Mercurial > gftp.yaz
changeset 38:0bd328793122
2002-10-15 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* fr.po: Updated French translation by
Damien Mascr? <damienmascre@free.fr>
author | masneyb |
---|---|
date | Wed, 16 Oct 2002 01:18:34 +0000 |
parents | 5a178bd04ca5 |
children | 474d562c7268 |
files | po/ChangeLog po/fr.po |
diffstat | 2 files changed, 753 insertions(+), 723 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Oct 14 02:46:14 2002 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Oct 16 01:18:34 2002 +0000 @@ -1,9 +1,15 @@ +2002-10-15 Brian Masney <masneyb@gftp.org> + + * fr.po: Updated French translation by + Damien Mascr? <damienmascre@free.fr> + 2002-10-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>. 2002-10-03 Brian Masney <masneyb@gftp.org> + * no.po, pt_BR.po, sv.po, zh_CN.po - remove fuzzy from PO header * Fixed typos in Dutch translation (from Myckel Habets @@ -14,6 +20,7 @@ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. 2002-09-25 Brian Masney <masneyb@gftp.org> + * Makevars - remember to add this file into CVS 2002-09-24 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
--- a/po/fr.po Mon Oct 14 02:46:14 2002 +0000 +++ b/po/fr.po Wed Oct 16 01:18:34 2002 +0000 @@ -8,20 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-18 00:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-15 21:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-19 00:16+0200\n" "Last-Translator: Damien Mascré <damienmascre@free.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: lib/bookmark.c:82 +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: lib/bookmark.c:83 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" -#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 +#: lib/bookmark.c:90 src/gtk/bookmarks.c:87 msgid "" "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " "you have a hostname and username\n" @@ -34,23 +35,23 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Erreur : Ligne %s invalide dans le fichier d'index du cache\n" -#: lib/config_file.c:32 +#: lib/config_file.c:33 msgid "General" msgstr "Général" -#: lib/config_file.c:34 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - #: lib/config_file.c:35 -msgid "Enter your email address here" -msgstr "Saisissez ici votre adresse électronique" +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse électronique :" #: lib/config_file.c:36 +msgid "Enter your email address here" +msgstr "Saisissez ici votre adresse électronique" + +#: lib/config_file.c:37 msgid "View program:" msgstr "Programme de visualisation :" -#: lib/config_file.c:37 +#: lib/config_file.c:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -58,15 +59,15 @@ "Le programme par défaut de visualisation de fichiers. Si rien n'est indiqué, " "le programme interne de visualisation sera utilisé" -#: lib/config_file.c:38 +#: lib/config_file.c:39 msgid "Edit program:" msgstr "Programme d'édition :" -#: lib/config_file.c:39 +#: lib/config_file.c:40 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Le programme d'édition de fichiers par défaut." -#: lib/config_file.c:40 +#: lib/config_file.c:41 msgid "Startup Directory:" msgstr "Répertoire de démarrage :" @@ -95,11 +96,11 @@ msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Un seul transfert à la fois" -#: lib/config_file.c:49 +#: lib/config_file.c:50 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Autoriser qu'un seul transfert à la fois ?" -#: lib/config_file.c:50 +#: lib/config_file.c:51 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Écraser par défaut" @@ -111,147 +112,147 @@ msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Rafraîchir après chaque transfert" -#: lib/config_file.c:55 +#: lib/config_file.c:54 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Rafraîchir les fenêtres des fichiers après chaque transfert" +#: lib/config_file.c:55 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Classer d'abord les répertoires" + #: lib/config_file.c:56 -msgid "Sort directories first" -msgstr "Classer d'abord les répertoires" - -#: lib/config_file.c:57 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" "Placer les répertoires avant les fichiers dans les fenêtres de fichiers « " "Local » et « Distant »" -#: lib/config_file.c:58 +#: lib/config_file.c:57 msgid "Start file transfers" msgstr "Démarrer les transferts de fichiers" -#: lib/config_file.c:60 +#: lib/config_file.c:58 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" msgstr "" "Démarrer automatiquement le transfert de fichiers, dès qu'ils sont ajoutés " "dans la queue?" -#: lib/config_file.c:61 +#: lib/config_file.c:59 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: lib/config_file.c:62 +#: lib/config_file.c:60 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Afficher les fichiers cachés dans les fenêtres de fichiers" -#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359 -#: src/gtk/options_dialog.c:628 +#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:360 +#: src/gtk/options_dialog.c:629 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: lib/config_file.c:66 +#: lib/config_file.c:64 msgid "Network timeout:" msgstr "Délai d'attente :" -#: lib/config_file.c:67 +#: lib/config_file.c:65 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Le délai d'attente des communications réseaux. Ce N'EST PAS le délai " "d'inactivité du réseau." -#: lib/config_file.c:68 +#: lib/config_file.c:66 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentatives de connexion :" -#: lib/config_file.c:69 +#: lib/config_file.c:67 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Nombre de tentatives de reconnexion automatique. Mettre la valeur à 0 pour " "réessayer indéfiniment" -#: lib/config_file.c:70 +#: lib/config_file.c:68 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Délai entre tentatives :" -#: lib/config_file.c:71 +#: lib/config_file.c:69 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Délai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion" -#: lib/config_file.c:72 +#: lib/config_file.c:70 msgid "Max KB/S:" msgstr "Débit Maxi. (ko/s) :" -#: lib/config_file.c:73 +#: lib/config_file.c:71 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Débit maximun, en ko/s, autorisé pour le transfert de fichiers. (Mettre la " "valeur à 0 pour désactiver)" -#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75 +#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 msgid "Default Protocol" msgstr "Protocole par Défaut :" -#: lib/config_file.c:76 +#: lib/config_file.c:74 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ceci spécifie le protocole par défaut à utiliser" -#: lib/config_file.c:78 +#: lib/config_file.c:76 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 +#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom d'hôte du proxy :" -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116 +#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nom d'hôte du pare-feu" -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117 +#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 msgid "Proxy port:" msgstr "Port du proxy :" -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118 +#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port pour ce connecter au pare-feu" -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119 +#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 msgid "Proxy username:" msgstr "Nom d'utilisateur sur le proxy :" -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120 +#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 msgid "Your firewall username" msgstr "Votre nom d'utilisateur sur le pare-feu" -#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121 +#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 msgid "Proxy password:" msgstr "Mot de passe sur le proxy :" -#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122 +#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 msgid "Your firewall password" msgstr "Votre mot de passe sur le pare-feu" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:86 msgid "Proxy account:" msgstr "Compte sur le proxy :" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:87 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Votre compte sur le pare-feu (facultatif)" -#: lib/config_file.c:91 +#: lib/config_file.c:90 msgid "Passive file transfers" msgstr "Transfert de fichier en mode passif" +#: lib/config_file.c:91 +msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" +msgstr "Envoyer la commande PASV ou PORT pour le tranfert de données" + +#: lib/config_file.c:92 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "Résoudre les liens symboliques distants (LIST -l)" + #: lib/config_file.c:93 -msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -msgstr "Envoyer la commande PASV ou PORT pour le tranfert de données" - -#: lib/config_file.c:94 -msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "Résoudre les liens symboliques distants (LIST -l)" - -#: lib/config_file.c:96 msgid "" "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " "server instead of LIST -L" @@ -259,139 +260,139 @@ "Si vous désactivez cette fonction, alors gFTP enverra seulement la commande " "LIST au serveur hôte au lieu de LIST -L" -#: lib/config_file.c:99 +#: lib/config_file.c:96 msgid "Proxy server type" msgstr "Type de serveur proxy :" -#: lib/config_file.c:100 +#: lib/config_file.c:97 msgid "Proxy config" msgstr "Configuration du proxy" -#: lib/config_file.c:101 +#: lib/config_file.c:98 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" msgstr "" "Ceci indique ce que votre proxy attend de vous, pour vous connecter dessus" -#: lib/config_file.c:102 +#: lib/config_file.c:99 #, c-format msgid "%pu = proxy user" msgstr "%pu = utilisateur sur le proxy" -#: lib/config_file.c:103 +#: lib/config_file.c:100 #, c-format msgid "%hu = host user" msgstr "%hu = utilisateur sur l'hôte" -#: lib/config_file.c:104 +#: lib/config_file.c:101 #, c-format msgid "%pp = proxy pass" msgstr "%pp = mot de passe sur le proxy" -#: lib/config_file.c:105 +#: lib/config_file.c:102 #, c-format msgid "%hp = host pass" msgstr "%hp = mot de passe sur l'hôte" -#: lib/config_file.c:106 +#: lib/config_file.c:103 #, c-format msgid "%ph = proxy host" msgstr "%ph = nom du proxy" -#: lib/config_file.c:107 +#: lib/config_file.c:104 msgid "%hh = host" msgstr "%hh = nom de l'hôte" -#: lib/config_file.c:108 +#: lib/config_file.c:105 #, c-format msgid "%po = proxy port" msgstr "%po = port sur le proxy" -#: lib/config_file.c:109 +#: lib/config_file.c:106 #, c-format msgid "%ho = host port" msgstr "%ho = port sur l'hôte" -#: lib/config_file.c:110 +#: lib/config_file.c:107 #, c-format msgid "%pa = proxy account" msgstr "%pa = compte sur le proxy" -#: lib/config_file.c:111 +#: lib/config_file.c:108 #, c-format msgid "%ha = host account" msgstr "%ha = compte sur l'hôte" -#: lib/config_file.c:113 +#: lib/config_file.c:110 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/config_file.c:124 +#: lib/config_file.c:121 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Utiliser HTTP/1.1" -#: lib/config_file.c:125 +#: lib/config_file.c:122 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Voulez-vous utiliser HTTP/1.1 ou HTTP/1.0" -#: lib/config_file.c:127 +#: lib/config_file.