changeset 376:6b25e7a2ff20

Update Czech translation
author mitr
date Fri, 23 Jan 2004 17:17:51 +0000
parents 2ab321dd829f
children 14da115b149b
files po/ChangeLog po/cs.po
diffstat 2 files changed, 279 insertions(+), 276 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Fri Jan 23 11:11:53 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Jan 23 17:17:51 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-23  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
 2004-01-23  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>
 
 	* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
--- a/po/cs.po	Fri Jan 23 11:11:53 2004 +0000
+++ b/po/cs.po	Fri Jan 23 17:17:51 2004 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-21 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-23 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,8 +187,8 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
-#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368
-#: lib/config_file.c:1400
+#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1329 lib/config_file.c:1371
+#: lib/config_file.c:1404
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -273,12 +273,12 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "místní systém souborů"
 
-#: lib/misc.c:414
+#: lib/misc.c:415
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "použití: gftp "
 
-#: lib/misc.c:414 src/uicommon/gftpui.c:580
+#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:603
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
 #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:344
 #: src/gtk/options_dialog.c:1109 src/gtk/options_dialog.c:1311
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1338,17 +1338,17 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Chyba v certifikátu protistrany: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:72
+#: src/uicommon/gftpui.c:61
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Čekám %d sekund před dalším pokusem o připojení\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:83 src/gtk/chmod_dialog.c:74
+#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74
 #: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operace zrušena\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:132
+#: src/uicommon/gftpui.c:146
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1359,7 +1359,7 @@
 "www.gftp.org. Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> "
 "(česky).\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:133
+#: src/uicommon/gftpui.c:147
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1369,74 +1369,74 @@
 "Toto je free software a za určitých podmínek jej můžete dále šířit; pro "
 "další podrobnosti viz soubor COPYING\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:135 src/gtk/menu-items.c:610
+#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:508
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Přeložili: Domanský Petr <doman@atlas.cz>, Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:175 src/uicommon/gftpui.c:215
-#: src/uicommon/gftpui.c:253 src/uicommon/gftpui.c:286
-#: src/uicommon/gftpui.c:319 src/uicommon/gftpui.c:352
-#: src/uicommon/gftpui.c:386 src/uicommon/gftpui.c:445
-#: src/uicommon/gftpui.c:526 src/text/gftp-text.c:336 src/text/gftp-text.c:409
+#: src/uicommon/gftpui.c:192 src/uicommon/gftpui.c:233
+#: src/uicommon/gftpui.c:272 src/uicommon/gftpui.c:306
+#: src/uicommon/gftpui.c:340 src/uicommon/gftpui.c:374
+#: src/uicommon/gftpui.c:409 src/uicommon/gftpui.c:470
+#: src/uicommon/gftpui.c:548 src/text/gftp-text.c:320 src/text/gftp-text.c:393
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Chyba: Nepřipojen ke vzdálenému počítači\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:186
+#: src/uicommon/gftpui.c:203
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "použití: chmod <mód> <soubor>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:225
+#: src/uicommon/gftpui.c:243
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "použití: rename <staré jméno> <nové jméno>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:259
+#: src/uicommon/gftpui.c:278
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "použití: delete <soubor>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:292
+#: src/uicommon/gftpui.c:312
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "použití: rmdir <adresář>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:325
+#: src/uicommon/gftpui.c:346
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "použití: site <příkaz serveru>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:358
+#: src/uicommon/gftpui.c:380
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "použití: mkdir <nový adresář>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:409
+#: src/uicommon/gftpui.c:415 src/uicommon/gftpui.c:432
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "použití: chdir <adresář>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:475
+#: src/uicommon/gftpui.c:500
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Neplatný argument\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:490
+#: src/uicommon/gftpui.c:513
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Vymazat cache adresářů\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:580
+#: src/uicommon/gftpui.c:603
 msgid "usage: open "
 msgstr "použití: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:667
+#: src/uicommon/gftpui.c:688
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "použití: set [proměnná = hodnota]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:681
+#: src/uicommon/gftpui.c:702
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Chyba: Proměnná %s není platná proměnná konfigurace.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:688
+#: src/uicommon/gftpui.c:709
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Chyba: Proměnná %s není k dispozici v textovém portu gFTP\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:758
+#: src/uicommon/gftpui.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
@@ -1445,71 +1445,71 @@
 "Podporované příkazy:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:779
+#: src/uicommon/gftpui.c:800
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:780
+#: src/uicommon/gftpui.c:801
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Zobrazí informace o gFTP"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:781
+#: src/uicommon/gftpui.c:802
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:782
+#: src/uicommon/gftpui.c:803
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Nastaví aktuální režim přenosu souborů na Ascii (jen pro FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:783
+#: src/uicommon/gftpui.c:804
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:784
+#: src/uicommon/gftpui.c:805
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Nastaví aktuální režim přenosu souborů na binární (jen pro FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:785
+#: src/uicommon/gftpui.c:806
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:786 src/uicommon/gftpui.c:788
+#: src/uicommon/gftpui.c:807 src/uicommon/gftpui.c:809
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Změní vzdálený pracovní adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:787
+#: src/uicommon/gftpui.c:808
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:789
+#: src/uicommon/gftpui.c:810
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:790
+#: src/uicommon/gftpui.c:811
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Změní oprávnění vzdáleného souboru"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:791
+#: src/uicommon/gftpui.c:812
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:792
+#: src/uicommon/gftpui.c:813
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Dostupné volby: cache"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:793
+#: src/uicommon/gftpui.c:814
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:794
+#: src/uicommon/gftpui.c:815
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Odpojí se od vzdáleného počítače"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:795
+#: src/uicommon/gftpui.c:816
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:796
+#: src/uicommon/gftpui.c:817
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Odstraní vzdálený soubor"
 
