Mercurial > gftp.yaz
changeset 835:53733d91f881
Updated French translation.
author | redfox |
---|---|
date | Sun, 22 Oct 2006 14:15:22 +0000 |
parents | a79d3013c656 |
children | 492afe7eac0e |
files | po/ChangeLog po/fr.po |
diffstat | 2 files changed, 792 insertions(+), 767 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sun Oct 22 05:21:11 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Oct 22 14:15:22 2006 +0000 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-10-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation from + Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>. + 2006-10-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
--- a/po/fr.po Sun Oct 22 05:21:11 2006 +0000 +++ b/po/fr.po Sun Oct 22 14:15:22 2006 +0000 @@ -7,14 +7,15 @@ # Damien Mascré <damienmascre@free.fr>, 2002. # Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>, 2003. # Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006. +# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.19pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 20:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 20:40+0200\n" -"Last-Translator: Emmanuel Andry <eandry@free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,46 +29,46 @@ #: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "Erreur : Ligne %s non valide dans le fichier d'index du cache\n" - -#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476 +msgstr "Erreur : ligne %s non valide dans le fichier d'index du cache\n" + +#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:568 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" +msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire %s : %s\n" #: ../lib/cache.c:164 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut créer le fichier temporaire %s\n" +msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier temporaire %s\n" #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157 -#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:281 #: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichiers : %s\n" -#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136 -#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189 +#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:256 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut se positionner dans le fichier %s : %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3095 +msgstr "Erreur : impossible de se positionner dans le fichier %s : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3114 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2790 ../lib/sslcommon.c:497 +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le fichier local %s : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2807 ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" - -#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2714 ../lib/sshv2.c:364 +msgstr "Erreur : impossible d'écrire sur le socket : %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2729 ../lib/sshv2.c:364 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut lire depuis le socket : %s\n" +msgstr "Erreur : impossible de lire depuis le socket : %s\n" #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 #, c-format @@ -77,12 +78,13 @@ #: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "Avertissement : ne peut trouver le fichier principal des signets %s\n" +msgstr "" +"Avertissement : impossible de trouver le fichier principal des signets %s\n" #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier des signets %s : %s\n" +msgstr "Erreur gFTP : impossible d'ouvrir le fichier des signets %s : %s\n" #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format @@ -123,13 +125,14 @@ #: ../lib/config_file.c:599 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" +msgstr "Erreur gFTP : impossible de créer le répertoire %s : %s\n" #: ../lib/config_file.c:609 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" -"Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s\n" +"Erreur gFTP : impossible de trouver le fichier principal de configuration %" +"s\n" #: ../lib/config_file.c:611 #, c-format @@ -139,7 +142,8 @@ #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s\n" +msgstr "" +"Erreur gFTP : impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s : %s\n" #: ../lib/config_file.c:659 #, c-format @@ -161,7 +165,7 @@ #: ../lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n" +msgstr "Avertissement gFTP : impossible d'ouvrir %s en écriture %s\n" #: ../lib/config_file.c:733 msgid "" @@ -179,6 +183,11 @@ "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" +"Note : Le mot de passe contenu dans ce fichier est brouillé. Cet algorithme " +"n'est pas sécurisé. Ceci permet d'éviter que votre mot de passe ne soit " +"retenu par une personne qui se tiendrait près de vous pendant que vous " +"éditez ce fichier. Avant ceci, tous les mots de passe étaient stockés en " +"texte brut." #: ../lib/config_file.c:846 msgid "" @@ -191,8 +200,8 @@ "fichier SERONT ecrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, " "vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP." -#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:384 ../lib/protocols.c:456 -#: ../lib/protocols.c:527 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547 +#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:380 ../lib/protocols.c:452 +#: ../lib/protocols.c:525 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" @@ -207,12 +216,12 @@ #: ../lib/fsp.c:189 #, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut envoyer le fichier %s\n" +msgstr "Erreur : impossible d'envoyer le fichier %s\n" #: ../lib/fsp.c:199 #, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut écrire dans le fichier %s : %s\n" +msgstr "Erreur : impossible d'écrire dans le fichier %s : %s\n" #: ../lib/fsp.c:237 #, c-format @@ -224,17 +233,17 @@ msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "Liste de fichiers corrompue sur le serveur FSP %s\n" -#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1545 -#: ../lib/protocols.c:1546 ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1588 -#: ../lib/protocols.c:1651 ../lib/protocols.c:1658 ../lib/protocols.c:1734 -#: ../lib/protocols.c:1735 ../lib/protocols.c:1771 +#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1551 +#: ../lib/protocols.c:1552 ../lib/protocols.c:1593 ../lib/protocols.c:1594 +#: ../lib/protocols.c:1660 ../lib/protocols.c:1667 ../lib/protocols.c:1743 +#: ../lib/protocols.c:1744 ../lib/protocols.c:1780 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: ../lib/fsp.c:377 #, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire du serveur FSP %s : %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du répertoire du serveur FSP %s : %s\n" #: ../lib/fsp.c:436 #, c-format @@ -244,47 +253,46 @@ #: ../lib/fsp.c:446 #, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Ne peut changer de répertoire vers %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446 +msgstr "Impossible de changer de répertoire vers %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:489 ../lib/local.c:524 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Suppression réussie de %s\n" -#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429 +#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:495 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267 +msgstr "Erreur : impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:530 ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s\n" - -#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469 +msgstr "Erreur : impossible de supprimer le fichier %s : %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:561 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Création réussie du répertoire %s\n" -#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495 +#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:596 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Changement de nom réussi de %s en %s\n" -#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502 +#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:603 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s\n" +msgstr "Erreur : impossible de renommer %s en %s : %s\n" #: ../lib/ftps.c:157 -#, fuzzy msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " +"Le support FTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " "lors de la compilation. Abandon.\n" #: ../lib/https.c:91 @@ -295,51 +303,61 @@ "Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " "lors de la compilation. Abandon.