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/config_file.c:129 +#: lib/config_file.c:126 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Nom du Programme SSH :" -#: lib/config_file.c:130 +#: lib/config_file.c:127 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Chemin vers l'exécutable SSH" -#: lib/config_file.c:131 +#: lib/config_file.c:128 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Paramètres Spéciaux SSH :" -#: lib/config_file.c:132 +#: lib/config_file.c:129 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Paramètres à envoyer au programme SSH" -#: lib/config_file.c:133 +#: lib/config_file.c:130 msgid "SSH sftpserv path:" msgstr "Chemin sftpserv SSH :" -#: lib/config_file.c:134 +#: lib/config_file.c:131 msgid "Default remote SSH sftpserv path" msgstr "Chemin distant par défaut de sftpserv SSH" -#: lib/config_file.c:135 +#: lib/config_file.c:132 msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "Chemin sftp-server SSH2 :" -#: lib/config_file.c:136 +#: lib/config_file.c:133 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "Chemin distant par défaut de sftp-server SSH2" -#: lib/config_file.c:138 +#: lib/config_file.c:135 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Utiliser SSH User/Pass" -#: lib/config_file.c:140 +#: lib/config_file.c:136 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Nécessite un <nom utilisateur>/<mot de passe> pour les connecxion SSH." -#: lib/config_file.c:141 +#: lib/config_file.c:137 msgid "Use ssh-askpass util" msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass" -#: lib/config_file.c:143 +#: lib/config_file.c:138 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" msgstr "" "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass pour capturer le mot de passe des " "utilisateurs." -#: lib/config_file.c:144 +#: lib/config_file.c:139 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "Utiliser le sous-système SSH2 SFTP" -#: lib/config_file.c:146 +#: lib/config_file.c:140 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" @@ -399,11 +400,11 @@ "Appeller ssh avec le drapeau stfp -s. Cela est utile car vous n'avais pas " "besoin de connaître le chemin distant du serveur distant sftp." -#: lib/config_file.c:147 +#: lib/config_file.c:141 msgid "Enable old SSH protocol" msgstr "Permettre l'ancien protocole SSH" -#: lib/config_file.c:149 +#: lib/config_file.c:142 msgid "" "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " "http:///www.xbill.org/sftp" @@ -411,7 +412,7 @@ "Permettre l'ancien protocole SSH. Vous devrez surement télécharger le " "serveur sftp depuis http://www.xbill.org/sftp" -#: lib/config_file.c:152 +#: lib/config_file.c:145 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -419,7 +420,7 @@ "Ceci définit l'action à réaliser lorsque l'on double-clique sur un fichier. " "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=Transférer le fichier" -#: lib/config_file.c:154 +#: lib/config_file.c:147 msgid "" "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " "it will download the file as specified below" @@ -429,27 +430,27 @@ "dessous" # Je suis pas trop sûr de la traduction -#: lib/config_file.c:156 +#: lib/config_file.c:149 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux" -#: lib/config_file.c:158 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers distants (Hôte)" -#: lib/config_file.c:160 +#: lib/config_file.c:153 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux et distants" -#: lib/config_file.c:162 +#: lib/config_file.c:155 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de transfert des fichiers" -#: lib/config_file.c:164 +#: lib/config_file.c:157 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de Journal de Bord" -#: lib/config_file.c:166 +#: lib/config_file.c:159 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -458,7 +459,15 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180 +#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:163 lib/config_file.c:167 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -467,7 +476,7 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182 +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -476,7 +485,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " "pour la désactiver" -#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184 +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -485,7 +494,7 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186 +#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -494,7 +503,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " "pour la désactiver" -#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188 +#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -503,7 +512,7 @@ "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 pour " "la désactiver" -#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190 +#: lib/config_file.c:179 lib/config_file.c:191 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -512,85 +521,85 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:193 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur" -#: lib/config_file.c:194 +#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur" -#: lib/config_file.c:196 +#: lib/config_file.c:197 msgid "The color of the error messages" msgstr "La couleur des messages d'erreur" -#: lib/config_file.c:198 +#: lib/config_file.c:199 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord" -#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 +#: lib/config_file.c:242 lib/config_file.c:783 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom de fichier de configuration %s\n" -#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 +#: lib/config_file.c:253 lib/config_file.c:554 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:262 +#: lib/config_file.c:263 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s\n" -#: lib/config_file.c:264 +#: lib/config_file.c:265 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Avez-vous fait un 'make install' ?\n" -#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 +#: lib/config_file.c:274 lib/config_file.c:789 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:431 +#: lib/config_file.c:432 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier de configuration : %s\n" -#: lib/config_file.c:452 +#: lib/config_file.c:453 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom de fichier de d'historique %s\n" -#: lib/config_file.c:458 +#: lib/config_file.c:459 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n" -#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 +#: lib/config_file.c:543 lib/config_file.c:905 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom de fichier des signets %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:564 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Avertissement : ne peut trouver le fichier principal des signets %s\n" -#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 +#: lib/config_file.c:575 lib/config_file.c:911 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier des signets %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:668 +#: lib/config_file.c:669 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier des signets : %s\n" -#: lib/config_file.c:775 +#: lib/config_file.c:776 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -601,7 +610,7 @@ "fichier SERONT ecrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, " "vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP." -#: lib/config_file.c:776 +#: lib/config_file.c:777 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -611,7 +620,7 @@ "besoin de passer au travers du serveur proxy (si disponible). Syntaxe : " "dont_use_proxy=.domaine ou dont_use_proxy=adresse/masque de réseau" -#: lib/config_file.c:777 +#: lib/config_file.c:778 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -620,11 +629,11 @@ "visualisation. Note : tous les arguments, sauf l'extension du fichier, sont " "facultatifs" -#: lib/config_file.c:778 +#: lib/config_file.c:779 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "Cette section contient les informations de l'historique" -#: lib/config_file.c:900 +#: lib/config_file.c:901 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -633,710 +642,719 @@ "<masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce " "fichier SERONT ecrasés." -#: lib/config_file.c:1019 +#: lib/config_file.c:1020 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" "Avertissement gFTP : la ligne %d ne possède pas suffisament d'arguments\n" -#: lib/local.c:161 lib/local.c:538 +#: lib/local.c:162 lib/local.c:539 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n" -#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768 +#: lib/local.c:177 lib/local.c:527 lib/ssh.c:349 lib/ssh.c:769 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s\n" -#: lib/local.c:193 lib/local.c:348 +#: lib/local.c:194 lib/local.c:349 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichier: %s\n" -#: lib/local.c:222 lib/local.c:292 +#: lib/local.c:223 lib/local.c:293 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n" -#: lib/local.c:230 lib/local.c:300 +#: lib/local.c:231 lib/local.c:301 #, c-format msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" msgstr "Ne peut fdopen() un socket pour %s : %s\n" -#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322 +#: lib/local.c:243 lib/local.c:252 lib/local.c:261 lib/local.c:323 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut se positionner dans le fichier %s : %s\n" -#: lib/local.c:312 +#: lib/local.c:313 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s\n" -#: lib/local.c:485 +#: lib/local.c:486 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n" -#: lib/local.c:519 +#: lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n" -#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901 -#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238 +#: lib/local.c:555 lib/local.c:578 lib/ssh.c:870 lib/ssh.c:902 +#: src/gtk/transfer.c:2237 