@@ -1517,87 +1517,87 @@
 #. {N_("get"),     1, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none,
 #. N_("Downloads remote file(s)"), NULL},
 #.
-#: src/uicommon/gftpui.c:801
+#: src/uicommon/gftpui.c:822
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:802
+#: src/uicommon/gftpui.c:823
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Zobrazí tuto obrazovku s nápovědou"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:803
+#: src/uicommon/gftpui.c:824
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:804 src/uicommon/gftpui.c:806
+#: src/uicommon/gftpui.c:825 src/uicommon/gftpui.c:827
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Změní místní pracovní adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:805
+#: src/uicommon/gftpui.c:826
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:807
+#: src/uicommon/gftpui.c:828
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:808
+#: src/uicommon/gftpui.c:829
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Změní oprávnění místního souboru"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:809
+#: src/uicommon/gftpui.c:830
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:810
+#: src/uicommon/gftpui.c:831
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Odstraní místní soubor"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:811
+#: src/uicommon/gftpui.c:832
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:812
+#: src/uicommon/gftpui.c:833
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Zobrazí výpis aktuálního místního adresáře"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:813
+#: src/uicommon/gftpui.c:834
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:814
+#: src/uicommon/gftpui.c:835
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Vytvoří místní adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:815
+#: src/uicommon/gftpui.c:836
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:816
+#: src/uicommon/gftpui.c:837
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Zobrazit aktuální místní adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:817
+#: src/uicommon/gftpui.c:838
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:818
+#: src/uicommon/gftpui.c:839
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Přejmenovat místní soubor"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:819
+#: src/uicommon/gftpui.c:840
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:820
+#: src/uicommon/gftpui.c:841
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Odstranit místní adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:821
+#: src/uicommon/gftpui.c:842
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:822
+#: src/uicommon/gftpui.c:843
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Zobrazí výpis aktuálního vzdáleného adresáře"
 
@@ -1605,11 +1605,11 @@
 #. {N_("mget"),    2, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none,
 #. N_("Downloads remote file(s)"), NULL},
 #.
-#: src/uicommon/gftpui.c:827
+#: src/uicommon/gftpui.c:848
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:828
+#: src/uicommon/gftpui.c:849
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Vytvoří vzdálený adresář"
 
