Mercurial > gftp.yaz
changeset 857:5ba7622df358
Updated Catalan translation.
author | joseppc |
---|---|
date | Sun, 26 Nov 2006 18:31:17 +0000 |
parents | 7a92c45e57ec |
children | 10e2ce91e26c |
files | po/ChangeLog po/ca.po |
diffstat | 2 files changed, 279 insertions(+), 266 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sat Nov 18 19:53:32 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Nov 26 18:31:17 2006 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-26 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2006-11-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic Translation.
--- a/po/ca.po Sat Nov 18 19:53:32 2006 +0000 +++ b/po/ca.po Sun Nov 26 18:31:17 2006 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-13 07:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-13 07:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 19:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Error: La línia %s del fitxer d'índex de la memòria cau no és vàlida\n" -#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476 +#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:572 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut crear el directori %s: %s\n" @@ -35,29 +35,29 @@ msgstr "Error: No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %s\n" #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157 -#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 -#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282 +#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1205 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor de fitxer: %s\n" -#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136 -#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189 +#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut cercar dins del fitxer %s: %s\n" -#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3105 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3171 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut obrir el fitxer local %s: %s\n" -#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2798 ../lib/sslcommon.c:497 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2864 ../lib/sslcommon.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut escriure al sòcol: %s\n" -#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2720 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2786 ../lib/sshv2.c:435 #: ../lib/sslcommon.c:450 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -190,8 +190,8 @@ "s'afegeixi a aquest fitxer. Si l'entrada té un (*) en el comentari, no podeu " "canviar-la des del gFTP" -#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/protocols.c:454 -#: ../lib/protocols.c:525 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547 +#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/rfc2068.c:547 msgid "<unknown>" msgstr "<desconegut>" @@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "El llistat de fitxers del servifor FSP %s és corrupte\n" -#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1543 -#: ../lib/protocols.c:1544 ../lib/protocols.c:1585 ../lib/protocols.c:1586 -#: ../lib/protocols.c:1652 ../lib/protocols.c:1659 ../lib/protocols.c:1735 -#: ../lib/protocols.c:1736 ../lib/protocols.c:1772 +#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1650 ../lib/protocols.c:1657 ../lib/protocols.c:1733 +#: ../lib/protocols.c:1734 ../lib/protocols.c:1770 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -246,34 +246,34 @@ msgid "Could not change directory to %s\n" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori %s\n" -#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446 +#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:491 ../lib/local.c:527 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "S'ha suprimit %s amb èxit\n" -#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429 +#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267 +#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:533 ../src/gtk/transfer.c:267 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut suprimir el fitxer %s: %s\n" -#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469 +#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:565 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "S'ha creat amb èxit el directori %s\n" -#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495 +#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:601 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "S'ha canviat el nom de %s a %s amb èxit\n" -#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502 +#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:608 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n" @@ -294,42 +294,52 @@ "L'HTTPS no està disponible ja que no es va compilar amb SSL. S'està avortant " "la connexió.\n" -#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406 +#: ../lib/local.c:66 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball actual: %s\n" + +#: ../lib/local.c:105 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "S'ha canviat amb èxit el directori local a %s\n" + +#: ../lib/local.c:112 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut canviar el directori local a %s: %s\n" -#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball actual: %s\n" - -#: ../lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:248 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut truncar el fitxer local %s: %s\n" -#: ../lib/local.c:349 +#: ../lib/local.c:435 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el llistat del directori local %s: %s\n" -#: ../lib/local.c:386 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "S'ha canviat amb èxit el directori local a %s\n" - -#: ../lib/local.c:519 +#: ../lib/local.c:645 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "S'ha canviat el mode de %s a %o amb èxit\n" -#: ../lib/local.c:526 +#: ../lib/local.c:652 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut canviar el mode de %s a %o: %s\n" -#: ../lib/local.c:622 +#: ../lib/local.c:687 +#, c-format +msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n" +msgstr "S'ha canviat amb èxit la marca de temps de %s\n" + +#: ../lib/local.c:694 +#, c-format +msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut canviar la marca de temps de %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:761 msgid "local filesystem" msgstr "sistema de fitxers local" @@ -750,7 +760,7 @@ msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:889 +#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:885 msgid "Bookmark" msgstr "Adreça d'interès" @@ -780,8 +790,7 @@ msgstr "" "S'està carregant el llistat del directori %s del servidor (LC_TIME=%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:453 ../lib/protocols.c:485 ../lib/protocols.c:524 -#: ../lib/protocols.c:556 +#: ../lib/protocols.c:461 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" @@ -789,25 +798,7 @@ "S'ha produït un error en convertir la cadena '%s' del joc de caràcters %s al " "joc de caràcters %s: %s\n" -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:468 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error en convertir a UTF-8 la cadena '%s' codificada segons " -"la localització actual: %s\n" - -#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 -#. for the GTK+ 2.x port -#: ../lib/protocols.c:539 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error en convertir a la localització actual la cadena '%s' " -"codificada en UTF-8: %s\n" - -#: ../lib/protocols.c:628 +#: ../lib/protocols.c:654 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " @@ -816,102 +807,107 @@ "Avís: S'ha extret la part del camí del fitxer '%s'. La part del camí extreta " "(%s) no coincideix amb el directori actual (%s)\n" -#: ../lib/protocols.c:646 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut escriure a la memòria cau: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:679 +#: ../lib/protocols.c:714 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut trobar l'adreça d'interès %s\n" -#: ../lib/protocols.c:686 +#: ../lib/protocols.c:721 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Error en l'adreça d'interès: L'adreça d'interès %s no té cap nom " "d'ordinador\n" -#: ../lib/protocols.c:825 ../lib/protocols.c:852 +#: ../lib/protocols.c:843 ../lib/protocols.c:870 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "El protocol '%s' no està implementat actualment.\n" -#: ../lib/protocols.c:1166 ../lib/protocols.c:1181 ../lib/protocols.c:2295 -#: ../lib/protocols.c:2408 +#: ../lib/protocols.c:1164 ../lib/protocols.c:1179 ../lib/protocols.c:2361 +#: ../lib/protocols.c:2474 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "S'està cercant %s\n" -#: ../lib/protocols.c:1172 ../lib/protocols.c:1187 ../lib/protocols.c:2300 -#: ../lib/protocols.c:2413 +#: ../lib/protocols.c:1170 ../lib/protocols.c:1185 ../lib/protocols.c:2366 +#: ../lib/protocols.c:2479 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut trobar %s: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2318 +#: ../lib/protocols.c:2096 +#, c-format +msgid "Found recursive symbolic link %s\n" +msgstr "S'ha trobat un enllaç simbòlic recursiu %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2324 ../lib/protocols.c:2430 +#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2496 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "S'està intentant amb %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2329 ../lib/protocols.c:2437 +#: ../lib/protocols.c:2395 ../lib/protocols.c:2503 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2367 ../lib/rfc959.c:672 +#: ../lib/protocols.c:2433 ../lib/rfc959.c:701 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol IPv4: %s\n" # FIXME "/etc/services" -#: ../lib/protocols.c:2391 ../lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2457 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el nom del servei %s/tcp. Comproveu el fitxer /etc/" "services\n" -#: ../lib/protocols.c:2453 ../lib/protocols.c:3114 ../lib/rfc959.c:681 -#: ../lib/rfc959.c:858 +#: ../lib/protocols.c:2519 ../lib/protocols.c:3180 ../lib/rfc959.c:710 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "" - -#: ../lib/protocols.c:2460 +msgstr "Error: No es pot establir el senyalador de tancar en executar: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2526 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "S'ha connectat a %s:%d\n" -#: ../lib/protocols.c:2696 ../lib/protocols.c:2773 ../lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2762 ../lib/protocols.c:2839 ../lib/sshv2.c:426 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "La connexió a %s ha expirat\n" -#: ../lib/protocols.c:2843 +#: ../lib/protocols.c:2909 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir els senyaladors del sòcol: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:2857 +#: ../lib/protocols.c:2923 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "El sòcol no s'ha pogut establir a no-blocant: %s\n" -#: ../lib/protocols.c:3011 +#: ../lib/protocols.c:3077 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Error: El lloc remot %s ha desconnectat. S'ha arribat al màxim de " "reintents... es deixarà córrer\n" -#: ../lib/protocols.c:3019 +#: ../lib/protocols.c:3085 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" @@ -986,7 +982,7 @@ "S'ha rebut una resposta incorrecta del servidor, s'està desconnectant\n" "El servidor remot ha retornat una mida de paquet invàlida '%s'\n" -#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:645 ../lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:674 ../lib/sshv2.c:1200 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "S'està desconnectant de %s\n" @@ -1000,11 +996,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s\n" -#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1282 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "S'està obtenint el llistat del directori...