\n" -#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n" - -#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:65 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s\n" - -#: ../lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s\n" - -#: ../lib/local.c:349 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n" - -#: ../lib/local.c:386 +msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire courant de travail : %s\n" + +#: ../lib/local.c:103 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n" -#: ../lib/local.c:519 +#: ../lib/local.c:110 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Impossible de changer de répertoire local vers %s : %s\n" + +#: ../lib/local.c:247 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Erreur : impossible de tronquer le fichier local %s : %s\n" + +#: ../lib/local.c:427 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n" + +#: ../lib/local.c:639 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Changement de mode réussi de %s en %o\n" -#: ../lib/local.c:526 +#: ../lib/local.c:646 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut changer le mode de %s en %o : %s\n" - -#: ../lib/local.c:622 +msgstr "Erreur : impossible de changer le mode de %s en %o : %s\n" + +#: ../lib/local.c:680 +#, c-format +msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n" +msgstr "Changement réussi de l'horodatage de %s\n" + +#: ../lib/local.c:687 +#, c-format +msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n" +msgstr "Erreur : impossible de changer l'horodatage de %s : %s\n" + +#: ../lib/local.c:768 msgid "local filesystem" msgstr "Système de fichiers local" -#: ../lib/misc.c:400 +#: ../lib/misc.c:407 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "usage : gftp " -#: ../lib/misc.c:400 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:666 +#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:658 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -408,27 +426,19 @@ msgstr "Le programme d'édition de fichiers par défaut." #: ../lib/options.h:48 -msgid "Startup Directory:" -msgstr "Répertoire de démarrage :" +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "Taille Maxi de la fenêtre de Log :" #: ../lib/options.h:50 -msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "Le répertoire par défaut dans lequel gFTP ira au démarrage" - -#: ../lib/options.h:51 -msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "Taille Maxi de la fenêtre de Log :" - -#: ../lib/options.h:53 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" "Taille maximale de la fenêtre du Journal de Bord en octets pour le port GTK+" -#: ../lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:52 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Jeux de caractères distants :" -#: ../lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:54 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -436,187 +446,202 @@ "C'est une liste de jeux de caractères séparés par des virgules depuis " "lesquels essayer de convertir les messages distants dans la locale courante" -#: ../lib/options.h:59 +#: ../lib/options.h:56 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "LC_TIME distant :" -#: ../lib/options.h:61 +#: ../lib/options.h:58 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Ceci est la valeur de LC_TIME pour les sites distants. De sorte que les " +"dates puissent être analisés proprement dans les répertoires listés." + +#: ../lib/options.h:60 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "Cache TTL :" #: ../lib/options.h:63 -msgid "Cache TTL:" -msgstr "Cache TTL :" - -#: ../lib/options.h:66 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Le nombre de secondes qu'il faut conserver les entrées dans le cache avant " "qu'elles n'expirent." -#: ../lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Append file transfers" msgstr "Ajouter à la fin les nouveaux tranferts" -#: ../lib/options.h:71 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Ajout d'un nouveau fichier à transférer à la liste" -#: ../lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Un seul transfert à la fois" -#: ../lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:71 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Autoriser qu'un seul transfert à la fois ?" -#: ../lib/options.h:75 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Écraser par défaut" -#: ../lib/options.h:78 +#: ../lib/options.h:75 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "Écrase les fichiers par défaut ou termine les transfert de fichiers" - -#: ../lib/options.h:80 +msgstr "Écrase les fichiers par défaut ou continue les transfert de fichiers" + +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Préserver les permissions de fichiers" -#: ../lib/options.h:83 +#: ../lib/options.h:80 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Préserve les permissions des fichiers transférés" +#: ../lib/options.h:82 +msgid "Preserve file time" +msgstr "Préserver l'heure des fichiers" + #: ../lib/options.h:85 -msgid "Preserve file time" -msgstr "Préserver l'heure des fichiers" - -#: ../lib/options.h:88 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "Préserve l'heure des fichiers transférés" +#: ../lib/options.h:87 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Rafraîchir après chaque transfert" + #: ../lib/options.h:90 -msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Rafraîchir après chaque transfert" - -#: ../lib/options.h:93 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Rafraîchir les fenêtres des fichiers après chaque transfert" -#: ../lib/options.h:95 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Sort directories first" msgstr "Classer d'abord les répertoires" -#: ../lib/options.h:98 +#: ../lib/options.h:95 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" "Placer les répertoires avant les fichiers dans les fenêtres de fichiers " "« Local » et « Distant »" -#: ../lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: ../lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Afficher les fichiers cachés dans les fenêtres de fichiers" -#: ../lib/options.h:103 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Afficher l'état du transfert dans le titre" -#: ../lib/options.h:105 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Afficher l'état du transfert dans la barre de titre" -#: ../lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:103 msgid "Start file transfers" msgstr "Démarrer les transferts de fichiers" -#: ../lib/options.h:108 +#: ../lib/options.h:105 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" "Démarrer automatiquement le transfert de fichiers, dès qu'ils sont ajoutés " "dans la file ?" -#: ../lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:107 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Permettre des commandes manuelles dans l'interface graphique" -#: ../lib/options.h:112 +#: ../lib/options.h:109 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" - -#: ../lib/options.h:114 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +"Permettre la saisie de commandes manuelles depuis le GUI (fonctions comme le " +"port de texte)" + +#: ../lib/options.h:111 +msgid "Remember last directory" +msgstr "Se souvenir du dernier répertoire" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed" +msgstr "" +"Enregistre le dernier répertoire local et distant lorsque l'application est " +"fermé" + +#: ../lib/options.h:116 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../lib/options.h:116 +#: ../lib/options.h:118 msgid "Network timeout:" msgstr "Délai d'attente :" -#: ../lib/options.h:119 +#: ../lib/options.h:121 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Le délai d'attente des communications réseaux. Ce N'EST PAS le délai " "d'inactivité du réseau." -#: ../lib/options.h:121 +#: ../lib/options.h:123 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentatives de connexion :" -#: ../lib/options.h:124 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"Nombre de tentatives de reconnexion automatique. Mettre la valeur à 0 pour " -"réessayer indéfiniment" - #: ../lib/options.h:126 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "" +"Nombre de tentatives de reconnexion automatique à faire. Mettre la valeur à " +"0 pour réessayer indéfiniment" + +#: ../lib/options.h:128 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Délai entre tentatives :" -#: ../lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:131 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Délai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion" -#: ../lib/options.h:130 +#: ../lib/options.h:132 msgid "Max KB/S:" msgstr "Débit Maxi. (ko/s) :" -#: ../lib/options.h:133 +#: ../lib/options.h:135 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Débit maximun, en ko/s, autorisé pour le transfert de fichiers. (Mettre la " "valeur à 0 pour désactiver)" -#: ../lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:137 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Taille des blocs de transfert" - -#: ../lib/options.h:138 +msgstr "Taille des blocs de transfert :" + +#: ../lib/options.h:140 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" - -#: ../lib/options.h:141 -msgid "Default Protocol:" -msgstr "Protocole par défaut :" +"La taille du bloc qui est utilisé quand les fichiers sont transférés. Cela " +"devrait être un multiple de 1024." #: ../lib/options.h:143 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Protocole