Mercurial > gftp.yaz
changeset 376:6b25e7a2ff20
Update Czech translation
author | mitr |
---|---|
date | Fri, 23 Jan 2004 17:17:51 +0000 |
parents | 2ab321dd829f |
children | 14da115b149b |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 279 insertions(+), 276 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Jan 23 11:11:53 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Jan 23 17:17:51 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-01-23 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
--- a/po/cs.po Fri Jan 23 11:11:53 2004 +0000 +++ b/po/cs.po Fri Jan 23 17:17:51 2004 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-21 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-23 17:10+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "<unknown>" msgstr "<neznámý>" -#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368 -#: lib/config_file.c:1400 +#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1329 lib/config_file.c:1371 +#: lib/config_file.c:1404 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" @@ -273,12 +273,12 @@ msgid "local filesystem" msgstr "místní systém souborů" -#: lib/misc.c:414 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "použití: gftp " -#: lib/misc.c:414 src/uicommon/gftpui.c:580 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:603 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "%d: Utime %s %d\n" #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:344 #: src/gtk/options_dialog.c:1109 src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1338,17 +1338,17 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Chyba v certifikátu protistrany: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:72 +#: src/uicommon/gftpui.c:61 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Čekám %d sekund před dalším pokusem o připojení\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:83 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 #: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operace zrušena\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:132 +#: src/uicommon/gftpui.c:146 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1359,7 +1359,7 @@ "www.gftp.org. Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> " "(česky).\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:133 +#: src/uicommon/gftpui.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1369,74 +1369,74 @@ "Toto je free software a za určitých podmínek jej můžete dále šířit; pro " "další podrobnosti viz soubor COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:135 src/gtk/menu-items.c:610 +#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:508 msgid "Translated by" msgstr "" "Přeložili: Domanský Petr <doman@atlas.cz>, Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: src/uicommon/gftpui.c:175 src/uicommon/gftpui.c:215 -#: src/uicommon/gftpui.c:253 src/uicommon/gftpui.c:286 -#: src/uicommon/gftpui.c:319 src/uicommon/gftpui.c:352 -#: src/uicommon/gftpui.c:386 src/uicommon/gftpui.c:445 -#: src/uicommon/gftpui.c:526 src/text/gftp-text.c:336 src/text/gftp-text.c:409 +#: src/uicommon/gftpui.c:192 src/uicommon/gftpui.c:233 +#: src/uicommon/gftpui.c:272 src/uicommon/gftpui.c:306 +#: src/uicommon/gftpui.c:340 src/uicommon/gftpui.c:374 +#: src/uicommon/gftpui.c:409 src/uicommon/gftpui.c:470 +#: src/uicommon/gftpui.c:548 src/text/gftp-text.c:320 src/text/gftp-text.c:393 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Chyba: Nepřipojen ke vzdálenému počítači\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:186 +#: src/uicommon/gftpui.c:203 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "použití: chmod <mód> <soubor>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:225 +#: src/uicommon/gftpui.c:243 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "použití: rename <staré jméno> <nové jméno>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:259 +#: src/uicommon/gftpui.c:278 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "použití: delete <soubor>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:312 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "použití: rmdir <adresář>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:325 +#: src/uicommon/gftpui.c:346 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "použití: site <příkaz serveru>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:358 +#: src/uicommon/gftpui.c:380 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "použití: mkdir <nový adresář>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:409 +#: src/uicommon/gftpui.c:415 src/uicommon/gftpui.c:432 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "použití: chdir <adresář>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:475 +#: src/uicommon/gftpui.c:500 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Neplatný argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:490 +#: src/uicommon/gftpui.c:513 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Vymazat cache adresářů\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:580 +#: src/uicommon/gftpui.c:603 msgid "usage: open " msgstr "použití: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:667 +#: src/uicommon/gftpui.c:688 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "použití: set [proměnná = hodnota]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:681 +#: src/uicommon/gftpui.c:702 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Chyba: Proměnná %s není platná proměnná konfigurace.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:688 +#: src/uicommon/gftpui.c:709 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Chyba: Proměnná %s není k dispozici v textovém portu gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:758 +#: src/uicommon/gftpui.c:779 #, c-format msgid "" "Supported commands:\n" @@ -1445,71 +1445,71 @@ "Podporované příkazy:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:779 +#: src/uicommon/gftpui.c:800 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:780 +#: src/uicommon/gftpui.c:801 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Zobrazí informace o gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:781 +#: src/uicommon/gftpui.c:802 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:782 +#: src/uicommon/gftpui.c:803 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Nastaví aktuální režim přenosu souborů na Ascii (jen pro FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:783 +#: src/uicommon/gftpui.c:804 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:784 +#: src/uicommon/gftpui.c:805 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Nastaví aktuální režim přenosu souborů na binární (jen pro FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:785 +#: src/uicommon/gftpui.c:806 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:786 src/uicommon/gftpui.c:788 +#: src/uicommon/gftpui.c:807 src/uicommon/gftpui.c:809 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Změní vzdálený pracovní adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:787 +#: src/uicommon/gftpui.c:808 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:789 +#: src/uicommon/gftpui.c:810 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:790 +#: src/uicommon/gftpui.c:811 