changeset 259:2fb5ca765d85

Update Czech translation
author mitr
date Thu, 14 Aug 2003 20:57:21 +0000
parents 45cdb435b141
children 71d0098c3735
files po/ChangeLog po/cs.po
diffstat 2 files changed, 331 insertions(+), 327 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Wed Aug 13 19:45:09 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Aug 14 20:57:21 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-13  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
 2003-08-13  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>
 
 	* pl.po: Updated Polish translation.
--- a/po/cs.po	Wed Aug 13 19:45:09 2003 +0000
+++ b/po/cs.po	Thu Aug 14 20:57:21 2003 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.8pre4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-14 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-14 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:56+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Chyba: Neplatný řádek %s v souboru indexu cache\n"
 
-#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:542
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit adresář %s: %s\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
+#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Chyba při zavírání deskriptoru souboru: %s\n"
@@ -173,12 +173,12 @@
 "Podpora HTTPS není k dispozici, protože podpora SSL nebyla zakompilována. "
 "Přerušuji spojení.\n"
 
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:472
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu změnit místní adresář na %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:457
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Nemohu získat pracovní adresář: %s\n"
@@ -188,77 +188,77 @@
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu zkrátit místní soubor %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:405
+#: lib/local.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu získat výpis místního adresáře %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:442
+#: lib/local.c:449
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Místní adresář úspěšně změněn na %s\n"
 
-#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
+#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:907
 #: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Úspěšně odstraněn %s\n"
 
-#: lib/local.c:485
+#: lib/local.c:495
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu odstranit adresář %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
+#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu odstranit soubor %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:525
+#: lib/local.c:535
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Úspěšně vytvořen adresář %s\n"
 
-#: lib/local.c:551
+#: lib/local.c:561
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Úspěšně přejmenováno %s na %s\n"
 
-#: lib/local.c:558
+#: lib/local.c:568
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu přejmenovat %s na %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:581
+#: lib/local.c:591
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Úspěšně změněna práva %s na %d\n"
 
-#: lib/local.c:588
+#: lib/local.c:598
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu změnit práva %s na %d: %s\n"
 
-#: lib/local.c:680
+#: lib/local.c:690
 msgid "local filesystem"
 msgstr "místní systém souborů"
 
-#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
+#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2501
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
+#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2219 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do socketu: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
+#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2147 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu číst ze socketu: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:371
+#: lib/misc.c:437
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 "použití: gftp [[protokol://][uživatel[:heslo]@]server[:port][/adresář]]\n"
@@ -416,8 +416,8 @@
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Zobrazovat skryté soubory v listboxech"
 
-#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
-#: src/gtk/options_dialog.c:1134
+#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048
+#: src/gtk/options_dialog.c:1141
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
@@ -593,133 +593,133 @@
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
+#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:855
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Přenos souborů bude omezen na %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:321
+#: lib/protocols.c:322
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Načítám výpis adresáře %s z cache\n"
 
-#: lib/protocols.c:466
+#: lib/protocols.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do cache: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:497
+#: lib/protocols.c:499
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu najít záložku %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:504
+#: lib/protocols.c:506
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Chyba záložek: Položka záložek %s nemá jméno počítače\n"
 
-#: lib/protocols.c:602
+#: lib/protocols.c:609
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Protokol '%s' není momentálně podporován.\n"
 
-#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
-#: lib/protocols.c:1846
+#: lib/protocols.c:926 lib/protocols.c:941 lib/protocols.c:1744
+#: lib/protocols.c:1853
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Vyhledávám %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
-#: lib/protocols.c:1851
+#: lib/protocols.c:932 lib/protocols.c:947 lib/protocols.c:1749
+#: lib/protocols.c:1858
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu vyhledat jméno počítače %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
-#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
-#: lib/protocols.c:1365
+#: lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1192 lib/protocols.c:1251
+#: lib/protocols.c:1258 lib/protocols.c:1337 lib/protocols.c:1338
+#: lib/protocols.c:1372
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
+#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1810 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Nemohu vytvořit socket: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
+#: lib/protocols.c:1773 lib/protocols.c:1872
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Zkouším %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
+#: lib/protocols.c:1778 lib/protocols.c:1879
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
+#: lib/protocols.c:1834 lib/sshv2.c:895
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Nemohu vyhledat název služby %s/tcp. Zkontrolujte prosím svůj soubor "
 "services\n"
 