par défaut :" + +#: ../lib/options.h:145 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ceci spécifie le protocole par défaut à utiliser" -#: ../lib/options.h:145 ../lib/options.h:148 +#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activer le support de l'IPv6" -#: ../lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:155 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -625,44 +650,44 @@ "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=Transférer le fichier" # Je suis pas trop sûr de la traduction -#: ../lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:158 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux" -#: ../lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:161 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers distants (Hôte)" -#: ../lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:164 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux et distants" -#: ../lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:167 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de transfert des fichiers" -#: ../lib/options.h:168 +#: ../lib/options.h:170 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de Journal de Bord" -#: ../lib/options.h:171 +#: ../lib/options.h:173 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" "Largeur de la colonne « Nom de fichier » dans les fenêtres de fichiers. La " "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " -"valeur à -1 pour la désactiver" - -#: ../lib/options.h:179 ../lib/options.h:185 +"valeur à -1 pour la désactiver." + +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:192 msgid "The default column to sort by" msgstr "La colonne par défaut sur laquelle trier" -#: ../lib/options.h:182 ../lib/options.h:188 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:195 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Tri ascendant ou descendant" -#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:199 ../lib/options.h:217 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -671,7 +696,7 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:202 ../lib/options.h:220 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -680,7 +705,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " "pour la désactiver" -#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:205 ../lib/options.h:223 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -689,7 +714,7 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:208 ../lib/options.h:226 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -698,7 +723,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " "pour la désactiver" -#: ../lib/options.h:204 ../lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:211 ../lib/options.h:229 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -707,7 +732,7 @@ "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 pour " "la désactiver" -#: ../lib/options.h:207 ../lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:214 ../lib/options.h:232 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -716,198 +741,206 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: ../lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:235 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur" -#: ../lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:238 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur" -#: ../lib/options.h:234 +#: ../lib/options.h:241 msgid "The color of the error messages" msgstr "La couleur des messages d'erreurs" -#: ../lib/options.h:237 +#: ../lib/options.h:244 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord" -#: ../lib/options.h:243 ../lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:250 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../lib/options.h:246 ../lib/options.h:248 +#: ../lib/options.h:253 ../lib/options.h:255 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: ../lib/options.h:251 ../lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:258 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../lib/options.h:254 ../lib/options.h:256 +#: ../lib/options.h:261 ../lib/options.h:263 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../lib/options.h:259 +#: ../lib/options.h:266 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../lib/options.h:261 +#: ../lib/options.h:268 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: ../lib/options.h:263 ../src/gtk/bookmarks.c:889 +#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:889 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: ../lib/options.h:264 +#: ../lib/options.h:271 msgid "FSP" msgstr "FSP" -#: ../lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:223 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Le transfert de fichiers sera effectué à %.2f KB/s\n" -#: ../lib/protocols.c:380 +#: ../lib/protocols.c:376 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:391 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Erreur lors de la configuration LC_TIME to « %s ». Retour à « %s »\n" + +#: ../lib/protocols.c:387 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n" - -#: ../lib/protocols.c:401 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:397 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n" - -#: ../lib/protocols.c:455 ../lib/protocols.c:487 ../lib/protocols.c:526 -#: ../lib/protocols.c:558 +msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le serveur (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:451 ../lib/protocols.c:483 ../lib/protocols.c:524 +#: ../lib/protocols.c:556 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"Erreur de conversion de la chaîne « %s » depuis le caractère %s au caractère " +"%s : %s\n" #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:470 +#: ../lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" +"Erreur de conversion de chaîne « %s » au format UTF-8 de locales actuelles : " +"%s\n" #. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 #. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:541 +#: ../lib/protocols.c:539 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:630 +"Erreur de conversion de chaîne « %s » de locales actuelles depuis UTF-8 : %" +"s\n" + +#: ../lib/protocols.c:628 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:648 +"Attention : coupure du chemin du fichier « %s ». Le chemin coupé (%s) ne " +"correspond pas au répertoire local (%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:654 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut écrire dans le cache : %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:681 +msgstr "Erreur : impossible d'écrire dans le cache : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:688 +msgstr "Erreur : impossible d'écrire sur le socket : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:694 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Erreur de signet : %s Assurez-vous d'avoir indiqué un nom d'hôte et " "d'utilisateur.\n" -#: ../lib/protocols.c:827 ../lib/protocols.c:854 +#: ../lib/protocols.c:833 ../lib/protocols.c:860 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Le protocole « %s » n'est actuellement pas supporté.\n" -#: ../lib/protocols.c:1168 ../lib/protocols.c:1183 ../lib/protocols.c:2294 -#: ../lib/protocols.c:2407 +#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2304 +#: ../lib/protocols.c:2417 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Recherche de %s\n" -#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2299 -#: ../lib/protocols.c:2412 +#: ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:1195 ../lib/protocols.c:2309 +#: ../lib/protocols.c:2422 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Ne peut trouver l'hôte %s : %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2317 +msgstr "Impossible de trouver l'hôte %s : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2327 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2323 ../lib/protocols.c:2429 +#: ../lib/protocols.c:2333 ../lib/protocols.c:2439 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Essai avec %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2328 ../lib/protocols.c:2436 +#: ../lib/protocols.c:2338 ../lib/protocols.c:2446 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Ne peut se connecter à %s : %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2366 ../lib/rfc959.c:643 +msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2376 ../lib/rfc959.c:686 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Echec de création d'un socket IPv4 : %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/sshv2.c:1046 +msgstr "La création d'un socket IPv4 a échoué : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2400 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -"Ne peut résoudre le nom du service %s/tcp. Veuillez vérifier votre fichier " -"de services (/etc/services)\n" - -#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/protocols.c:3104 ../lib/rfc959.c:652 -#: ../lib/rfc959.c:829 +"Impossible de