src/gtk/view_dialog.c:239 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Suppression réussie de %s\n" -#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861 +#: lib/local.c:561 lib/ssh.c:862 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s\n" -#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223 -#: src/gtk/view_dialog.c:242 +#: lib/local.c:584 lib/ssh.c:894 src/gtk/transfer.c:2241 +#: src/gtk/view_dialog.c:243 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s\n" -#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933 +#: lib/local.c:601 lib/ssh.c:934 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Création réussie du répertoire %s\n" -#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925 +#: lib/local.c:608 lib/ssh.c:926 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" -#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967 +#: lib/local.c:627 lib/ssh.c:968 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Changement de nom réussi de %s en %s\n" -#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959 +#: lib/local.c:634 lib/ssh.c:960 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s\n" -#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001 +#: lib/local.c:657 lib/ssh.c:1002 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Changement de permissions réussi de %s en %d\n" -#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993 +#: lib/local.c:664 lib/ssh.c:994 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut changer les permissions de %s en %d : %s\n" -#: lib/misc.c:349 +#: lib/misc.c:350 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "usage : gftp [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/" "répertoire]]\n" -#: lib/misc.c:377 +#: lib/misc.c:378 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier %s dans %s ou %s\n" -#: lib/misc.c:832 +#: lib/misc.c:833 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Exécution du programme %s\n" # The following items are the proxy types listed under the Options dialog -#: lib/options.h:34 +#: lib/options.h:36 msgid "none" msgstr "aucun" -#: lib/options.h:35 +#: lib/options.h:37 msgid "SITE command" msgstr "Commande SITE" -#: lib/options.h:36 +#: lib/options.h:38 msgid "user@host" msgstr "utilisateur@hôte" -#: lib/options.h:37 +#: lib/options.h:39 msgid "user@host:port" msgstr "utilisateur@hôte:port" -#: lib/options.h:38 +#: lib/options.h:40 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTIFIER" -#: lib/options.h:39 +#: lib/options.h:41 msgid "user@host port" msgstr "utilisateur@hôte port" -#: lib/options.h:40 +#: lib/options.h:42 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "utilisateur@hôte NOAUTH" -#: lib/options.h:41 +#: lib/options.h:43 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/options.h:42 +#: lib/options.h:44 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845 +#: lib/protocols.c:256 lib/protocols.c:302 lib/rfc2068.c:269 lib/rfc959.c:852 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Connexion sur %s échouée\n" -#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281 +#: lib/protocols.c:265 lib/rfc2068.c:282 #, c-format msgid "Error reading from host %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de la lecture sur l'hôte %s : %s\n" -#: lib/protocols.c:310 +#: lib/protocols.c:311 #, c-format msgid "Error writing to host %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture sur l'hôte %s : %s\n" -#: lib/protocols.c:366 +#: lib/protocols.c:367 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n" -#: lib/protocols.c:415 +#: lib/protocols.c:416 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut écrire dans le cache : %s\n" -#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700 -#: lib/protocols.c:1792 +#: lib/protocols.c:846 lib/protocols.c:869 lib/protocols.c:1707 +#: lib/protocols.c:1799 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Recherche de %s\n" -#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705 -#: lib/protocols.c:1797 +#: lib/protocols.c:852 lib/protocols.c:875 lib/protocols.c:1712 +#: lib/protocols.c:1804 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Ne peut trouver l'hôte %s : %s\n" -#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313 -#: lib/protocols.c:1350 +#: lib/protocols.c:1190 lib/protocols.c:1192 lib/protocols.c:1223 +#: lib/protocols.c:1232 lib/protocols.c:1312 lib/protocols.c:1314 +#: lib/protocols.c:1351 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656 +#: lib/protocols.c:1727 lib/protocols.c:1769 lib/rfc959.c:663 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" -#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811 +#: lib/protocols.c:1733 lib/protocols.c:1818 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Essai avec %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818 +#: lib/protocols.c:1738 lib/protocols.c:1825 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Ne peut se connecter à %s : %s\n" -#: lib/protocols.c:1833 +#: lib/protocols.c:1840 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connecté sur %s:%d\n" -#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146 -#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313 -#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80 -#: src/gtk/view_dialog.c:150 +#: lib/rfc2068.c:128 lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:138 lib/rfc959.c:147 +#: lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:797 lib/ssh.c:305 lib/ssh.c:314 +#: lib/sshv2.c:363 lib/sshv2.c:372 src/gtk/view_dialog.c:81 +#: src/gtk/view_dialog.c:151 #, c-format msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" msgstr "Ne peut fdopen() un socket : %s\n" -#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426 +#: lib/rfc2068.c:156 lib/rfc959.c:275 lib/ssh.c:375 lib/sshv2.c:427 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Déconnexion de l'hôte %s\n" -#: lib/rfc2068.c:213 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc2068.c:214 +#, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "Démarrage du transfert de fichier à partir de %ld\n" - -#: lib/rfc2068.c:218 +msgstr "Démarrage du transfert de fichier à partir de %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:219 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Démarrage du transfert de fichier à partir de %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:238 +#: lib/rfc2068.c:239 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Ne peut reprendre le téléchargement du fichier %s\n" -#: lib/rfc2068.c:314 +#: lib/rfc2068.c:315 msgid "Finished retrieving data\n" msgstr "Récupération des données terminée\n" -#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853 +#: lib/rfc2068.c:362 lib/ssh.c:583 lib/sshv2.c:854 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Rapatriement du listage des répertoires...\n" -#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703 +#: lib/rfc959.c:577 lib/ssh.c:704 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706 +#: lib/rfc959.c:579 lib/ssh.c:707 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Attention : ne peut analyser le listage %s\n" -#: lib/rfc959.c:700 +#: lib/rfc959.c:707 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Ne peut créer une connexion : %s\n" -#: lib/rfc959.c:715 +#: lib/rfc959.c:722 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Ne peut se connecter à un port : %s\n" -#: lib/rfc959.c:726 +#: lib/rfc959.c:733 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Ne peut écouter sur le port %d : %s\n" -#: lib/rfc959.c:779 +#: lib/rfc959.c:786 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Ne peut pas accepter de connexion à partir du serveur: %s\n" -#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044 -#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540 +#: lib/rfc959.c:862 lib/rfc959.c:872 lib/ssh.c:1032 lib/ssh.c:1045 +#: lib/sshv2.c:531 lib/sshv2.c:541 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" -#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251 +#: lib/ssh.c:203 lib/sshv2.c:252 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Ouverture d'une connexion SSH vers %s\n" -#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281 +#: lib/ssh.c:228 lib/sshv2.c:282 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" -#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292 +#: lib/ssh.c:239 lib/sshv2.c:293 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir un pty maitre %s: %s\n" -#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326 +#: lib/ssh.c:272 lib/sshv2.c:327 msgid "Error: Cannot execute ssh: " msgstr "Erreur : ne peut exécuter ssh : " -#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349 +#: lib/ssh.c:293 lib/sshv2.c:350 msgid "Error: Received wrong init string from server\n" msgstr "Erreur : mauvaise chaîne d'initialisation reçu du serveur\n" -#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393 +#: lib/ssh.c:329 lib/sshv2.c:394 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Connexion réussi au serveur SSH %s\n" -#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399 +#: lib/ssh.c:335 lib/sshv2.c:400 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Ne peut cloner un autre processus : %s\n" -#: lib/ssh.c:412 +#: lib/ssh.c:413 #, c-format msgid "Remote host could not find file %s\n" msgstr "L'hôte distant ne peut trouver le fichier %s\n" -#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721 +#: lib/ssh.c:528 lib/ssh.c:599 lib/ssh.c:722 msgid "Received unexpected response from server\n" msgstr "Reçu une réponse inattendu du serveur\n" -#: lib/ssh.c:634 +#: lib/ssh.c:635 msgid "Finished retrieving directory listing\n" msgstr "Fin du rapatriement du listage des répertoires\n" -#: lib/ssh.c:752 +#: lib/ssh.c:753 #, c-format msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" msgstr "Ne peut changer de répertoire distant vers %s : %s\n" -#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746 -#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914 +#: lib/ssh.c:1069 lib/sshv2.c:582 lib/sshv2.c:885 lib/sshv2.c:1747 +#: lib/sshv2.c:1831 lib/sshv2.c:1915 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erreur : taille %d du message trop grosse du serveur\n" -#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597 +#: lib/ssh.c:1099 lib/sshv2.c:564 lib/sshv2.c:598 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut lire depuis le socket : %s\n" -#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481 -#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001 -#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139 -#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821 -#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984 +#: lib/sshv2.c:386 lib/sshv2.c:447 lib/sshv2.c:460 lib/sshv2.c:482 +#: lib/sshv2.c:820 lib/sshv2.c:876 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1002 +#: lib/sshv2.c:1015 lib/sshv2.c:1028 lib/sshv2.c:1084 lib/sshv2.c:1140 +#: lib/sshv2.c:1207 lib/sshv2.c:1645 lib/sshv2.c:1738 lib/sshv2.c:1822 +#: lib/sshv2.c:1903 lib/sshv2.c:1985 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Reçu une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" -#: lib/sshv2.c:506 +#: lib/sshv2.c:507 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erreur : message trop grand (%d) envoyé par le serveur\n" -#: lib/sshv2.c:642 +#: lib/sshv2.c:643 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d : Initialisation du protocole\n" -#: lib/sshv2.c:648 +#: lib/sshv2.c:649 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d : Version du protocole %d\n" -#: lib/sshv2.c:657 +#: lib/sshv2.c:658 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d : Ouverture de %s\n" -#: lib/sshv2.c:662 +#: lib/sshv2.c:663 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d : Fermeture\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: lib/sshv2.c:668 +#: lib/sshv2.c:669 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d : Ouverture du répertoire %s\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: lib/sshv2.c:673 +#: lib/sshv2.c:674 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d : Lecture du contenu du répertoire\n" -#: lib/sshv2.c:677 +#: lib/sshv2.c:678 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d : Effacement du fichier %s\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: lib/sshv2.c:682 +#: lib/sshv2.c:683 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d : Création du répertoire %s\n" -#: lib/sshv2.c:687 +#: lib/sshv2.c:688 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d : Suppression du répertoire %s\n" -#: lib/sshv2.c:692 +#: lib/sshv2.c:693 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d : Chemin réel %s\n" -#: lib/sshv2.c:697 +#: lib/sshv2.c:698 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d : Attributs de fichier\n" -#: lib/sshv2.c:701 +#: lib/sshv2.c:702 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d : stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:718 +#: lib/sshv2.c:719 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d : chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:723 +#: lib/sshv2.c:724 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d : utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312 -#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722 +#: lib/sshv2.c:737 src/gtk/bookmarks.c:365 src/gtk/bookmarks.c:1082 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:182 src/gtk/options_dialog.c:313 +#: src/gtk/options_dialog.c:687 src/gtk/transfer.c:1737 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: lib/sshv2.c:739 +#: lib/sshv2.c:740 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:742 +#: lib/sshv2.c:743 msgid "No such file or directory" msgstr "Fichier ou répertoire inéxistant" -#: lib/sshv2.c:745 +#: lib/sshv2.c:746 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/sshv2.c:748 +#: lib/sshv2.c:749 msgid "Failure" msgstr "Echec" -#: lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:752 msgid "Bad message" msgstr "Mauvais message" -#: lib/sshv2.c:754 +#: lib/sshv2.c:755 msgid "No connection" msgstr "Non connecté" -#: lib/sshv2.c:757 +#: lib/sshv2.c:758 msgid "Connection lost" msgstr "Connexion à l'hôte perdue" -#: lib/sshv2.c:760 +#: lib/sshv2.c:761 msgid "Operation unsupported" msgstr "Opération non supporté" -#: lib/sshv2.c:763 +#: lib/sshv2.c:764 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Message du serveur inconnu" -#: src/text/gftp-text.c:29 -msgid "about" -msgstr "about" - #: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "about" +msgstr "about" + +#: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Affiche les informations concernant gFTP" -#: src/text/gftp-text.c:31 +#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/text/gftp-text.c:32 +#: src/text/gftp-text.c:33 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Définit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:33 +#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/text/gftp-text.c:34 +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Définit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)" -#: src/text/gftp-text.c:35 +#: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Modifie le répertoire de travail distant" -#: src/text/gftp-text.c:37 +#: src/text/gftp-text.c:38 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:40 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:41 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant" -#: src/text/gftp-text.c:41 +#: src/text/gftp-text.c:42 +#, fuzzy +msgid "clear" +msgstr "close" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:44 msgid "close" msgstr "close" -#: src/text/gftp-text.c:42 +#: src/text/gftp-text.c:45 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Déconnecter du serveur distant" -#: src/text/gftp-text.c:43 +#: src/text/gftp-text.c:46 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/text/gftp-text.c:44 +#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" msgstr "Supprime un fichier distant" -#: src/text/gftp-text.c:45 +#: src/text/gftp-text.c:48 msgid "get" msgstr "get" -#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Télécharger les fichiers" -#: src/text/gftp-text.c:47 +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" msgstr "help" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" msgstr "Affiche cet écran d'aide" -#: src/text/gftp-text.c:49 +#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Change de répertoire de travail local" -#: src/text/gftp-text.c:51 +#: src/text/gftp-text.c:54 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/text/gftp-text.c:53 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:57 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" -#: src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" msgstr "Supprime un fichier local" -#: src/text/gftp-text.c:57 +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/text/gftp-text.c:58 +#: src/text/gftp-text.c:61 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local" -#: src/text/gftp-text.c:59 +#: src/text/gftp-text.c:62 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Créé un répertoire local" - -#: src/text/gftp-text.c:61 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Afficher le répertoire local courant" - #: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Créé un répertoire local" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Afficher le répertoire local courant" + +#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/text/gftp-text.c:64 +#: src/text/gftp-text.c:67 msgid "Rename a local file" msgstr "Renommer un fichier local" -#: src/text/gftp-text.c:65 +#: src/text/gftp-text.c:68 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/text/gftp-text.c:66 +#: src/text/gftp-text.c:69 msgid "Remove a local directory" msgstr "Supprimer un répertoire local" -#: src/text/gftp-text.c:67 +#: src/text/gftp-text.c:70 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/text/gftp-text.c:68 +#: src/text/gftp-text.c:71 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant" -#: src/text/gftp-text.c:69 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/text/gftp-text.c:71 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - #: src/text/gftp-text.c:72 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Créé un répertoire distant" -#: src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:76 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envoyer les fichiers" -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: src/text/gftp-text.c:78 msgid "open" msgstr "open" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:79 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant" -#: src/text/gftp-text.c:77 +#: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" msgstr "put" -#: src/text/gftp-text.c:79 +#: src/text/gftp-text.c:82 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/text/gftp-text.c:80 +#: src/text/gftp-text.c:83 msgid "Show current remote directory" msgstr "Afficher le répertoire distant courant" -#: src/text/gftp-text.c:81 +#: src/text/gftp-text.c:84 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/text/gftp-text.c:82 +#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Quitter gFTP" -#: src/text/gftp-text.c:83 +#: src/text/gftp-text.c:86 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/text/gftp-text.c:84 +#: src/text/gftp-text.c:87 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renommer un fichier distant" -#: src/text/gftp-text.c:85 +#: src/text/gftp-text.c:88 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/text/gftp-text.c:86 +#: src/text/gftp-text.c:89 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Supprimer un répertoire distant" -#: src/text/gftp-text.c:87 +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "set" msgstr "set" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:91 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi " "définir les variables par set variable = valeur" -#: src/text/gftp-text.c:134 +#: src/text/gftp-text.c:137 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1349,7 +1367,7 @@ "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" "www.gftp.org/\n" -#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131 +#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:134 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1360,22 +1378,22 @@ "redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le " "fichier COPYING.