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:875
+#: src/gtk/menu-items.c:876
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licence"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314
+#: src/gtk/menu-items.c:882 src/gtk/view_dialog.c:315
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Fermer  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:963
+#: src/gtk/menu-items.c:964
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Comparer les fenêtres"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:190
+#: src/gtk/misc-gtk.c:201
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: src/gtk/misc-gtk.c:268
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:263
+#: src/gtk/misc-gtk.c:274
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Mémoire-Cache) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:277
+#: src/gtk/misc-gtk.c:288
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:387
+#: src/gtk/misc-gtk.c:398
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:477
+#: src/gtk/misc-gtk.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s : non connecté sur un site distant\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:484
+#: src/gtk/misc-gtk.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s : cette caractéristique n'est pas disponible avec ce protocole\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:492
+#: src/gtk/misc-gtk.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s : vous devez sélectionner qu'un seul objet\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:499
+#: src/gtk/misc-gtk.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s : vous devez sélectionner au moins un objet\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936
+#: src/gtk/misc-gtk.c:879 src/gtk/misc-gtk.c:947
 msgid "Change"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109
-#: src/gtk/rename_dialog.c:121
+#: src/gtk/misc-gtk.c:885 src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/rename_dialog.c:110
+#: src/gtk/rename_dialog.c:122
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386
+#: src/gtk/misc-gtk.c:944 src/gtk/options_dialog.c:387
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:959
-#, fuzzy
+#: src/gtk/misc-gtk.c:970
 msgid "Cancel"
-msgstr "  Annuler  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1029
-#, fuzzy
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
 msgid "  Yes  "
-msgstr "  Fermer  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1039
-#, fuzzy
+msgstr "  Oui  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1050
 msgid "  No  "
-msgstr "  Stop  "
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
+msgstr "  Non  "
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1090
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Rapatriement du listage des répertoires"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1099
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1109
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2321,187 +2344,187 @@
 "Reçu %ld répertoires\n"
 "et %ld fichiers"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:88
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Créer un répertoire : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de "
 "caractères\n"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:109
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Créer un répertoire"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:113
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Créez un répertoire"
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:113
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83
+#: src/gtk/options_dialog.c:78 src/gtk/options_dialog.c:84
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582
+#: src/gtk/options_dialog.c:361 src/gtk/options_dialog.c:583
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque de réseau"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:366
+#: src/gtk/options_dialog.c:367
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Hôtes locaux"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105
+#: src/gtk/options_dialog.c:394 src/gtk/view_dialog.c:106
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:497
+#: src/gtk/options_dialog.c:498
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Édition de l'hôte"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:497
+#: src/gtk/options_dialog.c:498
 msgid "Add Host"
 msgstr "Ajouter un hôte"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620
+#: src/gtk/options_dialog.c:530 src/gtk/options_dialog.c:621
 msgid "Domain"
 msgstr "Domaine"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:549
+#: src/gtk/options_dialog.c:550
 msgid "Network Address"
 msgstr "Adresse du réseau"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:88
+#: src/gtk/rename_dialog.c:89
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Renommer : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère\n"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:119
+#: src/gtk/rename_dialog.c:120
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:72
+#: src/gtk/transfer.c:73
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Réception des noms de fichiers..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220
+#: src/gtk/transfer.c:247 src/gtk/transfer.c:1235
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion en cours..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127
+#: src/gtk/transfer.c:257 src/gtk/transfer.c:1132 src/gtk/transfer.c:1143
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
-#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128
+#: src/gtk/transfer.c:258 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1144
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site"
 
-#: src/gtk/transfer.c:343
+#: src/gtk/transfer.c:356
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:388
+#: src/gtk/transfer.c:401
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Transférer les fichiers"
 
-#: src/gtk/transfer.c:396
+#: src/gtk/transfer.c:409
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Télécharger les fichiers : non connecté sur un hôte distant\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:639
+#: src/gtk/transfer.c:655
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Erreur : Site distant déconnecté aprés des tentatives de transférer le "
 "fichier\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:700
+#: src/gtk/transfer.c:716
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Ne peut télécharger %s de %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:735
+#: src/gtk/transfer.c:751
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096
-#: src/gtk/transfer.c:1433
+#: src/gtk/transfer.c:854 src/gtk/transfer.c:1034 src/gtk/transfer.c:1112
+#: src/gtk/transfer.c:1448
 msgid "Skipped"
 msgstr "Sauté"
 