résoudre le nom du service %s/tcp. Veuillez vérifier votre " +"fichier de services (/etc/services)\n" + +#: ../lib/protocols.c:2462 ../lib/protocols.c:3123 ../lib/rfc959.c:695 +#: ../lib/rfc959.c:872 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -"Erreur : ne peut définir la fermeture sur le drapeau d'execution : %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:2459 +"Erreur : impossible de définir la fermeture sur le drapeau d'execution : %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2469 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connecté sur %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2690 ../lib/protocols.c:2765 ../lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2705 ../lib/protocols.c:2782 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Connexion sur %s échouée\n" -#: ../lib/protocols.c:2833 +#: ../lib/protocols.c:2852 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les drapeaux du socket : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2847 +#: ../lib/protocols.c:2866 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossible de rendre le socket non bloquant : %s\n" -#: ../lib/protocols.c:3001 +#: ../lib/protocols.c:3020 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nombre maximun de tentatives atteint... " "abandon\n" -#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/protocols.c:3028 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -916,22 +949,22 @@ #: ../lib/pty.c:301 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir un pty maitre %s : %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un pty maitre %s : %s\n" #: ../lib/pty.c:309 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" +msgstr "La création d'un socket a échoué : %s\n" #: ../lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut exécuter ssh : %s\n" +msgstr "Erreur : impossible d'exécuter ssh : %s\n" #: ../lib/pty.c:354 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Ne peut cloner un autre processus : %s\n" +msgstr "Impossible de cloner un autre processus : %s\n" #: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" @@ -982,7 +1015,7 @@ "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" "Taille du chunk non valide « %s » retourné par le serveur distant\n" -#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:611 ../lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:659 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Déconnexion de l'hôte %s\n" @@ -994,7 +1027,7 @@ #: ../lib/rfc2068.c:325 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Ne peut reprendre le téléchargement du fichier %s\n" +msgstr "Impossible de reprendre le téléchargement du fichier %s\n" #: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" @@ -1088,6 +1121,10 @@ "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Si c'est activé, alors le champ d'adresse IP PASV du serveur FTP distant " +"sera ignoré et l'adresse IP de l'hôte sera utilisé à la place. Cela est " +"souvent requis pour les routeurs qui donne leur adresse IP interne plutot " +"que leur adresse IP externe en réponse à une requête PASV." #: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" @@ -1143,77 +1180,77 @@ "alors il est préférable de laisser cette option désactivé. Si vous " "téléchargez des données binaires, alors vous devez le désactiver." -#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 -#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:1391 +#: ../lib/rfc959.c:361 ../lib/rfc959.c:370 ../lib/rfc959.c:381 +#: ../lib/rfc959.c:835 ../lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" - -#: ../lib/rfc959.c:682 ../lib/rfc959.c:692 +msgstr "Réponse non valide « %c » reçu depuis le serveur.\n" + +#: ../lib/rfc959.c:725 ../lib/rfc959.c:735 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Ne peut trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n" - -#: ../lib/rfc959.c:718 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Impossible de trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n" + +#: ../lib/rfc959.c:761 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Ne peut trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n" - -#: ../lib/rfc959.c:729 ../lib/rfc959.c:890 +msgstr "Ignore l'adresse IP de la réponse PASV, connexion à %d.%d.%d.%d:%d\n" + +#: ../lib/rfc959.c:772 ../lib/rfc959.c:933 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "Ne peut créer une connexion : %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:741 ../lib/rfc959.c:762 ../lib/rfc959.c:915 +msgstr "Impossible de créer une connexion : %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:784 ../lib/rfc959.c:805 ../lib/rfc959.c:958 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du socket : %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:752 ../lib/rfc959.c:905 +#: ../lib/rfc959.c:795 ../lib/rfc959.c:948 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "Ne peut se connecter à un port : %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:771 ../lib/rfc959.c:924 +msgstr "Impossible de se connecter à un port : %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:814 ../lib/rfc959.c:967 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "Ne peut écouter sur le port %d : %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:820 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Impossible d'écouter sur le port %d : %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:863 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:840 +msgstr "La création d'un socket IPv6 a échoué : %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:883 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Erreur : il ne semble pas que vous soyez connecté en IPv6. Abandon de la " "connexion.\n" -#: ../lib/rfc959.c:868 ../lib/rfc959.c:877 +#: ../lib/rfc959.c:911 ../lib/rfc959.c:920 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Réponse EPSV non valide « %s »\n" -#: ../lib/rfc959.c:934 +#: ../lib/rfc959.c:977 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Ne peut obtenir l'adresse d'un socket local : %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:1008 +msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse d'un socket local : %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1064 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "Ne peut pas accepter de connexion à partir du serveur: %s\n" - -#: ../lib/rfc959.c:1546 +msgstr "Impossible d'accepter de connexion à partir du serveur: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1591 msgid "total" msgstr "total" -#: ../lib/rfc959.c:1548 +#: ../lib/rfc959.c:1593 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Attention : ne peut analyser le listing %s\n" +msgstr "Attention : impossible d'analyser le listing %s\n" #: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" @@ -1250,11 +1287,11 @@ #: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Saisissez la phrase de passe pour la clé RSA" #: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Saisissez la phrase de passe pour la clé « " #: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" @@ -1262,7 +1299,7 @@ #: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "mot de passe" #: ../lib/sshv2.c:415 msgid "(yes/no)?" @@ -1270,10 +1307,10 @@ #: ../lib/sshv2.c:433 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" - -#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:562 -#: ../src/gtk/transfer.c:572 +msgstr "Saisissez PASSCODE :" + +#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586 +#: ../src/gtk/transfer.c:596 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -1358,9 +1395,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d : utime %s %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1301 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1015 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:994 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "Valider" @@ -1453,7 +1490,7 @@ #: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Vérification du pair SSL" #: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format @@ -1470,7 +1507,7 @@ #: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Ne peut obtenir le certificat du pair\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le certificat du pair\n" #: ../lib/sslcommon.c:199 #, c-format @@ -1482,9 +1519,8 @@ "se connecte (%s). Abandon de la connexion.\n" #: ../lib/sslcommon.c:306 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "Ne peut initialiser la bibliothèque OpenSSL\n" +msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque OpenSSL\n" #: ../lib/sslcommon.c:321 msgid "Error loading default SSL certificates\n" @@ -1512,16 +1548,16 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Erreur avec le certificat pair : %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:92 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:83 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:105 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:96 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Opération annulée\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:194 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:185 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1532,7 +1568,7 @@ "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" "www.gftp.org/\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:195 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:186 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1543,80 +1579,81 @@ "redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le " "fichier COPYING.