@@ -1617,11 +1617,11 @@
 #. {N_("mput"),    2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none,
 #. N_("Uploads local file(s)"), NULL},
 #.
-#: src/uicommon/gftpui.c:833
+#: src/uicommon/gftpui.c:854
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:834
+#: src/uicommon/gftpui.c:855
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Otevře spojení se vzdáleným počítačem"
 
@@ -1629,77 +1629,77 @@
 #. {N_("put"),     2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none,
 #. N_("Uploads local file(s)"), NULL},
 #.
-#: src/uicommon/gftpui.c:839
+#: src/uicommon/gftpui.c:860
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:840
+#: src/uicommon/gftpui.c:861
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Zobrazit aktuální vzdálený adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:841
+#: src/uicommon/gftpui.c:862
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:842
+#: src/uicommon/gftpui.c:863
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Ukončit gFTP"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:843
+#: src/uicommon/gftpui.c:864
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:844
+#: src/uicommon/gftpui.c:865
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Přejmenovat vzdálený soubor"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:845
+#: src/uicommon/gftpui.c:866
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:846
+#: src/uicommon/gftpui.c:867
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Odstranit vzdálený adresář"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:847
+#: src/uicommon/gftpui.c:868
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:848
+#: src/uicommon/gftpui.c:869
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Zobrazit proměnné konfiguračního souboru. Proměnné můžete také nastavit "
 "pomocí set prom=hodn"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:849
+#: src/uicommon/gftpui.c:870
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:850
+#: src/uicommon/gftpui.c:871
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Spustit příkaz specifický pro server"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:943
+#: src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Chyba: Příkaz nerozpoznán\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1201
+#: src/uicommon/gftpui.c:1209
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to tdata file\n"
 msgstr "Chyba: Vzdálený počítač odpojen po pokusu o tdata souboru\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1258
+#: src/uicommon/gftpui.c:1266
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Nelze stáhnout %s z %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1281
+#: src/uicommon/gftpui.c:1289
 #, c-format
 msgid "Successfully tdatared %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Úspěšně tdatováno %s rychlostí %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:941 src/gtk/menu-items.c:58
-#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
+#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009
+#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: Před jinou činností prosím nejdříve stiskněte tlačítko stop\n"
@@ -1813,7 +1813,7 @@
 msgstr "Přihlásit se jako ANONYMOUS"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:356
 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Zrušit  "
@@ -1887,7 +1887,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:625
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
@@ -1906,7 +1906,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Spuštění"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:626
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -1948,453 +1948,465 @@
 "Probíhají přenosy souborů\n"
 "Opravdu chcete skončit?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:150
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "Connect via URL"
+msgstr "Připojit se k URL"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+msgid "Enter a URL to connect to"
+msgstr "Zadejte URL, ke kterému se připojit"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+msgid "OpenURL"
+msgstr "OpenURL"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:151
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Okno 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Okno 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:157 src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:155
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:156
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binární"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:158
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Možnosti..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Konec"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Místní"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Místní/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Místní/Otevřít _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Místní/Odpojit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:172
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Místní/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Místní/Změnit masku..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Místní/Zobrazit vybrané"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:169
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Místní/Vybrat vše"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Místní/Vybrat všechny soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Místní/Zrušit výběr"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:173
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Místní/Uložit výpis adresáře..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:174
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Místní/Odeslat příkaz SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Místní/Změnit adresář"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Místní/Změnit práva..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Místní/Vytvořit adresář"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Místní/Přejmenovat..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Místní/Odstranit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:180
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Místní/Upravit..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Místní/Zobrazit..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Místní/Obnovit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:183
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Vzdálený"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:184
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Vzdálený/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Vzdálený/Otevřít _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Vzdálený/Odpojit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Vzdálený/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:190
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Vzdálený/Změnit masku..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:191