\n" -#: src/text/gftp-text.c:217 +#: src/text/gftp-text.c:220 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Erreur : commande non reconnue\n" -#: src/text/gftp-text.c:312 +#: src/text/gftp-text.c:315 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "usage : open [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/" "répertoire]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119 +#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:44 src/gtk/menu-items.c:120 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "Ne peut analyser l'URL %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815 +#: src/text/gftp-text.c:370 src/gtk/menu-items.c:816 msgid "Translated by" msgstr "" "Traduction française par :\n" @@ -1383,61 +1401,61 @@ "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Damien Mascré <damienmascre@free.fr>" -#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 -#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 -#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615 -#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723 +#: src/text/gftp-text.c:393 src/text/gftp-text.c:409 src/text/gftp-text.c:439 +#: src/text/gftp-text.c:462 src/text/gftp-text.c:484 src/text/gftp-text.c:508 +#: src/text/gftp-text.c:536 src/text/gftp-text.c:569 src/text/gftp-text.c:663 +#: src/text/gftp-text.c:679 src/text/gftp-text.c:698 src/text/gftp-text.c:771 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n" -#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417 +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:420 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "usage : chdir <répertoire>\n" -#: src/text/gftp-text.c:443 +#: src/text/gftp-text.c:446 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "usage : mkdir <nouveau répertoire>\n" -#: src/text/gftp-text.c:465 +#: src/text/gftp-text.c:468 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "usage : rmdir <répertoire>\n" -#: src/text/gftp-text.c:487 +#: src/text/gftp-text.c:490 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "usage : delete <fichier>\n" -#: src/text/gftp-text.c:515 +#: src/text/gftp-text.c:518 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "usage : rename <ancien nom> <nouveau nom>\n" -#: src/text/gftp-text.c:543 +#: src/text/gftp-text.c:546 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "usage : chmod <mode> <fichier>\n" -#: src/text/gftp-text.c:656 +#: src/text/gftp-text.c:704 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "usage : mget <filespec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:729 +#: src/text/gftp-text.c:777 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "usage : mput <filespec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592 +#: src/text/gftp-text.c:861 src/gtk/transfer.c:608 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Le transfert de fichier sera effectué à %.2f KB/s\n" -#: src/text/gftp-text.c:880 +#: src/text/gftp-text.c:928 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Ne peut télécharger %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:887 +#: src/text/gftp-text.c:935 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "Transfert réussi de %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:922 +#: src/text/gftp-text.c:989 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1445,31 +1463,42 @@ "Commandes supportées:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:975 +#: src/text/gftp-text.c:1045 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "usage: set [variable = valeur]\n" -#: src/text/gftp-text.c:995 +#: src/text/gftp-text.c:1066 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" "Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" -#: src/text/gftp-text.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" +"Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1096 msgid "Error: You cannot change this variable\n" msgstr "Erreur : Vous ne pouvez modifier la valeur de cette variable\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65 -#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 +#: src/text/gftp-text.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Créé un répertoire distant" + +#: src/gtk/bookmarks.c:73 src/gtk/gftp-gtk.c:964 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:472 src/gtk/misc-gtk.c:480 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:73 +#: src/gtk/bookmarks.c:74 msgid "Run Bookmark" msgstr "Lancer le signet" -#: src/gtk/bookmarks.c:80 +#: src/gtk/bookmarks.c:81 msgid "" "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " @@ -1479,15 +1508,15 @@ "bug.SVP, envoyez un mail à masneyb@gftp.org à ce sujet. Assurez-vous " "d'indiquer le numéro de version et comment reproduire le bug.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:140 src/gtk/bookmarks.c:151 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:147 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom d'hôte\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:151 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1497,137 +1526,137 @@ "Vous pouvez séparer les mots par un / pour le mettre dans un sous-menu.\n" "(ex : Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:151 msgid "Remember password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: src/gtk/bookmarks.c:166 +#: src/gtk/bookmarks.c:167 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom pour ce signet.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:173 +#: src/gtk/bookmarks.c:174 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Ajout de signet : ne peut ajouter le signet %s, car ce nom existe déjà.\n" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: src/gtk/bookmarks.c:289 +#: src/gtk/bookmarks.c:290 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" # Keep the english word tearoff in here -#: src/gtk/bookmarks.c:290 +#: src/gtk/bookmarks.c:291 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Fichier/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:291 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..." - #: src/gtk/bookmarks.c:292 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Fichier/Nouveau signet..." +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..." #: src/gtk/bookmarks.c:293 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Fichier/Nouveau signet..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:294 msgid "/File/Delete" msgstr "/Fichier/Supprimer" -#: src/gtk/bookmarks.c:294 +#: src/gtk/bookmarks.c:295 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Fichier/Propriétés..." # Keep the english word sep in here -#: src/gtk/bookmarks.c:295 +#: src/gtk/bookmarks.c:296 msgid "/File/sep" msgstr "/Fichier/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:296 +#: src/gtk/bookmarks.c:297 msgid "/File/Close" msgstr "/Fichier/Fermer" -#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310 +#: src/gtk/bookmarks.c:308 src/gtk/bookmarks.c:311 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Édition des signets" -#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102 -#: src/gtk/view_dialog.c:267 +#: src/gtk/bookmarks.c:326 src/gtk/bookmarks.c:900 src/gtk/chmod_dialog.c:88 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:119 src/gtk/menu-items.c:798 src/gtk/misc-gtk.c:909 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1030 src/gtk/options_dialog.c:103 +#: src/gtk/view_dialog.c:268 msgid "gFTP Icon" msgstr "Icone gFTP" -#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193 -#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697 -#: src/gtk/transfer.c:1734 +#: src/gtk/bookmarks.c:375 src/gtk/bookmarks.c:1094 src/gtk/chmod_dialog.c:194 +#: src/gtk/options_dialog.c:324 src/gtk/options_dialog.c:698 +#: src/gtk/transfer.c:1749 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " -#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775 +#: src/gtk/bookmarks.c:766 src/gtk/bookmarks.c:776 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/gtk/bookmarks.c:766 +#: src/gtk/bookmarks.c:767 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier à créer" -#: src/gtk/bookmarks.c:776 +#: src/gtk/bookmarks.c:777 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet à créer" -#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881 +#: src/gtk/bookmarks.c:879 src/gtk/bookmarks.c:882 msgid "Edit Entry" msgstr "Éditez l'entrée" -#: src/gtk/bookmarks.c:914 +#: src/gtk/bookmarks.c:915 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/gtk/bookmarks.c:929 +#: src/gtk/bookmarks.c:930 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" -#: src/gtk/bookmarks.c:942 +#: src/gtk/bookmarks.c:943 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/gtk/bookmarks.c:959 +#: src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtk/bookmarks.c:983 +#: src/gtk/bookmarks.c:984 msgid "Remote Directory:" msgstr "Répertoire de l'hôte distant :" -#: src/gtk/bookmarks.c:996 +#: src/gtk/bookmarks.c:997 msgid "Local Directory:" msgstr "Répertoire local :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:1010 msgid "Remote SSH sftp path:" msgstr "Chemin sftp SSH distant :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1026 +#: src/gtk/bookmarks.c:1027 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1039 +#: src/gtk/bookmarks.c:1040 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1053 +#: src/gtk/bookmarks.c:1054 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1067 +#: src/gtk/bookmarks.c:1068 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334 +#: src/gtk/bookmarks.c:1104 src/gtk/options_dialog.c:335 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +#: src/gtk/bookmarks.c:1144 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1636,21 +1665,21 @@ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le signet\n" "%s et tous ceux inclus dans ce signet ?" -#: src/gtk/bookmarks.c:1144 +#: src/gtk/bookmarks.c:1145 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Suppression du signet" -#: src/gtk/bookmarks.c:1355 +#: src/gtk/bookmarks.c:1356 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:60 src/gtk/chmod_dialog.c:66 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:71 msgid "Chmod" msgstr "Modifiez les permissions" # Utilisé pour les messages d'alerte -#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:91 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1660,86 +1689,86 @@ "des permissions (Chmod)." # This is the column header under chmod for SUID and SGID -#: src/gtk/chmod_dialog.c:100 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:101 msgid "Special" msgstr "Spécial" # Set user id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:108 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:109 msgid "SUID" msgstr "SUID" # Set group id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:112 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:113 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:116 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:117 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:121 src/gtk/gftp-gtk.c:743 msgid "User" msgstr "Propriétaire" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:168 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:129 src/gtk/chmod_dialog.c:149 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:133 src/gtk/chmod_dialog.c:153 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:173 msgid "Write" msgstr "Écriture" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:176 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:137 src/gtk/chmod_dialog.c:157 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:177 msgid "Execute" msgstr "Exécution" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:141 src/gtk/gftp-gtk.c:744 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:161 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230 -#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65 -#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:338 src/gtk/delete_dialog.c:237 +#: src/gtk/menu-items.c:577 src/gtk/mkdir_dialog.c:66 +#: src/gtk/rename_dialog.c:67 src/gtk/transfer.c:530 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Opération annulée\n" -#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400 +#: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:401 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtk/delete_dialog.c:118 +#: src/gtk/delete_dialog.c:122 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %ld fichiers et %ld répertoire ?