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:197 ../src/gtk/menu-items.c:506 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 ../src/gtk/menu-items.c:506 msgid "Translated by" msgstr "" "Traduction française par :\n" "Jérôme Couderc <j.couderc@ifrance.com>\n" "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Damien Mascré <damienmascre@free.fr>\n" -"Emmanuel Andry <eandry@free.fr>" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:244 ../src/uicommon/gftpui.c:286 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:326 ../src/uicommon/gftpui.c:361 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:396 ../src/uicommon/gftpui.c:431 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:467 ../src/uicommon/gftpui.c:532 -#: ../src/uicommon/gftpui.c:613 ../src/uicommon/gftpui.c:878 +"Emmanuel Andry <eandry@free.fr>\n" +"Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 ../src/uicommon/gftpui.c:277 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 ../src/uicommon/gftpui.c:352 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 ../src/uicommon/gftpui.c:423 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 ../src/uicommon/gftpui.c:524 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 ../src/uicommon/gftpui.c:870 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:255 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:246 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "usage : chmod <mode> <fichier>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:296 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "usage : rename <ancien nom> <nouveau nom>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:332 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:323 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "usage : delete <fichier>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:367 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:358 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "usage : rmdir <répertoire>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:402 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:393 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "usage : site <site command>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "usage : mkdir <nouveau répertoire>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:473 ../src/uicommon/gftpui.c:491 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 ../src/uicommon/gftpui.c:483 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "usage : chdir <répertoire>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:564 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:556 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argument non valide\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:569 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Vide un répertoire cache\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:666 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:658 msgid "usage: open " msgstr "usage: open " -#: ../src/uicommon/gftpui.c:739 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:731 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "usage: set [variable = valeur]\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:753 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:745 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" "Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:760 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:752 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" "Erreur : La variable %s n'est pas disponible dans le port texte de gFTP\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:842 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:834 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1624,293 +1661,289 @@ "Commandes supportées :\n" "\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:885 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:877 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "usage : %s <filespec>\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "about" msgstr "about" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Affiche les informations concernant gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Définit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "binary" msgstr "binary" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Définit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "cd" msgstr "cd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 ../src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 ../src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Modifie le répertoire de travail distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "clear" msgstr "clear" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Available options: cache" msgstr "Options disponibles : cache" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "close" msgstr "close" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Déconnecter du serveur distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "delete" msgstr "delete" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Removes a remote file" msgstr "Supprime un fichier distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "dir" msgstr "dir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "get" msgstr "get" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Télécharger les fichiers" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "help" msgstr "help" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Affiche cet écran d'aide" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 ../src/uicommon/gftpui.c:989 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Change de répertoire de travail local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + #: ../src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Affiche cet écran d'aide" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Change de répertoire de travail local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Removes a local file" msgstr "Supprime un fichier local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldir" msgstr "lldir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "lls" msgstr "lls" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Créé un répertoire local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Afficher le répertoire local courant" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Renommer un fichier local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Supprimer un répertoire local" + #: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Créé un répertoire local" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Afficher le répertoire local courant" +msgid "mget" +msgstr "mget" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" #: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Renommer un fichier local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Supprimer un répertoire local" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Créé un répertoire distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mput" msgstr "mput" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envoyer les fichiers" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "open" msgstr "open" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "put" msgstr "put" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Show current remote directory" msgstr "Afficher le répertoire distant courant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "quit" msgstr "quit" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Quitter gFTP" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "rename" msgstr "rename" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renommer un fichier distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1033 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Supprimer un répertoire distant" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1034 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "set" msgstr "set" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1035 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi " "définir les variables par set variable = valeur" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1037 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "site" msgstr "site" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1038 