-#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
+#: lib/protocols.c:1896 lib/protocols.c:2510 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu nastavit příznak zavření při exec: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1896
+#: lib/protocols.c:1903
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Připojen k %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
+#: lib/protocols.c:2127 lib/protocols.c:2198
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Spojení s %s vypršel čas\n"
 
-#: lib/protocols.c:2254
+#: lib/protocols.c:2267
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Nemohu získat nastavení socketu: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2268
+#: lib/protocols.c:2281
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Nemohu nastavit socket na neblokující: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2394
+#: lib/protocols.c:2407
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Max. počet opakování vyčerpán...vzdávám "
 "to\n"
 
-#: lib/protocols.c:2402
+#: lib/protocols.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Připojím se znovu za %d sekund\n"
 
-#: lib/pty.c:271
+#: lib/pty.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Nemohu vytvořit dvojici socketů: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemohu spustit ssh: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Nemohu vytvořit další proces: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:321
+#: lib/pty.c:338
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít master pty %s: %s\n"
@@ -773,7 +773,7 @@
 "Přijal jsem špatnou odpověď od serveru, odpojuji se\n"
 "Vzdáleným serverem vrácena neplatná velikost úseku '%s'\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
+#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Odpojuji se od %s\n"
@@ -793,7 +793,7 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Nemohu získat soubor %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
+#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Získávám výpis adresáře...\n"
 
@@ -989,11 +989,11 @@
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Nemohu přijmout spojení od serveru: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1419
+#: lib/rfc959.c:1422
 msgid "total"
 msgstr "celkem"
 
-#: lib/rfc959.c:1421
+#: lib/rfc959.c:1424
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Varování: Nemohu analyzovat výpis %s\n"
@@ -1059,15 +1059,15 @@
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Spouštím program: %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
+#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329
 msgid "WARNING"
 msgstr "VAROVÁNÍ"
 
-#: lib/sshv2.c:370
+#: lib/sshv2.c:371
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Chyba: Bylo zadáno nesprávné heslo\n"
 
-#: lib/sshv2.c:373
+#: lib/sshv2.c:374
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
@@ -1075,136 +1075,136 @@
 "Připojte se prosím k tomuto počítači pomocí nástroje SSH na příkazovém řádku "
 "a správně odpovězte na tuto otázku.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:376
+#: lib/sshv2.c:377
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr ""
 "Pro připojení k tomuto počítači prosím opravte výše uvedené varování.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:415
+#: lib/sshv2.c:416
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Inicializace protokolu\n"
 
-#: lib/sshv2.c:421
+#: lib/sshv2.c:422
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Verze protokolu %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:431
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Otevřít %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:435
+#: lib/sshv2.c:436
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Zavřít\n"
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: lib/sshv2.c:442
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Otevřít adresář %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:446
+#: lib/sshv2.c:447
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Číst adresář\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:451
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Odstranit soubor %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
+#: lib/sshv2.c:456
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Vytvořit adresář %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:460
+#: lib/sshv2.c:461
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Odstranit adresář %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:466
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Realpath %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:470
+#: lib/sshv2.c:471
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Atributy souboru\n"
 
-#: lib/sshv2.c:474
+#: lib/sshv2.c:475
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/sshv2.c:492
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:496
+#: lib/sshv2.c:497
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
-#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
+#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1014 src/gtk/bookmarks.c:1251
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106
+#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2046
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:512
+#: lib/sshv2.c:513
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:515
+#: lib/sshv2.c:516
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Takový soubor ani adresář neexistuje"
 
