Mercurial > gftp.yaz
changeset 189:2b27d1370cdc
Update Czech translation
author | mitr |
---|---|
date | Tue, 17 Jun 2003 14:18:05 +0000 |
parents | 836822c2d4e7 |
children | 876747813a60 |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 109 insertions(+), 93 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Jun 17 10:54:59 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Jun 17 14:18:05 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-06-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation and converted it to UTF-8.
--- a/po/cs.po Tue Jun 17 10:54:59 2003 +0000 +++ b/po/cs.po Tue Jun 17 14:18:05 2003 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP 2.0.8pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-16 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-16 18:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-17 16:16+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,17 +243,17 @@ msgid "local filesystem" msgstr "místní systém souborů" -#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2400 +#: lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 lib/protocols.c:2464 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n" -#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2107 lib/sslcommon.c:374 +#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2171 lib/sslcommon.c:374 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do socketu: %s\n" -#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2037 lib/sslcommon.c:326 +#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2101 lib/sslcommon.c:326 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu číst ze socketu: %s\n" @@ -344,113 +344,125 @@ msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Maximální velikost okna záznamu v bajtech pro port v GTK+" -#: lib/options.h:49 +#: lib/options.h:48 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Vzdálené znakové sady:" + +#: lib/options.h:50 +msgid "" +"The character sets to try to convert the remote filenames to the current " +"locale" +msgstr "" +"Znakové sady používané pro pokus konvertovat vzdálené názvy souborů do " +"aktuálního locale" + +#: lib/options.h:53 msgid "Append file transfers" msgstr "Připojovat přenosy souborů" -#: lib/options.h:51 +#: lib/options.h:55 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Připojovat nové přenosy souborů k existujícím" -#: lib/options.h:52 +#: lib/options.h:56 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Současně přenášet jen jeden soubor" -#: lib/options.h:54 +#: lib/options.h:58 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Přenášet současně jen jeden soubor?" -#: lib/options.h:55 +#: lib/options.h:59 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Implicitně přepisovat" -#: lib/options.h:57 +#: lib/options.h:61 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Implicitně soubory přepisovat nebo nastaveno na navázaní přenosů souborů" -#: lib/options.h:59 +#: lib/options.h:63 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Zachovat oprávnění souborů" -#: lib/options.h:61 +#: lib/options.h:65 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Zachovat oprávnění přenášených souborů" -#: lib/options.h:63 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Obnovit po každém přenosu souboru" - -#: lib/options.h:65 -msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Obnovit listbox po přenosu každého souboru" - #: lib/options.h:67 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Obnovit po každém přenosu souboru" + +#: lib/options.h:69 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Obnovit listbox po přenosu každého souboru" + +#: lib/options.h:71 msgid "Sort directories first" msgstr "Třídit adresáře na začátek" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:73 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Zobrazit nejdřív adresáře, pak soubory" -#: lib/options.h:70 +#: lib/options.h:74 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazovat skryté soubory" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:76 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Zobrazovat skryté soubory v listboxech" -#: lib/options.h:74 src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007 #: src/gtk/options_dialog.c:1098 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: lib/options.h:76 +#: lib/options.h:80 msgid "Network timeout:" msgstr "Časový limit pro síť" -#: lib/options.h:78 +#: lib/options.h:82 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Časový limit pro čekání na vstup/výstup po síti. Toto NENÍ časový limit " "nečinnosti." -#: lib/options.h:80 +#: lib/options.h:84 msgid "Connect retries:" msgstr "Opakování spojení:" -#: lib/options.h:82 +#: lib/options.h:86 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Počet automatických pokusů o spojení. Pro neustálé opakování nastavte na 0" -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:88 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Opakovat spojení za:" -#: lib/options.h:86 +#: lib/options.h:90 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:91 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:93 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Maximum KB/s pro přenos souborů. (Zakážete nastavením na 0)" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:96 msgid "Default Protocol:" msgstr "Implicitní protokol:" -#: lib/options.h:94 +#: lib/options.h:98 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Toto určuje implicitně používaný protokol" -#: lib/options.h:98 +#: lib/options.h:102 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -458,27 +470,27 @@ "Definuje, co se stane, když dvakrát kliknete na soubor v listboxech " "souborů. 0=Zobrazit soubor 1=Upravit soubor 2=Přenést soubor" -#: lib/options.h:101 +#: lib/options.h:105 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Implicitní šířka listboxu místních souborů" -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:108 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Implicitní šířka listboxu vzdálených souborů" -#: lib/options.h:107 +#: lib/options.h:111 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Implicitní výška listboxů místních/vzdálených souborů" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:114 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Implicitní výška listboxu přenosu" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:117 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Implicitní výška okna záznamu" -#: lib/options.h:116 +#: lib/options.h:120 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -486,15 +498,15 @@ "Šířka sloupce jméno souboru v okně přenosu. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0." -#: lib/options.h:120 lib/options.h:126 +#: lib/options.h:124 lib/options.h:130 msgid "The default column to sort by" msgstr "Implicitní sloupec, podle kterého třídit" -#: lib/options.h:123 lib/options.h:129 +#: lib/options.h:127 lib/options.h:133 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Třídit vzestupně nebo sestupně" -#: lib/options.h:133 lib/options.h:151 +#: lib/options.h:137 lib/options.h:155 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -502,7 +514,7 @@ "Šířka sloupce jméno souboru v listboxech souborů. Sloupec necháte " "automagicky měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:136 lib/options.h:154 +#: lib/options.h:140 lib/options.h:158 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -510,7 +522,7 @@ "Šířka sloupce velikost v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:139 lib/options.h:157 +#: lib/options.h:143 lib/options.h:161 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -518,7 +530,7 @@ "Šířka sloupce uživatel v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:142 lib/options.h:160 +#: lib/options.h:146 lib/options.h:164 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -526,7 +538,7 @@ "Šířka sloupce skupina v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:145 lib/options.h:163 +#: lib/options.h:149 lib/options.h:167 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -534,7 +546,7 @@ "Šířka sloupce datum v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky měnit " "velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:148 lib/options.h:166 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -542,43 +554,43 @@ "Šířka sloupce atributy v listboxech souborů. Sloupec necháte automagicky " "měnit velikost nastavením na 0. Sloupec vypnete nastavením na -1." -#: lib/options.h:169 +#: lib/options.h:173 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Barva příkazů posílaných na server" -#: lib/options.h:172 +#: lib/options.h:176 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Barva příkazů přijímaných ze serveru" -#: lib/options.h:175 +#: lib/options.h:179 msgid "The color of the error messages" msgstr "Barva chybových zpráv" -#: lib/options.h:178 +#: lib/options.h:182 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Barva ostatních zpráv záznamu" -#: lib/options.h:184 lib/rfc959.c:38 +#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:185 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:187 lib/options.h:189 +#: lib/options.h:191 lib/options.h:193 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:191 +#: lib/options.h:195 msgid "Local" msgstr "Místní" -#: lib/options.h:192 +#: lib/options.h:196 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:193 +#: lib/options.h:197 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" @@ -587,104 +599,104 @@ msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Přenos souborů bude omezen na %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:312 +#: lib/protocols.c:318 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Načítám výpis adresáře %s z cache\n" -#: lib/protocols.c:380 +#: lib/protocols.c:444 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:411 +#: lib/protocols.c:475 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu najít záložku %s\n" -#: lib/protocols.c:418 +#: lib/protocols.c:482 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Chyba záložek: Položka záložek %s nemá jméno počítače\n" -#: lib/protocols.c:511 +#: lib/protocols.c:575 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokol '%s' není momentálně podporován.\n" -#: lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:843 lib/protocols.c:1643 -#: lib/protocols.c:1752 +#: lib/protocols.c:892 lib/protocols.c:907 lib/protocols.c:1707 +#: lib/protocols.c:1816 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Vyhledávám %s\n" -#: lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:849 lib/protocols.c:1648 -#: lib/protocols.c:1757 +#: lib/protocols.c:898 lib/protocols.c:913 lib/protocols.c:1712 +#: lib/protocols.c:1821 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Nemohu vyhledat jméno počítače %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1093 lib/protocols.c:1094 lib/protocols.c:1153 -#: lib/protocols.c:1160 lib/protocols.c:1239 lib/protocols.c:1240 -#: lib/protocols.c:1274 +#: lib/protocols.c:1157 lib/protocols.c:1158 lib/protocols.c:1217 +#: lib/protocols.c:1224 lib/protocols.c:1303 lib/protocols.c:1304 +#: lib/protocols.c:1338 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: lib/protocols.c:1666 lib/protocols.c:1709 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 +#: lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1773 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:1672 lib/protocols.c:1771 +#: lib/protocols.c:1736 lib/protocols.c:1835 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Zkouším %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1677 lib/protocols.c:1778 +#: lib/protocols.c:1741 lib/protocols.c:1842 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1733 lib/sshv2.c:859 +#: lib/protocols.c:1797 lib/sshv2.c:859 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Nemohu vyhledat název služby %s/tcp. Zkontrolujte prosím svůj soubor " "services\n" -#: lib/protocols.c:1795 lib/protocols.c:2409 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 +#: lib/protocols.c:1859 lib/protocols.c:2473 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu nastavit příznak zavření při exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:1802 +#: lib/protocols.c:1866 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Připojen k %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2017 lib/protocols.c:2087 +#: lib/protocols.c:2081 lib/protocols.c:2151 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Spojení s %s vypršel čas\n" -#: lib/protocols.c:2155 +#: lib/protocols.c:2219 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Nemohu získat nastavení socketu: %s\n" -#: lib/protocols.c:2169 +#: lib/protocols.c:2233 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nemohu nastavit socket na neblokující: %s\n" -#: lib/protocols.c:2302 +#: lib/protocols.c:2366 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Max. počet opakování vyčerpán...vzdávám " "to\n" -#: lib/protocols.c:2311 +#: lib/protocols.c:2375 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Připojím se znovu za %d sekund\n" @@ -1837,7 +1849,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 msgid "Connect" msgstr "Spojeno" @@ -2022,40 +2034,40 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Musíte vybrat aspoň jednu položku\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990 +#: src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98 +#: src/gtk/misc-gtk.c:928 src/gtk/misc-gtk.c:999 src/gtk/rename_dialog.c:98 #: src/gtk/rename_dialog.c:110 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125 +#: src/gtk/misc-gtk.c:990 src/gtk/options_dialog.c:1125 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1013 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1016 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1083 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1086 msgid " Yes " msgstr " Ano " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1093 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1096 msgid " No " msgstr " Ne " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1152 msgid "Getting directory listings" msgstr "Získávám výpisy adresáře" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1172 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1179 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1182 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n"