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030 msgid "Run a site specific command" -msgstr "" -"Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" -" (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1128 +msgstr "Lancer une commande SITE spécifique" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1120 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Erreur : commande non reconnue\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1394 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Erreur : Site distant déconnecté aprés des tentatives de transférer le " -"fichier\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1462 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Ne peut télécharger %s de %s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1486 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1493 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sélectionné\n" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:218 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1069 ../src/gtk/misc-gtk.c:516 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:524 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Arrêt du transfert sur l'hôte %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Impossible de télécharger %s de %s\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:504 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n" @@ -1927,7 +1960,8 @@ #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Ajout de signet : ne peut ajouter le signet %s, car ce nom existe déjà.\n" +"Ajout de signet : impossible d'ajouter le signet %s, car ce nom existe " +"déjà.\n" #: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" @@ -1968,13 +2002,13 @@ msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet à créer" #: ../src/gtk/bookmarks.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all its children?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le signet\n" -"%s et tous ceux inclus dans ce signet ?" +"%s et tous ces fils ?" #: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" @@ -2028,8 +2062,8 @@ msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1312 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " @@ -2039,41 +2073,41 @@ msgstr "Appliquer" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" # Keep the english word tearoff in here -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Fichier/tearoff" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..." - #: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Fichier/Nouveau signet..." +msgid "/File/New _Folder..." +msgstr "/Fichier/Nouveau _dossier..." #: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Fichier/Supprimer" +msgid "/File/New _Item..." +msgstr "/Fichier/Nouveau _objet..." #: ../src/gtk/bookmarks.c:1223 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Fichier/Propriétés..." +msgid "/File/_Delete" +msgstr "/Fichier/_Supprimer" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 +msgid "/File/_Properties..." +msgstr "/Fichier/_Propriétés..." # Keep the english word sep in here -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 msgid "/File/sep" msgstr "/Fichier/sep" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Fichier/Fermer" - -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 ../src/gtk/bookmarks.c:1246 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Fichier/_Fermer" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Édition des signets" @@ -2111,7 +2145,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:754 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780 msgid "User" msgstr "Propriétaire" @@ -2130,7 +2164,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Exécution" -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:755 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -2162,8 +2196,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1070 ../src/gtk/misc-gtk.c:950 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:928 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1003 msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -2176,11 +2210,11 @@ msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:132 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:132 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2188,374 +2222,373 @@ "Des fichiers sont en cours de transfert.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:203 ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "Open Location" -msgstr "Options" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgstr "Ouvrir un emplacement" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Saisissez l'URL du site FTP sur lequel se connecter" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:249 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/FTP/Window _1" msgstr "/FTP/Fenêtre _1" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/FTP/Window _2" msgstr "/FTP/Fenêtre _2" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binaire" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/FTP/_Ascii" +msgstr "/FTP/_Ascii" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/FTP/_Binary" +msgstr "/FTP/_Binaire" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/FTP/_Preferences..." msgstr "/FTP/_Préférences..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Quitter" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 -msgid "/Local/Open Location..." -msgstr "/Local/Ouvrir un emplacement..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 -msgid "/Local/_Disconnect" +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Local/_Open Location..." +msgstr "/Local/_Ouvrir un emplacement..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Local/D_isconnect" msgstr "/Local/_Déconnecter" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Local/Changer le filtre..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +msgid "/Local/Change _Filespec..." +msgstr "/Local/Changer le _filtre..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Local/_Show selected" msgstr "/Local/_Afficher la sélection" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Local/Select _All" msgstr "/Local/_Tout sélectionner" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Tout désélectionner" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Enregistrer la liste des fichiers..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Local/Changer de répertoire" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Local/_Change Directory" +msgstr "/Local/_Changer de répertoire" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Local/_Permissions..." msgstr "/Local/_Permissions..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Local/_New Folder..." msgstr "/Fichier/_Nouveau dossier..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/Local/Re_name..." +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Local/Rena_me..." msgstr "/Local/_Renommer..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/Supprimer..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Local/_Delete..." +msgstr "/Local/_Supprimer..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Local/_Edit..." msgstr "/Local/É_diter..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:284 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Local/_View..." msgstr "/Local/_Afficher..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Local/_Refresh" msgstr "/Local/_Rafraîchir" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/_Remote" msgstr "/_Distant" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Distant/tearoff" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Remote/_Open Location..." msgstr "/Distant/Ouvrir un _emplacement..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/_Disconnect" +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Remote/D_isconnect" msgstr "/Distant/_Déconnecter" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Distant/sep" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Distant/Changer le filtre..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +msgid "/Remote/Change _Filespec..." +msgstr "/Distant/Changer le _filtre..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Remote/_Show selected" msgstr "/Distant/_Afficher la sélection" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318 msgid "/Remote/Select _All" msgstr "/Distant/_Tout sélectionner" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Distant/Tout désélectionner" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Distant/Enregistrer la liste des fichiers..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Distant/Changer de répertoire" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Remote/_Change Directory" +msgstr "/Distant/_Changer de répertoire" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Remote/_Permisssions..." msgstr "/Distant/_Permissions..." -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/_New Folder..." -msgstr "/Fichier/_Nouveau dossier..