-#: lib/sshv2.c:518
+#: lib/sshv2.c:519
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: lib/sshv2.c:521
+#: lib/sshv2.c:522
 msgid "Failure"
 msgstr "Selhání"
 
 # :-)
-#: lib/sshv2.c:524
+#: lib/sshv2.c:525
 msgid "Bad message"
 msgstr "Špatná zpráva"
 
-#: lib/sshv2.c:527
+#: lib/sshv2.c:528
 msgid "No connection"
 msgstr "Žádné spojení"
 
-#: lib/sshv2.c:530
+#: lib/sshv2.c:531
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Spojení ztraceno"
 
-#: lib/sshv2.c:533
+#: lib/sshv2.c:534
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operace nepodporována"
 
-#: lib/sshv2.c:536
+#: lib/sshv2.c:537
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Ze serveru vrácena neznámá zpráva"
 
-#: lib/sshv2.c:573
+#: lib/sshv2.c:574
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Chyba: Velikost zprávy %d je příliš velká\n"
 
-#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
-#: lib/sshv2.c:2130
+#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044
+#: lib/sshv2.c:2132
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Chyba: Velikost zprávy ze serveru %d je příliš velká\n"
 
-#: lib/sshv2.c:637
+#: lib/sshv2.c:638
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1212,20 +1212,20 @@
 "Při inicializaci SSL spojení se vzdáleným serverem došlo k chybě. Následuje "
 "chybová zpráva od vzdáleného serveru:\n"
 
-#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
-#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
-#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
-#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
-#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
+#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817
+#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220
+#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315
+#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035
+#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Přijal jsem špatnou odpověď od serveru, odpojuji se\n"
 
