Mercurial > gftp.yaz
changeset 417:35b8d2a7cd22
Update Czech translation
author | mitr |
---|---|
date | Wed, 03 Mar 2004 12:35:22 +0000 |
parents | d66801310c09 |
children | 61ada3952188 |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Mar 02 02:37:17 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Mar 03 12:35:22 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-03-01 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
--- a/po/cs.po Tue Mar 02 02:37:17 2004 +0000 +++ b/po/cs.po Wed Mar 03 12:35:22 2004 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 03:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 15:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-03 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:30+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit dočasný soubor: %s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 -#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Chyba při zavírání deskriptoru souboru: %s\n" @@ -52,12 +52,12 @@ msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do socketu: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu číst ze socketu: %s\n" @@ -182,7 +182,7 @@ "souboru, BUDOU přepsány. Pokud má položka ve svém komentáři (*), nemůžete ji " "změnit v gFTP" -#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "<unknown>" msgstr "<neznámý>" @@ -194,7 +194,7 @@ "Fatální chyba gFTP: Možnost konfigurace '%s' nenalezena v globální hašovací " "tabulce\n" -#: lib/ftps.c:138 +#: lib/ftps.c:139 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -202,7 +202,7 @@ "Podpora FTPS není k dispozici, protože podpora SSL nebyla zakompilována. " "Přerušuji spojení.\n" -#: lib/https.c:89 +#: lib/https.c:90 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:633 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit socket IPv4: %s\n" @@ -724,7 +724,7 @@ "Nemohu vyhledat název služby %s/tcp. Zkontrolujte prosím svůj soubor " "services\n" -#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:642 lib/rfc959.c:792 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu nastavit příznak zavření při exec: %s\n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Chcete používat HTTP/1.1 nebo HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -830,31 +830,31 @@ "Přijal jsem špatnou odpověď od serveru, odpojuji se\n" "Vzdáleným serverem vrácena neplatná velikost úseku '%s'\n" -#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:602 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Odpojuji se od %s\n" -#: lib/rfc2068.c:310 +#: lib/rfc2068.c:306 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Zahajuji přenos souboru s posunutím %lld\n" -#: lib/rfc2068.c:318 +#: lib/rfc2068.c:314 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Zahajuji přenos souboru s posunutím %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:340 +#: lib/rfc2068.c:336 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Nemohu získat soubor %s\n" -#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Získávám výpis adresáře...\n" -#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 @@ -985,67 +985,67 @@ "souborech jinak. Pokud přenášíte z UNIXu na UNIX, je bezpečné nechat toto " "vypnuté. Pokud stahujete binární data, budete toto chtít zakázat." -#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:540 -#: lib/rfc959.c:756 lib/rfc959.c:1351 +#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534 +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Od serveru přijata neplatná odpověď '%c'.\n" -#: lib/rfc959.c:671 lib/rfc959.c:681 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Nemohu najít IP adresu v odpovědi na PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:696 lib/rfc959.c:854 +#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit datové spojení: %s\n" -#: lib/rfc959.c:708 lib/rfc959.c:729 lib/rfc959.c:879 +#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Nemohu získat název socketu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:869 +#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Nemohu získat port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:888 +#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Nemohu poslouchat na portu %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:783 +#: lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit socket IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:803 +#: lib/rfc959.c:796 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Chyba: Nevypadá to, že jsme připojeni přes IPv6. Přerušuji spojení.\n" -#: lib/rfc959.c:832 lib/rfc959.c:841 +#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Neplatná odpověď EPSV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:898 +#: lib/rfc959.c:891 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Nemohu získat adresu místního socketu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:971 +#: lib/rfc959.c:962 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nemohu přijmout spojení od serveru: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1489 +#: lib/rfc959.c:1473 msgid "total" msgstr "celkem" -#: lib/rfc959.c:1491 +#: lib/rfc959.c:1475 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Varování: Nemohu analyzovat výpis %s\n" @@ -1295,7 +1295,11 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Maximální počet bajtů, se kterými inicializovat engine SSL" -#: lib/sslcommon.c:99 +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "Ověřit protistranu SSL" + +#: lib/sslcommon.c:102 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1308,11 +1312,11 @@ "Předmět = %s\n" "Chyba %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:121 +#: lib/sslcommon.c:124 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Nemohu získat certifikát protistrany\n" -#: lib/sslcommon.c:180 +#: lib/sslcommon.c:183 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1322,31 +1326,31 @@ "se připojili (%s). Přerušuji spojení.\n" # FIXME: s/initialized/initialize/ -#: lib/sslcommon.c:287 +#: lib/sslcommon.c:290 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:302 +#: lib/sslcommon.c:306 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Chyba při načítání implicitních certifikátů SSL\n" -#: lib/sslcommon.c:313 +#: lib/sslcommon.c:321 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Chyba při získávání seznamu šifer (žádné platné šifry)\n" -#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 +#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Chyba: Engine SSL nebyl inicializován\n" -#: lib/sslcommon.c:349 +#: lib/sslcommon.c:358 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Chyba při vytváření spojení SSL (objekt BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:368 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Chyba při vytváření spojení SSL (objekt SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:377 +#: lib/sslcommon.c:389 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Chyba v certifikátu protistrany: %s\n"