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/Remote/Re_name..." -msgstr "/Distant/_Renommer..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Distant/Supprimer..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Remote/_Edit..." -msgstr "/Distant/É_diter..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:307 -msgid "/Remote/_View..." -msgstr "/Distant/_Afficher..." - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Remote/_Refresh" -msgstr "/Distant/_Rafraîchir" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Signets" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Signets/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark" -msgstr "/Signets/Ajouter un _signet" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks" -msgstr "/Signets/Éditer les signets" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Signets/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 -msgid "/_Transfer" -msgstr "/_Transferts" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfer/tearoff" -msgstr "/Transferts/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfer/Start" -msgstr "/Transferts/Démarrer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318 -msgid "/Transfer/Stop" -msgstr "/Transferts/Arrêter" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320 ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Transfer/sep" -msgstr "/Transferts/sep" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfer/Skip Current File" -msgstr "/Transferts/Sauter le fichier en cours" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322 -msgid "/Transfer/Remove File" -msgstr "/Transferts/Supprimer le fichier" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfer/Move File Up" -msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le haut" - #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/Transfer/Move File Down" -msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le bas" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Transfer/Retrieve Files" -msgstr "/Transferts/Télécharger le(s) fichier(s)" +msgid "/Remote/_New Folder..." +msgstr "/Fichier/_Nouveau dossier..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Remote/Rena_me..." +msgstr "/Distant/_Renommer..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Transfer/Put Files" -msgstr "/Transferts/Envoyer le(s) fichier(s)" +msgid "/Remote/_Delete..." +msgstr "/Distant/_Supprimer..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/L_og" -msgstr "/_Journal de bord" +msgid "/Remote/_Edit..." +msgstr "/Distant/É_diter..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Log/tearoff" -msgstr "/Journal de bord/tearoff" +msgid "/Remote/_View..." +msgstr "/Distant/_Afficher..." #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Log/_Clear" -msgstr "/Journal de bord/_Effacer" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Log/_View" -msgstr "/Journal de bord/_Afficher" +msgid "/Remote/_Refresh" +msgstr "/Distant/_Rafraîchir" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 -msgid "/Log/_Save..." -msgstr "/Journal de bord/_Enregistrer..." +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Signets" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Outils" +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Signets/tearoff" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Outils/tearoff" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:338 -msgid "/Tools/C_ompare Windows" -msgstr "/Outils/_Comparer les fenêtres" +msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark" +msgstr "/Signets/Ajouter un _signet" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339 -msgid "/Tools/_Clear Cache" -msgstr "/Outils/_Vider le cache" +msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks" +msgstr "/Signets/Éditer les signets" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Signets/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341 +msgid "/_Transfer" +msgstr "/_Transferts" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 +msgid "/Transfer/tearoff" +msgstr "/Transferts/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343 +msgid "/Transfer/_Start" +msgstr "/Transferts/_Démarrer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344 +msgid "/Transfer/St_op" +msgstr "/Transferts/_Arrêter" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354 +msgid "/Transfer/sep" +msgstr "/Transferts/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347 +msgid "/Transfer/Skip _Current File" +msgstr "/Transferts/_Sauter le fichier en cours" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348 +msgid "/Transfer/_Remove File" +msgstr "/Transferts/_Supprimer le fichier" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350 +msgid "/Transfer/Move File _Up" +msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _haut" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352 +msgid "/Transfer/Move File _Down" +msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _bas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355 +msgid "/Transfer/_Retrieve Files" +msgstr "/Transferts/_Télécharger le(s) fichier(s)" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356 +msgid "/Transfer/_Put Files" +msgstr "/Transferts/_Envoyer le(s) fichier(s)" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357 +msgid "/L_og" +msgstr "/_Journal de bord" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358 +msgid "/Log/tearoff" +msgstr "/Journal de bord/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359 +msgid "/Log/_Clear" +msgstr "/Journal de bord/_Effacer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360 +msgid "/Log/_View" +msgstr "/Journal de bord/_Afficher" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361 +msgid "/Log/_Save..." +msgstr "/Journal de bord/_Enregistrer..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Outils" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Outils/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364 +msgid "/Tools/C_ompare Windows" +msgstr "/Outils/_Comparer les fenêtres" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365 +msgid "/Tools/_Clear Cache" +msgstr "/Outils/_Vider le cache" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366 msgid "/Help" msgstr "/Aide" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Aide/tearoff" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/À _propos" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:462 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488 msgid "Host: " msgstr "Hôte : " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:464 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490 msgid "_Host: " msgstr "_Hôte : " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:511 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537 msgid "User: " msgstr "Utilisateur : " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:513 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539 msgid "_User: " msgstr "_Utilisateur : " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:538 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564 msgid "Pass: " msgstr "Mot de passe : " -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:610 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636 msgid "Command: " -msgstr "Commande :" - -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:752 ../src/gtk/gftp-gtk.c:958 +msgstr "Commande : " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:753 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:756 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:757 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783 msgid "Attribs" msgstr "Permissions" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:959 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990 msgid "Progress" msgstr "En cours" -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hôte sur lequel se connecter\n" @@ -2571,7 +2604,7 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur pour ce site" -#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573 +#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" @@ -2592,8 +2625,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer" -#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:953 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1027 +#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:931 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1006 msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2608,39 +2641,37 @@ #: ../src/gtk/gtkui.c:395 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" -"Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" -" (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" +msgstr "Saisissez une commande SITE spécifique" #: ../src/gtk/gtkui.c:396 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à SITE" #: ../src/gtk/gtkui.c:439 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Changer de répertoire" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:458 -#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:1047 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022 msgid "Skipped" msgstr "Sauté" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520 -#: ../src/gtk/transfer.c:545 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544 +#: ../src/gtk/transfer.c:569 msgid "Waiting..." msgstr "En attente..." -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335 msgid "Resume" msgstr "Continuer" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305 msgid "Skip" msgstr "Sauter" @@ -2661,19 +2692,19 @@ "Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hôte.