-#: lib/sshv2.c:862
+#: lib/sshv2.c:866
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Otevírám spojení SSH s %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:955
+#: lib/sshv2.c:959
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Úspěšně přihlášen k SSH serveru %s\n"
@@ -1306,8 +1306,8 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Chyba v certifikátu protistrany: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
+#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58
+#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: Před jinou činností prosím nejdříve stiskněte tlačítko stop\n"
@@ -1316,24 +1316,24 @@
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Spustit záložku"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:64
+#: src/gtk/bookmarks.c:65
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "Přidat záložku: Musíte zadat jméno záložky\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
+#: src/gtk/bookmarks.c:72
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr "Přidat záložku: Nemohu přidat záložku %s, toto jméno již existuje\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
+#: src/gtk/bookmarks.c:129 src/gtk/bookmarks.c:140
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:135
+#: src/gtk/bookmarks.c:136
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Přidat záložku: Musíte vložit jméno počítače\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
+#: src/gtk/bookmarks.c:140
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1343,23 +1343,23 @@
 "Záložku můžete umístit do submenu oddělením položek s /\n"
 "(př.: Linux Sites/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:139
+#: src/gtk/bookmarks.c:140
 msgid "Remember password"
 msgstr "Pamatovat si heslo"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
+#: src/gtk/bookmarks.c:466 src/gtk/bookmarks.c:476
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:466
+#: src/gtk/bookmarks.c:467
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Zadejte jméno nové složky"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:476
+#: src/gtk/bookmarks.c:477
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Zadejte jméno nové položky"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:549
+#: src/gtk/bookmarks.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1368,106 +1368,106 @@
 "Opravdu chcete odstranit záložku\n"
 "%s a všechny její potomky?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:550
+#: src/gtk/bookmarks.c:551
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Odstranit záložku"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:577
+#: src/gtk/bookmarks.c:578
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
+#: src/gtk/bookmarks.c:820 src/gtk/bookmarks.c:823
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Upravit položku"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:859
+#: src/gtk/bookmarks.c:860
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:874
+#: src/gtk/bookmarks.c:875
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Jméno počítače:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:887
+#: src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:904
+#: src/gtk/bookmarks.c:905
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:928
+#: src/gtk/bookmarks.c:929
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Vzdálený adresář:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:941
+#: src/gtk/bookmarks.c:942
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Místní adresář:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:958
+#: src/gtk/bookmarks.c:959
 msgid "Username:"
 msgstr "Jméno uživ.:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:971
+#: src/gtk/bookmarks.c:972
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:985
+#: src/gtk/bookmarks.c:986
 msgid "Account:"
 msgstr "Účet:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:999
+#: src/gtk/bookmarks.c:1000
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Přihlásit se jako ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
-#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
+#: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/bookmarks.c:1261
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117
+#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2058
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Zrušit  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
+#: src/gtk/bookmarks.c:1036 src/gtk/options_dialog.c:1330
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1177
+#: src/gtk/bookmarks.c:1178
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Soubor"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1178
+#: src/gtk/bookmarks.c:1179
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Soubor/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1179
+#: src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Soubor/Nová složka..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1180
+#: src/gtk/bookmarks.c:1181
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Soubor/Nová položka..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1181
+#: src/gtk/bookmarks.c:1182
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Soubor/Odstranit"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1182
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/Soubor/Vlastnosti..."
-
 #: src/gtk/bookmarks.c:1183
+msgid "/File/Properties..."
+msgstr "/Soubor/Vlastnosti..."
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Soubor/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1184
+#: src/gtk/bookmarks.c:1185
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Soubor/Zavřít"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
+#: src/gtk/bookmarks.c:1196 src/gtk/bookmarks.c:1199
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Upravit záložky"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
-#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89
+#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operace zrušena\n"
@@ -1501,7 +1501,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
@@ -1520,7 +1520,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Spuštění"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -1528,16 +1528,16 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:157
+#: src/gtk/delete_dialog.c:156
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %ld souborů a %ld adresářů"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:159
+#: src/gtk/delete_dialog.c:158
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Odstranit soubory/adresáře"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
+#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1562,359 +1562,359 @@
 "Probíhají přenosy souborů\n"
 "Opravdu chcete skončit?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
-msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr "/FTP/tearoff"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Okno 1"
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+msgid "/FTP/Window 1"
+msgstr "/FTP/Okno 1"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Okno 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binární"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Možnosti..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Konec"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Místní"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Místní/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Místní/Otevřít _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Místní/Odpojit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Místní/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Místní/Změnit masku..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Místní/Zobrazit vybrané"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Místní/Vybrat vše"
+msgid "/Local/Show selected"
+msgstr "/Místní/Zobrazit vybrané"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Místní/Vybrat vše"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Místní/Vybrat všechny soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Místní/Zrušit výběr"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Místní/Uložit výpis adresáře..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Místní/Odeslat příkaz SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Místní/Změnit adresář"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Místní/Změnit práva..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Místní/Vytvořit adresář"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Místní/Přejmenovat..."
+msgid "/Local/Make Directory..."
+msgstr "/Místní/Vytvořit adresář"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+msgid "/Local/Rename..."
+msgstr "/Místní/Přejmenovat..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Místní/Odstranit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Místní/Upravit..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Místní/Zobrazit..."
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Místní/Upravit..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Místní/Zobrazit..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Místní/Obnovit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Vzdálený"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Vzdálený/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Vzdálený/Otevřít _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Vzdálený/Odpojit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Vzdálený/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Vzdálený/Změnit masku..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Lokální/Zobrazit vybrané"