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Lokální/Zobrazit vybrané"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Vzdálený/Vybrat vše"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Vzdálený/Vybrat všechny soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Vzdálený/Zrušit výběr"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Vzdálený/Uložit výpis adresáře..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Vzdálený/Poslat příkaz SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Vzdálený/Změnit adresář"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Vzdálený/Změnit práva..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Vzdálený/Vytvořit adresář..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Vzdálený/Přejmenovat..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Vzdálený/Odstranit..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:203
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Vzdálený/Upravit..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Vzdálený/Zobrazit..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Vzdálený/Obnovit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:206
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Záložky"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:207
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Záložky/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:208
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Záložky/Přidat záložku"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:210
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Záložky/Upravit záložku"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:211
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Záložky/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:212
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Přenosy"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Přenosy/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Přenosy/Zahájit přenos"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:215
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Přenosy/Ukončit přenos"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Přenosy/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Přenosy/Přeskočit aktuální soubor"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Přenosy/Odebrat soubor"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Přenosy/Posunout soubor _Nahoru"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Přenosy/Posunout soubor _Dolů"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Přenosy/Stáhnout soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Přenosy/Odeslat soubory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "_Záznam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Záznam/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Záznam/Vyčistit"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Záznam/Zobrazit záznam..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Záznam/Uložit záznam..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/Ná_stroje"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Nástroje/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Nástroje/Porovnat okna"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Nástroje/Vyčistit cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Nápověda"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Nápověda/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Nápověda/O programu..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:425
 msgid "Host: "
 msgstr "Hostitel: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:461
 msgid "User: "
 msgstr "Uživatel: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:479
 msgid "Pass: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:480
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:548
 msgid "Command: "
 msgstr "Příkaz: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:623 src/gtk/gftp-gtk.c:830 src/gtk/gtkui_transfer.c:181
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:192
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:624
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:692
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:627
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:695
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:628
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:696
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atributy"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:831
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:899
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:942 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965
 msgid "Connect"
 msgstr "Spojeno"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:964
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1032
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Chyba: Musíte zadat hostitele, ke kterému se připojit\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:50
+#: src/gtk/gtkui.c:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:87
+#: src/gtk/gtkui.c:88
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Zadejte jméno uživatele"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:88
+#: src/gtk/gtkui.c:89
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Vložte prosím své jméno uživatele pro tento počítač"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:522
+#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:522
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vložte heslo"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:523
+#: src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:523
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Vložte prosím své heslo pro tento počítač"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:262 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:489
+#: src/gtk/gtkui.c:279
+msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr "Operace zrušena...musíte vložit řetězec\n"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:317
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:320
+msgid "Make Directory"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:320
+msgid "Enter name of directory to create"
+msgstr "Zadej jméno vytvářeného adresáře"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:894
+#: src/gtk/misc-gtk.c:968
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:353
+#, c-format
+msgid "What would you like to rename %s to?"
+msgstr "Na co by jste chtěli přejmenovat %s?"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378
+msgid "Site"
+msgstr "Počítač"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:378
+msgid "Enter site-specific command"
+msgstr "Vložte site-specific příkaz"
+
+#: src/gtk/gtkui.c:416 src/gtk/menu-items.c:263
+msgid "Chdir"
+msgstr "Změnit adresář"
+
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:35 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:489
 #: src/gtk/transfer.c:965
 msgid "Skipped"
 msgstr "Přeskočeno"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:264 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:493
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:37 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:493
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čekám..."
 