\n" -#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:885 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" "S'ha rebut una resposta incorrecta del servidor, s'està desconnectant\n" @@ -1094,6 +1090,10 @@ "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Si s'habilita, l'adreça IP PASV del sevidor FTP s'ignorarà, i es farà servir " +"l'adreça IP de l'ordinador. Això és necessari per a encaminadors que " +"proporcionen la seva adreça interna enlloc de la seva adreça IP externa en " +"una resposta PASV." #: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" @@ -1148,76 +1148,76 @@ "UNIX a UNIX, és segur tenir-ho desactivat. Si esteu descarregant dades " "binàries, voldreu desactivar-ho." -#: ../lib/rfc959.c:334 ../lib/rfc959.c:343 ../lib/rfc959.c:354 -#: ../lib/rfc959.c:821 ../lib/rfc959.c:1418 +#: ../lib/rfc959.c:376 ../lib/rfc959.c:385 ../lib/rfc959.c:396 +#: ../lib/rfc959.c:850 ../lib/rfc959.c:1436 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "S'ha rebut una resposta no vàlida '%c' del servidor.\n" -#: ../lib/rfc959.c:711 ../lib/rfc959.c:721 +#: ../lib/rfc959.c:740 ../lib/rfc959.c:750 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "No s'ha trobat cap adreça IP a la resposta de PASV '%s'\n" -#: ../lib/rfc959.c:747 +#: ../lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "" "S'ignorarà l'adreça IP de la resposta PASV, s'està connectant a %d.%d.%d.%d:%" "d\n" -#: ../lib/rfc959.c:758 ../lib/rfc959.c:919 +#: ../lib/rfc959.c:787 ../lib/rfc959.c:948 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear una connexió de dades: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:770 ../lib/rfc959.c:791 ../lib/rfc959.c:944 +#: ../lib/rfc959.c:799 ../lib/rfc959.c:820 ../lib/rfc959.c:973 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom del sòcol: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:781 ../lib/rfc959.c:934 +#: ../lib/rfc959.c:810 ../lib/rfc959.c:963 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "No s'ha pogut fer vincular a un port: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:800 ../lib/rfc959.c:953 +#: ../lib/rfc959.c:829 ../lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "No s'ha pogut escoltar el port %d: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:849 +#: ../lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol IPv6: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:869 +#: ../lib/rfc959.c:898 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Error: No sembla que estiguem connectats a través de IPv6. S'està avortant " "la connexió.\n" -#: ../lib/rfc959.c:897 ../lib/rfc959.c:906 +#: ../lib/rfc959.c:926 ../lib/rfc959.c:935 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "La resposta EPSV '%s' no és vàlida\n" -#: ../lib/rfc959.c:963 +#: ../lib/rfc959.c:992 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'adreça del sòcol local: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1050 +#: ../lib/rfc959.c:1079 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió del servidor: %s\n" -#: ../lib/rfc959.c:1588 +#: ../lib/rfc959.c:1606 msgid "total" msgstr "total" -#: ../lib/rfc959.c:1590 +#: ../lib/rfc959.c:1608 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Avís: No s'ha pogut analitzar el llistat %s\n" @@ -1250,173 +1250,173 @@ msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Demana un nom d'usuari/contrasenya per a connexions SSH" -#: ../lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:369 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "S'està executant el programa %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:378 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Entreu la contrasenya per a la clau RSA" -#: ../lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:379 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Entreu la contrasenya per a la clau '" -#: ../lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:380 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:381 msgid "password" msgstr "contrasenya" -#: ../lib/sshv2.c:415 +#: ../lib/sshv2.c:486 msgid "(yes/no)?" msgstr "(sí/no)?" -#: ../lib/sshv2.c:433 +#: ../lib/sshv2.c:504 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Entreu la contrasenya:" -#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:547 -#: ../src/gtk/transfer.c:557 +#: ../lib/sshv2.c:508 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586 +#: ../src/gtk/transfer.c:596 msgid "Enter Password" msgstr "Introduïu la contrasenya" -#: ../lib/sshv2.c:438 +#: ../lib/sshv2.c:509 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Introduïu la contrasenya SecurID:" -#: ../lib/sshv2.c:486 +#: ../lib/sshv2.c:557 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Error: S'ha introduït una contrasenya incorrecta\n" -#: ../lib/sshv2.c:515 +#: ../lib/sshv2.c:586 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicialització del protocol\n" -#: ../lib/sshv2.c:519 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versió %d del protocol\n" -#: ../lib/sshv2.c:528 +#: ../lib/sshv2.c:599 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Obre %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:533 +#: ../lib/sshv2.c:604 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Tanca\n" -#: ../lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:608 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Obre el directori %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:613 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Llegeix el directori\n" -#: ../lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:617 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Elimina el fitxer %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:622 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Crea el directori %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:627 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Elimina el directori %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:632 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Camí real %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:637 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atributs del fitxer\n" -#: ../lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:641 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:661 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: ../lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:666 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1008 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../lib/sshv2.c:680 ../src/gtk/bookmarks.c:1044 ../src/gtk/bookmarks.c:1302 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:683 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: ../lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:686 msgid "No such file or directory" msgstr "Aquest fitxer o directori no existeix." -#: ../lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:689 msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" -#: ../lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:692 msgid "Failure" msgstr "Ha fallat" -#: ../lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:695 msgid "Bad message" msgstr "Missatge incorrecte" -#: ../lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:698 msgid "No connection" msgstr "Sense connexió" -#: ../lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:701 msgid "Connection lost" msgstr "S'ha perdut la connexió" -#: ../lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:704 msgid "Operation unsupported" msgstr "L'operació no està implementada" -#: ../lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:707 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "El servidor ha retornat un missatge desconegut" -#: ../lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:742 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Error: La mida (%d) del missatge és massa gran\n" -#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817 -#: ../lib/sshv2.c:1937 +#: ../lib/sshv2.c:801 ../lib/sshv2.c:1301 ../lib/sshv2.c:1876 +#: ../lib/sshv2.c:1996 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Error: La mida (%d) del missatge del servidor és massa gran\n" -#: ../lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:807 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1424,12 +1424,12 @@ "S'ha produït un error en iniciar una connexió SSH amb el servidor remot. " "Aquest és el missatge d'error del servidor remot:\n" -#: ../lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1115 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "S'està obrint una connexió SSH a %s\n" -#: ../lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1167 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "S'ha entrat amb èxit al servidor SSH %s\n" @@ -1877,44 +1877,33 @@ msgid "Run a site specific command" msgstr "Executa una ordre específica del lloc remot" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1120 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1119 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Error: No s'ha reconegut l'ordre\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1358 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "S'ha transferit %s amb èxit a %.2f KB/s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "S'està ometent el fitxer %s de l'ordinador %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1384 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "S'està aturant la transferència de l'ordinador %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1491 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Error: El lloc remot ha desconnectat després d'intentar transferir un " -"fitxer\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1533 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1545 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "No s'ha pogut descarregar %s de %s\n" -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1557 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "S'ha transferit %s amb èxit a %.2f KB/s\n" - -#: ../src/uicommon/gftpui.c:1564 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Hi ha hagut un error en transferir el fitxer %s" - #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234 -#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:515 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:505 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Premeu el botó d'aturar abans de fer res més\n" @@ -1958,23 +1947,23 @@ msgid "Remember password" msgstr "Recorda la contrasenya" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:469 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:470 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Introduïu el nom de la carpeta nova a crear" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:479 msgid "New Item" msgstr "Element nou" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:480 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Introduïu el nom de l'element nou a crear" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:553 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1983,101 +1972,101 @@ "Esteu segur de voler eliminar l'adreça\n" "d'interès %s i tots els seus fills?" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:554 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elimina l'adreça d'interès" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:626 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852 msgid "Edit Entry" msgstr "Edita una entrada" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:894 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:890 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:909 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:905 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'ordinador:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:922 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:918 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:939 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:935 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:963 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:959 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directori remot:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:976 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:972 msgid "Local Directory:" msgstr "Directori local:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:993 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1002 ../src/text/textui.c:92 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1016 msgid "Account:" msgstr "Compte:" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1030 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Entra com a anònim" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317 -#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1055 ../src/gtk/bookmarks.c:1313 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Cancel·la " -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1064 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/File/tearoff" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New _Folder..." msgstr "/Fitxer/_Carpeta nova..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New _Item..." msgstr "/Fitxer/_Element nou..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/_Delete" msgstr "/Fitxer/_Suprimeix" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/_Properties..." msgstr "/Fitxer/_Propietats..." -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/File/sep" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/_Close" msgstr "/File/_Tanca" -#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Edita les adreces d'interès" @@ -2160,8 +2149,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:942 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:929 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004 msgid "Connect" msgstr "Connecta" @@ -2237,7 +2226,7 @@ #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Local/tearoff" +msgstr "Local/tearoff" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Local/_Open Location..." @@ -2398,7 +2387,7 @@ #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Adreces d'interès/tearoff" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark" @@ -2419,19 +2408,19 @@ # FIXME #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342 msgid "/Transfer/tearoff" -msgstr "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Transferències/tearoff" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343 msgid "/Transfer/_Start" -msgstr "/Transfers/_Inicia" +msgstr "/Transferències/_Inicia" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344 msgid "/Transfer/St_op" -msgstr "/Transfers/A_tura" +msgstr "/Transferències/A_tura" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354 msgid "/Transfer/sep" -msgstr "/Transfers/sep" +msgstr "/Transferències/sep" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347 msgid "/Transfer/Skip _Current File" @@ -2484,7 +2473,7 @@ #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363 msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Eines/desacobla" +msgstr "/Eines/tearoff" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364 msgid "/Tools/C_ompare Windows" @@ -2500,7 +2489,7 @@ #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Ajuda/desacobla" +msgstr "/Ajuda/tearoff" #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368 msgid "/Help/_About" @@ -2571,7 +2560,7 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Introduïu el nom d'usuari per a aquest lloc" -#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:548 ../src/gtk/transfer.c:558 +#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Introduïu la contrasenya per a aquest lloc" @@ -2591,8 +2580,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Introduïu el nom del directori a crear" -#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:945 -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:932 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007 msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" @@ -2617,27 +2606,27 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:458 -#: ../src/gtk/transfer.c:526 ../src/gtk/transfer.c:983 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022 msgid "Skipped" msgstr "Omès" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:505 -#: ../src/gtk/transfer.c:530 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544 +#: ../src/gtk/transfer.c:569 msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335 msgid "Resume" msgstr "Reprèn" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305 msgid "Skip" msgstr "Omet" @@ -2658,19 +2647,19 @@ "Aquests fitxers existeixen tant a l'ordinador local com al remot\n" "Escolliu el que vulgueu fer" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341 msgid "Skip File" msgstr "Omet el fitxer" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357 msgid "Deselect All" msgstr "Deselecciona-ho tot" @@ -2756,83 +2745,85 @@ msgid "Compare Windows" msgstr "Compara les finestres" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Desconnecta del servidor remot" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307 +"Connecta a l'ordinador indicat. Si l'entrada és en blanc, es presentarà un " +"diàleg que us permetrà entrar una URL." + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318 msgid "] (Cached) [" -msgstr "] (a la memòria cau) [" - -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339 +msgstr "] (encauat) [" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329 msgid "Not connected" msgstr "No connectat" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s: %s\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: No s'està connectat a cap lloc