+msgid "/Remote/Change Filespec..."
+msgstr "/Vzdálený/Změnit masku..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+msgid "/Remote/Show selected"
+msgstr "/Lokální/Zobrazit vybrané"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Vzdálený/Vybrat vše"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Vzdálený/Vybrat všechny soubory"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Vzdálený/Vybrat všechny soubory"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Vzdálený/Zrušit výběr"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Vzdálený/Uložit výpis adresáře..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Vzdálený/Poslat příkaz SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Vzdálený/Změnit adresář"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Vzdálený/Změnit práva..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Vzdálený/Vytvořit adresář..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
+msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgstr "/Vzdálený/Vytvořit adresář..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Vzdálený/Přejmenovat..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Vzdálený/Odstranit..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Vzdálený/Upravit..."
+msgid "/Remote/Delete..."
+msgstr "/Vzdálený/Odstranit..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
+msgid "/Remote/Edit..."
+msgstr "/Vzdálený/Upravit..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Vzdálený/Zobrazit..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Vzdálený/Obnovit"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Záložky"
+msgid "/Remote/Refresh"
+msgstr "/Vzdálený/Obnovit"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Záložky"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Záložky/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Záložky/Přidat záložku"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Záložky/Upravit záložku"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Záložky/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Přenosy"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Přenosy/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Přenosy/Zahájit přenos"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Přenosy/Zahájit přenos"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Přenosy/Ukončit přenos"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Přenosy/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Přenosy/Přeskočit aktuální soubor"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Přenosy/Přeskočit aktuální soubor"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Přenosy/Odebrat soubor"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Přenosy/Posunout soubor _Nahoru"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Přenosy/Posunout soubor _Dolů"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Přenosy/Stáhnout soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Přenosy/Odeslat soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "_Záznam"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+msgid "/L_ogging"
+msgstr "_Záznam"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Záznam/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Záznam/Vyčistit"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/View log..."
-msgstr "/Záznam/Zobrazit záznam..."
+msgid "/Logging/Clear"
+msgstr "/Záznam/Vyčistit"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+msgid "/Logging/View log..."
+msgstr "/Záznam/Zobrazit záznam..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Záznam/Uložit záznam..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Tool_s"
-msgstr "/Ná_stroje"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Nástroje/tearoff"
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/Ná_stroje"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/Nástroje/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Nástroje/Porovnat okna"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Nástroje/Vyčistit cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Nápověda"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Nápověda/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Nápověda/O programu..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "Host: "
 msgstr "Hostitel: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
 msgid "User: "
 msgstr "Uživatel: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:421
 msgid "Pass: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:599
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:602
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:603
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atributy"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:803
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 msgid "Connect"
 msgstr "Spojeno"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:935
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Chyba: Musíte zadat hostitele, ke kterému se připojit\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1925,7 +1925,7 @@
 "www.gftp.org. Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> "
 "(česky).\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1935,75 +1935,75 @@
 "Toto je free software a za určitých podmínek jej můžete dále šířit; pro "
 "další podrobnosti viz soubor COPYING\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
+#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
+#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "OpenURL: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:127
+#: src/gtk/menu-items.c:119
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Připojit se k URL"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:127
+#: src/gtk/menu-items.c:119
 msgid "Enter ftp url to connect to"
 msgstr "Vložte url, ke kterému se připojit"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:160
+#: src/gtk/menu-items.c:152
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Změna masky: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
+#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Změnit masku"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:200
+#: src/gtk/menu-items.c:192
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Vložte novou masku souborů"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
+#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Varování: Nemohu otevřít %s pro zápis: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:254
+#: src/gtk/menu-items.c:246
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Uložit výpis adresáře"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:371
+#: src/gtk/menu-items.c:363
 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "SITE: Operace zrušena...musíte vložit řetězec\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
+#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385
 msgid "Site"
 msgstr "Počítač"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:393
+#: src/gtk/menu-items.c:385
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Vložte site-specific příkaz"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
+#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518
 msgid "Chdir"
 msgstr "Změnit adresář"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
+#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Chyba při zápisu do %s\" %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:693
+#: src/gtk/menu-items.c:685
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Úspěšně zapsán soubor záznamu do %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:705
+#: src/gtk/menu-items.c:697
 msgid "Save Log"
 msgstr "Uložit záznam"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:741
+#: src/gtk/menu-items.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2012,41 +2012,41 @@
 "Nemohu najít soubor s licenčním ujednáním COPYING. Přesvědčte se prosím, že "
 "je v %s nebo %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
+#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742
 msgid "About gFTP"
 msgstr "O programu gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:781
+#: src/gtk/menu-items.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masney@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masney@gftp.org>\n"
 "Oficiální domovská stránka: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo vytvořil: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
+#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Přeložili: Domanský Petr <doman@atlas.cz>, Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:793
+#: src/gtk/menu-items.c:785
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:842
+#: src/gtk/menu-items.c:834
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licenční ujednání"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Zavřít  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:930
+#: src/gtk/menu-items.c:922
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Porovnat okna"
 