-#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100
+#: src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:1089 src/gtk/transfer.c:1116
 msgid "Waiting..."
 msgstr "En attente..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:927
+#: src/gtk/transfer.c:943
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1021
+#: src/gtk/transfer.c:1037
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1053
+#: src/gtk/transfer.c:1069
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Arrêt du transfert de %s.\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/transfer.c:1275
+#, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr ""
-"%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %d sur %ld)"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1285
+"%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1300
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1294
+#: src/gtk/transfer.c:1309
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369
-#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514
+#: src/gtk/transfer.c:1332 src/gtk/transfer.c:1354 src/gtk/transfer.c:1384
+#: src/gtk/transfer.c:1418 src/gtk/transfer.c:1469 src/gtk/transfer.c:1529
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichier sélectionné\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1353
+#: src/gtk/transfer.c:1368
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Arrêt du transfert sur l'hôte %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437
+#: src/gtk/transfer.c:1401 src/gtk/transfer.c:1452
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1578
+#: src/gtk/transfer.c:1593
 msgid "Local Size"
 msgstr "Taille locale"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1579
+#: src/gtk/transfer.c:1594
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Taille sur l'hôte distant"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1580
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1585
+#: src/gtk/transfer.c:1600
 msgid "Download Files"
 msgstr "Télécharger les fichiers"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1585
+#: src/gtk/transfer.c:1600
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Envoyer les fichiers"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1598
+#: src/gtk/transfer.c:1613
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2509,116 +2532,116 @@
 "Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hôte.\n"
 "Choisissez ce que vous voulez faire :"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787
+#: src/gtk/transfer.c:1664 src/gtk/transfer.c:1703 src/gtk/transfer.c:1802
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831
+#: src/gtk/transfer.c:1669 src/gtk/transfer.c:1846
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809
+#: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1709 src/gtk/transfer.c:1824
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuer"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1700
+#: src/gtk/transfer.c:1715
 msgid "Skip File"
 msgstr "Sauter fichier"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1710
+#: src/gtk/transfer.c:1725
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1716
+#: src/gtk/transfer.c:1731
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1957
+#: src/gtk/transfer.c:1972
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Erreur : le processus enfant %d a retourné %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1960
+#: src/gtk/transfer.c:1975
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Le processus enfant %d a été lancé correctement\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1967
+#: src/gtk/transfer.c:1982
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : ne peut obtenir d'information sur le fichier %s : %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1972
+#: src/gtk/transfer.c:1987
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Le fichier %s n'a pas été changé.\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/transfer.c:1995
+#, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
 msgstr ""
 "Le fichier %s a changé.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-
-#: src/gtk/transfer.c:1983
+"Voulez-vous synchroniser le fichier distant ?"
+
+#: src/gtk/transfer.c:1998
 msgid "Edit File"
 msgstr "Éditer fichier"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2065
+#: src/gtk/transfer.c:2080
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nombre maximun de tentatives atteint... "
 "abandon\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2073
+#: src/gtk/transfer.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nouvelle tentative dans %d secondes\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:43
+#: src/gtk/view_dialog.c:44
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:55
+#: src/gtk/view_dialog.c:56
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Voir : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:111
+#: src/gtk/view_dialog.c:112
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr ""
 "Éditer : vous devez spécifier un éditeur dans la fenêtre des options.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:124
+#: src/gtk/view_dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Éditer : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:192
+#: src/gtk/view_dialog.c:193
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Ouverture de %s avec %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:216
+#: src/gtk/view_dialog.c:217
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Visualisation du fichier %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:223
+#: src/gtk/view_dialog.c:224
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Voir : ne peut ouvrir le fichier %s : %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:392
+#: src/gtk/view_dialog.c:393
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Voir : ne peut créer un processus fils : %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:395
+#: src/gtk/view_dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Exécution du programme : %s %s\n"