remot\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" "%s: Aquesta característica no està disponible si s'usa aquest protocol\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Heu de tenir només un element seleccionat\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Heu de tenir com a mínim un element seleccionat\n" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:939 ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001 msgid "Change" msgstr "Canvia" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1037 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1107 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1117 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104 msgid " No " msgstr " No " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1177 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164 msgid "Getting directory listings" msgstr "S'està obtenint els llistats dels directoris" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1197 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184 msgid " Stop " msgstr " Atura " -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1207 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2841,7 +2832,7 @@ "S'ha rebut %ld directoris\n" "i %ld fitxers" -#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1283 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Error del gFTP: No s'ha pogut trobar el fitxer %s a %s ni a %s\n" @@ -2906,7 +2897,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "S'estan rebent els noms dels fitxers..." -#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:675 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." @@ -2914,32 +2905,32 @@ msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Envia els fitxers: No s'està connectat a cap lloc remot\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:354 +#: ../src/gtk/transfer.c:336 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Error: El fill %d ha retornat %d\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:345 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "El fill %d ha retornat amb èxit\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:365 +#: ../src/gtk/transfer.c:352 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Error: El fill %d no ha acabat correctament\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:375 +#: ../src/gtk/transfer.c:368 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer %s: %s\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:380 +#: ../src/gtk/transfer.c:374 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "No s'ha canviat el fitxer %s\n" -#: ../src/gtk/transfer.c:388 +#: ../src/gtk/transfer.c:382 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2948,56 +2939,56 @@ "El fitxer %s ha canviat.\n" "Voleu pujar-lo?" -#: ../src/gtk/transfer.c:391 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 msgid "Edit File" msgstr "Edita el fitxer" -#: ../src/gtk/transfer.c:461 +#: ../src/gtk/transfer.c:500 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: ../src/gtk/transfer.c:717 +#: ../src/gtk/transfer.c:756 #, c-format msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "S'han enviat %s de %s a %.2fKB/s, temps restant: %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:722 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "S'han rebut %s de %s a %.2fKB/s, temps restant: %02d:%02d:%02d" -#: ../src/gtk/transfer.c:733 +#: ../src/gtk/transfer.c:772 #, c-format msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "S'han enviat %s de %s, la transferència està embussada, es desconeix el " "temps restant" -#: ../src/gtk/transfer.c:739 +#: ../src/gtk/transfer.c:778 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "S'han rebut %s de %s, la transferència està embussada, es desconeix el temps " "restant" -#: ../src/gtk/transfer.c:783 +#: ../src/gtk/transfer.c:822 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "Es desconeix el percentatge completat. (Fitxer %ld de %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:787 +#: ../src/gtk/transfer.c:826 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% complet, %02d:%02d:%02d temps restant estimat (Fitxer %ld de %ld)" -#: ../src/gtk/transfer.c:825 +#: ../src/gtk/transfer.c:864 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "S'estan obtenint els noms dels fitxers...%s bytes" -#: ../src/gtk/transfer.c:904 ../src/gtk/transfer.c:926 -#: ../src/gtk/transfer.c:947 ../src/gtk/transfer.c:969 -#: ../src/gtk/transfer.c:997 ../src/gtk/transfer.c:1057 +#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008 +#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "No hi ha cap transferència seleccionada\n" @@ -3044,16 +3035,16 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visualitza: No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n" -#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:166 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el terminal controlador %s\n" -#: ../src/text/textui.c:79 +#: ../src/text/textui.c:80 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Nom d'usuari [anonymous]:" -#: ../src/text/textui.c:148 +#: ../src/text/textui.c:149 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3064,6 +3055,24 @@ "s(o)breescriu, (r)eprèn, (s)alta, S(O)breescriu-ho tot, (R)eprèn-ho tot, (S)" "alta-ho tot: (%c)" +#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en convertir a UTF-8 la cadena '%s' codificada " +#~ "segons la localització actual: %s\n" + +#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en convertir a la localització actual la cadena '%" +#~ "s' codificada en UTF-8: %s\n" + +#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error: El lloc remot ha desconnectat després d'intentar transferir un " +#~ "fitxer\n" + +#~ msgid "There was an error transfering the file %s" +#~ msgstr "Hi ha hagut un error en transferir el fitxer %s" + #~ msgid "Stopping the transfer of %s\n" #~ msgstr "S'està aturant la transferència de %s\n"