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
@@ -2154,35 +2154,35 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Zadej jméno vytvářeného adresáře"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+#: src/gtk/options_dialog.c:917
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Upravit hostitele"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:910
+#: src/gtk/options_dialog.c:917
 msgid "Add Host"
 msgstr "Přidat hostitele"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
+#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040
 msgid "Domain"
 msgstr "Doména"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:962
+#: src/gtk/options_dialog.c:969
 msgid "Network Address"
 msgstr "Síťová adresa"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
+#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1141
+#: src/gtk/options_dialog.c:1148
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Místní hostitelé"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -2239,7 +2239,7 @@
 msgstr "Úspěšně přeneseno %s rychlostí %.2f KB/s\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1595
+#: src/gtk/transfer.c:1600
 msgid "Skipped"
 msgstr "Přeskočeno"
 
@@ -2289,74 +2289,74 @@
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Zastavuji přenos %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1326
+#: src/gtk/transfer.c:1329
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% kompletní, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá. (Soubor %ld z %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1354
+#: src/gtk/transfer.c:1359
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Přeneseno %s z %s rychlostí %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d odhadem zbývá"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1363
+#: src/gtk/transfer.c:1368
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Přeneseno %s z %s, přenos pozastaven, nelze odhadnout zbývající čas"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1389
+#: src/gtk/transfer.c:1394
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Přenáším jména souborů...%s bajtů"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
-#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
+#: src/gtk/transfer.c:1472 src/gtk/transfer.c:1494 src/gtk/transfer.c:1528
+#: src/gtk/transfer.c:1568 src/gtk/transfer.c:1621 src/gtk/transfer.c:1680
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Není vybrán žádný přenos souborů\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1507
+#: src/gtk/transfer.c:1512
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Zastavuji přenos s hostitelem %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
+#: src/gtk/transfer.c:1553 src/gtk/transfer.c:1606
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Přeskakuji soubor %s na hostiteli %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
+#: src/gtk/transfer.c:1767 src/gtk/transfer.c:1972 src/gtk/transfer.c:2011
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
+#: src/gtk/transfer.c:1789 src/gtk/transfer.c:1982 src/gtk/transfer.c:2017
 msgid "Resume"
 msgstr "Navázat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
+#: src/gtk/transfer.c:1811 src/gtk/transfer.c:1977
 msgid "Skip"
 msgstr "Vynechat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1888
 msgid "Local Size"
 msgstr "Místní velikost"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1884
+#: src/gtk/transfer.c:1889
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Vzdálená velikost"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1885
+#: src/gtk/transfer.c:1890
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1887
+#: src/gtk/transfer.c:1892
 msgid "Download Files"
 msgstr "Stáhnout soubory"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1887
+#: src/gtk/transfer.c:1892
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Odeslat soubory"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1913
+#: src/gtk/transfer.c:1918
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2364,15 +2364,15 @@
 "Následující soubor(y) existuje na místním i vzdáleném počítači.\n"
 "Zvolte prosím, co chcete udělat"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2018
+#: src/gtk/transfer.c:2023
 msgid "Skip File"
 msgstr "Přeskočit soubor"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2028
+#: src/gtk/transfer.c:2033
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2034
+#: src/gtk/transfer.c:2039
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Zrušit výběr"