-#: src/gtk/gtkui.c:305
-msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "Operace zrušena...musíte vložit řetězec\n"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:343
-msgid "Mkdir"
-msgstr "Vytvořit adresář"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:346
-msgid "Make Directory"
-msgstr "Vytvořit adresář"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:346
-msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr "Zadej jméno vytvářeného adresáře"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:369 src/gtk/gtkui.c:381 src/gtk/misc-gtk.c:894
-#: src/gtk/misc-gtk.c:968
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:379
-#, c-format
-msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "Na co by jste chtěli přejmenovat %s?"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:401 src/gtk/gtkui.c:404
-msgid "Site"
-msgstr "Počítač"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:404
-msgid "Enter site-specific command"
-msgstr "Vložte site-specific příkaz"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:442 src/gtk/menu-items.c:365
-msgid "Chdir"
-msgstr "Změnit adresář"
-
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/gtkui_transfer.c:265
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:275 src/gtk/gtkui_transfer.c:298
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:99 src/gtk/gtkui_transfer.c:276
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:286 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:82 src/gtk/gtkui_transfer.c:280
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:304
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:106 src/gtk/gtkui_transfer.c:291
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:315
 msgid "Resume"
 msgstr "Navázat"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:104 src/gtk/gtkui_transfer.c:270
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:113 src/gtk/gtkui_transfer.c:281
 msgid "Skip"
 msgstr "Vynechat"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:184
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:195
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:189 src/gtk/gtkui_transfer.c:198
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:200 src/gtk/gtkui_transfer.c:209
 #: src/gtk/transfer.c:92
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Přenos souborů"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:210
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:221
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2402,71 +2414,55 @@
 "Následující soubor(y) existuje na místním i vzdáleném počítači.\n"
 "Zvolte prosím, co chcete udělat"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:310
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:321
 msgid "Skip File"
 msgstr "Přeskočit soubor"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:331
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:337
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89
-msgid "OpenURL"
-msgstr "OpenURL"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
-msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr "OpenURL: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:119
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "Připojit se k URL"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:119
-msgid "Enter ftp url to connect to"
-msgstr "Vložte url, ke kterému se připojit"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:152
+#: src/gtk/menu-items.c:50
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Změna masky: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192
+#: src/gtk/menu-items.c:87 src/gtk/menu-items.c:90
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Změnit masku"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:192
+#: src/gtk/menu-items.c:90
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Vložte novou masku souborů"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:428 src/gtk/menu-items.c:486
+#: src/gtk/menu-items.c:118 src/gtk/menu-items.c:326 src/gtk/menu-items.c:384
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Varování: Nemohu otevřít %s pro zápis: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:249
+#: src/gtk/menu-items.c:147
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Uložit výpis adresáře"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:452 src/gtk/menu-items.c:510
+#: src/gtk/menu-items.c:350 src/gtk/menu-items.c:408
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Chyba: Chyba při zápisu do %s\" %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:521
+#: src/gtk/menu-items.c:419
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Úspěšně zapsán soubor záznamu do %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:533
+#: src/gtk/menu-items.c:431
 msgid "Save Log"
 msgstr "Uložit záznam"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:569
+#: src/gtk/menu-items.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2475,11 +2471,11 @@
 "Nemohu najít soubor s licenčním ujednáním COPYING. Přesvědčte se prosím, že "
 "je v %s nebo %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:573 src/gtk/menu-items.c:578
+#: src/gtk/menu-items.c:471 src/gtk/menu-items.c:476
 msgid "About gFTP"
 msgstr "O programu gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:609
+#: src/gtk/menu-items.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2492,19 +2488,19 @@
 "Oficiální domovská stránka: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo vytvořil: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:621
+#: src/gtk/menu-items.c:519
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:670
+#: src/gtk/menu-items.c:568
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licenční ujednání"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:676 src/gtk/view_dialog.c:378
+#: src/gtk/menu-items.c:574 src/gtk/view_dialog.c:378
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Zavřít  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:758
+#: src/gtk/menu-items.c:656
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Porovnat okna"
 
@@ -2751,29 +2747,29 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Zobrazit: Nemohu otevřít soubor %s: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:146
+#: src/text/gftp-text.c:140
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít řídicí terminál %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:292
+#: src/text/gftp-text.c:276
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "použití: open [[ftp://][uživatel:heslo@]server[:port][/adresář]]\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:343
+#: src/text/gftp-text.c:327
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr "použití: mget <filespec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:416
+#: src/text/gftp-text.c:400
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr "použití: mput <filespec>\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:554
+#: src/text/gftp-text.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr "Nemohu stáhnout %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:561
+#: src/text/gftp-text.c:545
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr "Úspěšně přeneseno %s\n"
@@ -2782,6 +2778,9 @@
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Jméno uživatele [anonymous]:"
 
+#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
+#~ msgstr "OpenURL: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n"
+
 #~ msgid "Uploads local file(s)"
 #~ msgstr "Odešle místní soubory"