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:120 +#: src/gtk/delete_dialog.c:124 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Supprimer fichiers/répertoires" -#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149 +#: src/gtk/dnd.c:66 src/gtk/dnd.c:150 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/dnd.c:162 +#: src/gtk/dnd.c:163 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Reçu l'URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:212 +#: src/gtk/dnd.c:213 #, c-format msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" msgstr "Drag-N-Drop : URL %s ignorée : URL invalide\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:129 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:132 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1750,11 +1779,11 @@ "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" "www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1762,438 +1791,435 @@ "Des fichiers sont en cours de transfert.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 src/gtk/gftp-gtk.c:741 src/gtk/transfer.c:1592 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "Progress" msgstr "En cours" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:366 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:368 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Fenêtre 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fenêtre 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 src/gtk/gftp-gtk.c:373 src/gtk/gftp-gtk.c:376 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:371 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binaire" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Options..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Quitter" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Local" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Local/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:365 -msgid "/Local/Open _URL..." -msgstr "/Local/Ouvrir une _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:366 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Local/Déconnecter" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Local/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:368 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Local/Changer le filtre..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/Afficher la sélection" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Local/Tout sélectionner" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:371 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Local/Tout désélectionner" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:374 -#, fuzzy -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Local/Créer un répertoire..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Local/Changer de répertoire" +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Options..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:377 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Local/Modifier les permissions..." +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Quitter" #: src/gtk/gftp-gtk.c:378 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Local/Créer un répertoire..." +msgid "/_Local" +msgstr "/_Local" #: src/gtk/gftp-gtk.c:379 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Renommer..." +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Local/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:380 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/Supprimer..." +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/Local/Ouvrir une _URL..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:381 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/Éditer..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Local/Voir..." +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Local/Déconnecter" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 src/gtk/gftp-gtk.c:388 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Local/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:383 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Local/Rafraîchir" +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Local/Changer le filtre..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:384 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Distant" +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Local/Afficher la sélection" #: src/gtk/gftp-gtk.c:385 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Distant/tearoff" +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Local/Tout sélectionner" #: src/gtk/gftp-gtk.c:386 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Distant/Ouvrir une _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Distant/Déconnecter" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Distant/sep" +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:387 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Local/Tout désélectionner" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:389 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Local/Enregistrer la liste des fichiers..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:391 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Distant/Changer le filtre..." +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Local/Changer de répertoire" #: src/gtk/gftp-gtk.c:392 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Distant/Afficher la sélection" +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Local/Modifier les permissions..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:393 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Distant/Tout sélectionner" +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Local/Créer un répertoire..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:394 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers" +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Renommer..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:395 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Distant/Tout désélectionner" +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/Supprimer..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:396 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Éditer..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:397 -#, fuzzy -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Distant/Créer un répertoire..." +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Local/Voir..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:398 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..." +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Local/Rafraîchir" #: src/gtk/gftp-gtk.c:399 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Distant/Changer de répertoire" +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Distant" #: src/gtk/gftp-gtk.c:400 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Distant/Modifier les permissions..." +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Distant/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:401 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Distant/Créer un répertoire..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Distant/Renommer..." +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Distant/Ouvrir une _URL..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:403 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Distant/Supprimer..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:404 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Distant/Éditer..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Distant/Voir..." +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Distant/Déconnecter" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 src/gtk/gftp-gtk.c:411 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Distant/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:406 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Distant/Rafraîchir" +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Distant/Changer le filtre..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:407 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Signets" +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Distant/Afficher la sélection" #: src/gtk/gftp-gtk.c:408 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Signets/tearoff" +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Distant/Tout sélectionner" #: src/gtk/gftp-gtk.c:409 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Signets/Ajouter un signet" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Signets/Éditer les signets" +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:410 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Distant/Tout désélectionner" #: src/gtk/gftp-gtk.c:412 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Signets/sep" +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Distant/Enregistrer la liste des fichiers..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:413 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Distant/Changer de répertoire" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Distant/Modifier les permissions..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Distant/Créer un répertoire..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:417 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Distant/Renommer..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Distant/Supprimer..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:419 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Distant/Éditer..