\n" "Choisissez ce que vous voulez faire :" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 msgid "Skip File" msgstr "Sauter fichier" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357 msgid "Deselect All" msgstr "Tout désélectionner" @@ -2689,16 +2720,14 @@ #: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "" -"Saisissez le nouveau masque de filtrage\n" -" (par exemple : *.gz )" +msgstr "Saisissez le nouveau masque de filtrage" #: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:314 #: ../src/gtk/menu-items.c:378 ../src/gtk/view_dialog.c:76 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut ouvrir %s en écriture : %s\n" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n" #: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" @@ -2724,8 +2753,8 @@ "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -"Ne peut trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est dans %" -"s ou %s" +"Impossible de trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est " +"dans %s ou %s" #: ../src/gtk/menu-items.c:469 ../src/gtk/menu-items.c:474 msgid "About gFTP" @@ -2769,73 +2798,76 @@ "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" +"Se connecter au site spécifié dans l'entrée hôte. Si l'entrée hôte est vide, " +"alors une boîte de dialogue sera affichée qui vous autorisera a saisir une " +"URL." #: ../src/gtk/misc-gtk.c:307 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:314 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Mémoire-Cache) [" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:328 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:442 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:430 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:532 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s : non connecté sur un site distant\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:539 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:527 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s : cette caractéristique n'est pas disponible avec ce protocole\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:547 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sélectionner qu'un seul objet\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:554 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:542 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sélectionner au moins un objet\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:947 ../src/gtk/misc-gtk.c:1021 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:925 ../src/gtk/misc-gtk.c:1000 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1018 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:997 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1044 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1114 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1093 msgid " Yes " msgstr " Oui " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1124 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1103 msgid " No " msgstr " Non " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1163 msgid "Getting directory listings" msgstr "Rapatriement du listage des répertoires" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1204 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1214 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1193 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2844,10 +2876,10 @@ "Réception de %ld répertoires\n" "et %ld fichiers" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1290 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier %s dans %s ou %s\n" +msgstr "Erreur gFTP : impossible de trouver le fichier %s dans %s ou %s\n" #: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" @@ -2859,11 +2891,11 @@ #: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type :" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Type :" #: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" @@ -2909,7 +2941,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Réception des noms de fichiers..." -#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:690 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." @@ -2917,32 +2949,32 @@ msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Télécharger les fichiers : non connecté sur un hôte distant\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:354 +#: ../src/gtk/transfer.c:336 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Erreur : le processus enfant %d a retourné %d\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:345 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Le processus enfant %d a été lancé correctement\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:365 +#: ../src/gtk/transfer.c:352 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Erreur : le processus enfant %d ne s'est pas terminé correctement\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:375 +#: ../src/gtk/transfer.c:368 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut obtenir d'information sur le fichier %s : %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:380 +msgstr "Erreur : impossible d'obtenir d'information sur le fichier %s : %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:374 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Le fichier %s n'a pas été changé.\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:388 +#: ../src/gtk/transfer.c:382 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2951,71 +2983,56 @@ "Le fichier %s a changé.\n" "Voulez-vous synchroniser le fichier distant ?" -#: ../src/gtk/transfer.c:391 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 msgid "Edit File" msgstr "Éditer fichier" -#: ../src/gtk/transfer.c:461 +#: ../src/gtk/transfer.c:500 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../src/gtk/transfer.c:501 +#: ../src/gtk/transfer.c:756 #, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Arrêt du transfert de %s.\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:732 -#, fuzzy, c-format msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d" - -#: ../src/gtk/transfer.c:737 +msgstr "Envoyé %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d" + +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:772 +#, c-format msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé" - -#: ../src/gtk/transfer.c:754 +msgstr "Envoyé %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé" + +#: ../src/gtk/transfer.c:778 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé" -#: ../src/gtk/transfer.c:798 +#: ../src/gtk/transfer.c:822 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/transfer.c:802 +msgstr "Pourcentage effectué inconnu. (File %ld sur %ld)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:826 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:840 +#: ../src/gtk/transfer.c:864 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets" -#: ../src/gtk/transfer.c:919 ../src/gtk/transfer.c:941 -#: ../src/gtk/transfer.c:975 ../src/gtk/transfer.c:1015 -#: ../src/gtk/transfer.c:1068 ../src/gtk/transfer.c:1128 +#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008 +#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sélectionné\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:959 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Arrêt du transfert sur l'hôte %s\n" - -#: ../src/gtk/transfer.c:1000 ../src/gtk/transfer.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n" - #: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Voir" @@ -3038,7 +3055,7 @@ #: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Voir : ne peut créer un processus fils : %s\n" +msgstr "Voir : impossible de créer un processus fils : %s\n" #: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format @@ -3058,12 +3075,12 @@ #: ../src/gtk/view_dialog.c:314 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Voir : ne peut ouvrir le fichier %s : %s\n" +msgstr "Voir : impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" #: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir le terminal de contrôle %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le terminal de contrôle %s\n" #: ../src/text/textui.c:79 msgid "Username [anonymous]:" @@ -3076,3 +3093,6 @@ "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" +"%s existe déjà. (taille de la source %s, taille de la destination %s) :\n" +"écraser(o), continue(r), (s)auter, tout écraser(O), tout continue(R), tout " +"(S)auter : (%c)"