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:420 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Distant/Voir..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Distant/Rafraîchir" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:422 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Signets" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:423 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Signets/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:424 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Signets/Ajouter un signet" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:426 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Signets/Éditer les signets" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:427 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Signets/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:428 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferts" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:429 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferts/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferts/Démarrer le transfert" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferts/Arrêter le transfert" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 src/gtk/gftp-gtk.c:441 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferts/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:419 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:434 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferts/Sauter le fichier en cours" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:420 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:435 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferts/Supprimer le fichier" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:422 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:437 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _haut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:424 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:439 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _bas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:427 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:442 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferts/Télécharger le(s) fichier(s)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:428 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferts/Envoyer le(s) fichier(s)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:429 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:444 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Journal de bord" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:445 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Journal de bord/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:446 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Journal de bord/Effacer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:432 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:447 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Journal de bord/Voir le journal de bord..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:448 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Journal de bord/Sauvegarder le journal de bord..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:434 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Outils" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:435 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:450 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Outils/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:436 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:451 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Outils/Comparer les fenêtres" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:437 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:452 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Outils/Vider le cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:438 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:453 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:439 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:454 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Aide/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:440 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:455 msgid "/Help/About..." msgstr "/Aide/A propos..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 msgid "Host: " msgstr "Hôte : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:581 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:581 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:596 msgid "User: " msgstr "Utilisateur : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:596 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:611 msgid "Pass: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:727 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:742 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:730 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:745 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:731 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 msgid "Attribs" msgstr "Permissions" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:965 src/gtk/misc-gtk.c:882 src/gtk/misc-gtk.c:950 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:971 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:984 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hôte sur lequel se connecter\n" -#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96 +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104 +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "OpenURL : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère.\n" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:129 msgid "Connect via URL" msgstr "Connecter via une URL" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:129 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Saisissez l'URL du site FTP sur lequel se connecter :" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:161 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Changer le filtre : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " "caractères\n" -#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:199 src/gtk/menu-items.c:202 msgid "Change Filespec" msgstr "Changer le filtre" -#: src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:202 msgid "Enter the new file specification" msgstr "" "Saisissez le nouveau masque de filtrage\n" " (par exemple : *.gz )" -#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692 -#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:232 src/gtk/menu-items.c:637 src/gtk/menu-items.c:693 +#: src/gtk/view_dialog.c:71 src/gtk/view_dialog.c:141 +#, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:281 -#, fuzzy +msgstr "Erreur : ne peut ouvrir %s en écriture : %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:282 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Rapatriement du listage des répertoires" - -#: src/gtk/menu-items.c:398 +msgstr "Enregistrer la liste des fichiers du répertoire courant" + +#: src/gtk/menu-items.c:399 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "SITE : opération annulée... vous devez entrer une chaîne de caractères\n" -#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:418 src/gtk/menu-items.c:421 msgid "Site" msgstr "Commande SITE" -#: src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:421 msgid "Enter site-specific command" msgstr "" "Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" " (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" -#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474 +#: src/gtk/menu-items.c:441 src/gtk/menu-items.c:475 msgid "Chdir" msgstr "Changer de répertoire" -#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715 +#: src/gtk/menu-items.c:660 src/gtk/menu-items.c:716 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s : %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:725 +#: src/gtk/menu-items.c:726 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Écriture réussie du journal de bord dans %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:737 +#: src/gtk/menu-items.c:738 msgid "Save Log" msgstr "Sauvegarder le journal de bord" -#: src/gtk/menu-items.c:773 +#: src/gtk/menu-items.c:774 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2202,11 +2228,11 @@ "Ne peut trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est dans %" "s ou %s" -#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782 +#: src/gtk/menu-items.c:778 src/gtk/menu-items.c:783 msgid "About gFTP" msgstr "A propos de gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:813 +#: src/gtk/menu-items.c:814 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2219,100 +2245,97 @@ "Page officielle : http://www.gftp.org/\n" "Logo créé par : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:826 +#: src/gtk/menu-items.c:827 msgid "About" msgstr "A propos" -#: src/gtk/menu-items.c:875 +#: src/gtk/menu-items.c:876 msgid "License Agreement" msgstr "Licence" -#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314 +#: src/gtk/menu-items.c:882 src/gtk/view_dialog.c:315 msgid " Close " msgstr " Fermer " -#: src/gtk/menu-items.c:963 +#: src/gtk/menu-items.c:964 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparer les fenêtres" -#: src/gtk/misc-gtk.c:190 +#: src/gtk/misc-gtk.c:201 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: src/gtk/misc-gtk.c:268 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/gtk/misc-gtk.c:263 +#: src/gtk/misc-gtk.c:274 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Mémoire-Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:277 +#: src/gtk/misc-gtk.c:288 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: src/gtk/misc-gtk.c:387 +#: src/gtk/misc-gtk.c:398 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:477 +#: src/gtk/misc-gtk.c:488 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s : non connecté sur un site distant\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:484 +#: src/gtk/misc-gtk.c:495 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s : cette caractéristique n'est pas disponible avec ce protocole\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:492 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sélectionner qu'un seul objet\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:510 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sélectionner au moins un objet\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936 +#: src/gtk/misc-gtk.c:879 src/gtk/misc-gtk.c:947 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109 -#: src/gtk/rename_dialog.c:121 +#: src/gtk/misc-gtk.c:885 src/gtk/misc-gtk.c:953 src/gtk/rename_dialog.c:110 +#: src/gtk/rename_dialog.c:122 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386 +#: src/gtk/misc-gtk.c:944 src/gtk/options_dialog.c:387 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtk/misc-gtk.c:959 -#, fuzzy +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 msgid "Cancel" -msgstr " Annuler " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1029 -#, fuzzy +msgstr "Annuler" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid " Yes " -msgstr " Fermer " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 -#, fuzzy +msgstr " Oui " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1050 msgid " No " -msgstr " Stop " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +msgstr " Non " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1090 msgid "Getting directory listings" msgstr "Rapatriement du listage des répertoires" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1099 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1109 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2321,187 +2344,187 @@ "Reçu %ld répertoires\n" "et %ld fichiers" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:88 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Créer un répertoire : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " "caractères\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:109 msgid "Mkdir" msgstr "Créer un répertoire" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:113 msgid "Make Directory" msgstr "Créez un répertoire" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:113 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer" -#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83 +#: src/gtk/options_dialog.c:78 src/gtk/options_dialog.c:84 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582 +#: src/gtk/options_dialog.c:361 src/gtk/options_dialog.c:583 msgid "Netmask" msgstr "Masque de réseau" -#: src/gtk/options_dialog.c:366 +#: src/gtk/options_dialog.c:367 msgid "Local Hosts" msgstr "Hôtes locaux" -#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:394 src/gtk/view_dialog.c:106 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/gtk/options_dialog.c:497 +#: src/gtk/options_dialog.c:498 msgid "Edit Host" msgstr "Édition de l'hôte" -#: src/gtk/options_dialog.c:497 +#: src/gtk/options_dialog.c:498 msgid "Add Host" msgstr "Ajouter un hôte" -#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620 +#: src/gtk/options_dialog.c:530 src/gtk/options_dialog.c:621 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: src/gtk/options_dialog.c:549 +#: src/gtk/options_dialog.c:550 msgid "Network Address" msgstr "Adresse du réseau" -#: src/gtk/rename_dialog.c:88 +#: src/gtk/rename_dialog.c:89 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Renommer : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:119 +#: src/gtk/rename_dialog.c:120 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?" -#: src/gtk/transfer.c:72 +#: src/gtk/transfer.c:73 msgid "Receiving file names..." msgstr "Réception des noms de fichiers..." -#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220 +#: src/gtk/transfer.c:247 src/gtk/transfer.c:1235 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127 +#: src/gtk/transfer.c:257 src/gtk/transfer.c:1132 src/gtk/transfer.c:1143 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128 +#: src/gtk/transfer.c:258 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1144 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" -#: src/gtk/transfer.c:343 +#: src/gtk/transfer.c:356 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n" -#: src/gtk/transfer.c:388 +#: src/gtk/transfer.c:401 msgid "Transfer Files" msgstr "Transférer les fichiers" -#: src/gtk/transfer.c:396 +#: src/gtk/transfer.c:409 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Télécharger les fichiers : non connecté sur un hôte distant\n" -#: src/gtk/transfer.c:639 +#: src/gtk/transfer.c:655 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Erreur : Site distant déconnecté aprés des tentatives de transférer le " "fichier\n" -#: src/gtk/transfer.c:700 +#: src/gtk/transfer.c:716 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Ne peut télécharger %s de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:735 +#: src/gtk/transfer.c:751 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n" -#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096 -#: src/gtk/transfer.c:1433 +#: src/gtk/transfer.c:854 src/gtk/transfer.c:1034 src/gtk/transfer.c:1112 +#: src/gtk/transfer.c:1448 msgid "Skipped" msgstr "Sauté" -#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100 +#: src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:1089 src/gtk/transfer.c:1116 msgid "Waiting..." msgstr "En attente..." -#: src/gtk/transfer.c:927 +#: src/gtk/transfer.c:943 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets" -#: src/gtk/transfer.c:1021 +#: src/gtk/transfer.c:1037 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: src/gtk/transfer.c:1053 +#: src/gtk/transfer.c:1069 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Arrêt du transfert de %s.\n" -#: src/gtk/transfer.c:1260 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:1275 +#, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -"%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %d sur %ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:1285 +"%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:1300 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:1294 +#: src/gtk/transfer.c:1309 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé" -#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369 -#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514 +#: src/gtk/transfer.c:1332 src/gtk/transfer.c:1354 src/gtk/transfer.c:1384 +#: src/gtk/transfer.c:1418 src/gtk/transfer.c:1469 src/gtk/transfer.c:1529 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichier sélectionné\n" -#: src/gtk/transfer.c:1353 +#: src/gtk/transfer.c:1368 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Arrêt du transfert sur l'hôte %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437 +#: src/gtk/transfer.c:1401 src/gtk/transfer.c:1452 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1578 +#: src/gtk/transfer.c:1593 msgid "Local Size" msgstr "Taille locale" -#: src/gtk/transfer.c:1579 +#: src/gtk/transfer.c:1594 msgid "Remote Size" msgstr "Taille sur l'hôte distant" -#: src/gtk/transfer.c:1580 +#: src/gtk/transfer.c:1595 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/gtk/transfer.c:1585 +#: src/gtk/transfer.c:1600 msgid "Download Files" msgstr "Télécharger les fichiers" -#: src/gtk/transfer.c:1585 +#: src/gtk/transfer.c:1600 msgid "Upload Files" msgstr "Envoyer les fichiers" -#: src/gtk/transfer.c:1598 +#: src/gtk/transfer.c:1613 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2509,116 +2532,116 @@ "Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hôte.\n" "Choisissez ce que vous voulez faire :" -#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787 +#: src/gtk/transfer.c:1664 src/gtk/transfer.c:1703 src/gtk/transfer.c:1802 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831 +#: src/gtk/transfer.c:1669 src/gtk/transfer.c:1846 msgid "Skip" msgstr "Sauter" -#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809 +#: src/gtk/transfer.c:1674 src/gtk/transfer.c:1709 src/gtk/transfer.c:1824 msgid "Resume" msgstr "Continuer" -#: src/gtk/transfer.c:1700 +#: src/gtk/transfer.c:1715 msgid "Skip File" msgstr "Sauter fichier" -#: src/gtk/transfer.c:1710 +#: src/gtk/transfer.c:1725 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/gtk/transfer.c:1716 +#: src/gtk/transfer.c:1731 msgid "Deselect All" msgstr "Tout désélectionner" -#: src/gtk/transfer.c:1957 +#: src/gtk/transfer.c:1972 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Erreur : le processus enfant %d a retourné %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1960 +#: src/gtk/transfer.c:1975 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Le processus enfant %d a été lancé correctement\n" -#: src/gtk/transfer.c:1967 +#: src/gtk/transfer.c:1982 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut obtenir d'information sur le fichier %s : %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1972 +#: src/gtk/transfer.c:1987 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Le fichier %s n'a pas été changé.\n" -#: src/gtk/transfer.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:1995 +#, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" "Le fichier %s a changé.\n" -"Que voulez-vous faire ?" - -#: src/gtk/transfer.c:1983 +"Voulez-vous synchroniser le fichier distant ?" + +#: src/gtk/transfer.c:1998 msgid "Edit File" msgstr "Éditer fichier" -#: src/gtk/transfer.c:2065 +#: src/gtk/transfer.c:2080 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nombre maximun de tentatives atteint... " "abandon\n" -#: src/gtk/transfer.c:2073 +#: src/gtk/transfer.c:2089 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nouvelle tentative dans %d secondes\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:43 +#: src/gtk/view_dialog.c:44 msgid "View" msgstr "Voir" -#: src/gtk/view_dialog.c:55 +#: src/gtk/view_dialog.c:56 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Voir : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:111 +#: src/gtk/view_dialog.c:112 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" "Éditer : vous devez spécifier un éditeur dans la fenêtre des options.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:124 +#: src/gtk/view_dialog.c:125 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Éditer : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:192 +#: src/gtk/view_dialog.c:193 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Ouverture de %s avec %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:216 +#: src/gtk/view_dialog.c:217 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Visualisation du fichier %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:223 +#: src/gtk/view_dialog.c:224 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Voir : ne peut ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:392 +#: src/gtk/view_dialog.c:393 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Voir : ne peut créer un processus fils : %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:395 +#: src/gtk/view_dialog.c:396 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Exécution du programme : %s %s\n"