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Změní oprávnění vzdáleného souboru" -#: src/uicommon/gftpui.c:791 +#: src/uicommon/gftpui.c:812 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:792 +#: src/uicommon/gftpui.c:813 msgid "Available options: cache" msgstr "Dostupné volby: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:793 +#: src/uicommon/gftpui.c:814 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:794 +#: src/uicommon/gftpui.c:815 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Odpojí se od vzdáleného počítače" -#: src/uicommon/gftpui.c:795 +#: src/uicommon/gftpui.c:816 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:796 +#: src/uicommon/gftpui.c:817 msgid "Removes a remote file" msgstr "Odstraní vzdálený soubor" @@ -1517,87 +1517,87 @@ #. {N_("get"), 1, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none, #. N_("Downloads remote file(s)"), NULL}, #. -#: src/uicommon/gftpui.c:801 +#: src/uicommon/gftpui.c:822 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:802 +#: src/uicommon/gftpui.c:823 msgid "Shows this help screen" msgstr "Zobrazí tuto obrazovku s nápovědou" -#: src/uicommon/gftpui.c:803 +#: src/uicommon/gftpui.c:824 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:804 src/uicommon/gftpui.c:806 +#: src/uicommon/gftpui.c:825 src/uicommon/gftpui.c:827 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Změní místní pracovní adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:805 +#: src/uicommon/gftpui.c:826 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:807 +#: src/uicommon/gftpui.c:828 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:808 +#: src/uicommon/gftpui.c:829 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Změní oprávnění místního souboru" -#: src/uicommon/gftpui.c:809 +#: src/uicommon/gftpui.c:830 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:810 +#: src/uicommon/gftpui.c:831 msgid "Removes a local file" msgstr "Odstraní místní soubor" -#: src/uicommon/gftpui.c:811 +#: src/uicommon/gftpui.c:832 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:812 +#: src/uicommon/gftpui.c:833 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Zobrazí výpis aktuálního místního adresáře" -#: src/uicommon/gftpui.c:813 +#: src/uicommon/gftpui.c:834 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:814 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 msgid "Creates a local directory" msgstr "Vytvoří místní adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:815 +#: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:816 +#: src/uicommon/gftpui.c:837 msgid "Show current local directory" msgstr "Zobrazit aktuální místní adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:817 +#: src/uicommon/gftpui.c:838 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:818 +#: src/uicommon/gftpui.c:839 msgid "Rename a local file" msgstr "Přejmenovat místní soubor" -#: src/uicommon/gftpui.c:819 +#: src/uicommon/gftpui.c:840 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:820 +#: src/uicommon/gftpui.c:841 msgid "Remove a local directory" msgstr "Odstranit místní adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:821 +#: src/uicommon/gftpui.c:842 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:822 +#: src/uicommon/gftpui.c:843 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Zobrazí výpis aktuálního vzdáleného adresáře" @@ -1605,11 +1605,11 @@ #. {N_("mget"), 2, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none, #. N_("Downloads remote file(s)"), NULL}, #. -#: src/uicommon/gftpui.c:827 +#: src/uicommon/gftpui.c:848 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:828 +#: src/uicommon/gftpui.c:849 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Vytvoří vzdálený adresář" @@ -1617,11 +1617,11 @@ #. {N_("mput"), 2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none, #. N_("Uploads local file(s)"), NULL}, #. -#: src/uicommon/gftpui.c:833 +#: src/uicommon/gftpui.c:854 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:834 +#: src/uicommon/gftpui.c:855 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Otevře spojení se vzdáleným počítačem" @@ -1629,77 +1629,77 @@ #. {N_("put"), 2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none, #. N_("Uploads local file(s)"), NULL}, #. -#: src/uicommon/gftpui.c:839 +#: src/uicommon/gftpui.c:860 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:840 +#: src/uicommon/gftpui.c:861 msgid "Show current remote directory" msgstr "Zobrazit aktuální vzdálený adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:841 +#: src/uicommon/gftpui.c:862 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:842 +#: src/uicommon/gftpui.c:863 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Ukončit gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:843 +#: src/uicommon/gftpui.c:864 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:844 +#: src/uicommon/gftpui.c:865 msgid "Rename a remote file" msgstr "Přejmenovat vzdálený soubor" -#: src/uicommon/gftpui.c:845 +#: src/uicommon/gftpui.c:866 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:846 +#: src/uicommon/gftpui.c:867 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Odstranit vzdálený adresář" -#: src/uicommon/gftpui.c:847 +#: src/uicommon/gftpui.c:868 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:848 +#: src/uicommon/gftpui.c:869 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Zobrazit proměnné konfiguračního souboru. Proměnné můžete také nastavit " "pomocí set prom=hodn" -#: src/uicommon/gftpui.c:849 +#: src/uicommon/gftpui.c:870 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:850 +#: src/uicommon/gftpui.c:871 msgid "Run a site specific command" msgstr "Spustit příkaz specifický pro server" -#: src/uicommon/gftpui.c:943 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Chyba: Příkaz nerozpoznán\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1201 +#: src/uicommon/gftpui.c:1209 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to tdata file\n" msgstr "Chyba: Vzdálený počítač odpojen po pokusu o tdata souboru\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1258 +#: src/uicommon/gftpui.c:1266 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nelze stáhnout %s z %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1281 +#: src/uicommon/gftpui.c:1289 #, c-format msgid "Successfully tdatared %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Úspěšně tdatováno %s rychlostí %.2f KB/s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:941 src/gtk/menu-items.c:58 -#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Před jinou činností prosím nejdříve stiskněte tlačítko stop\n" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Přihlásit se jako ANONYMOUS" #: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:356 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " Zrušit " @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:625 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Spuštění" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:626 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -1948,453 +1948,465 @@ "Probíhají přenosy souborů\n" "Opravdu chcete skončit?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Připojit se k URL" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "Zadejte URL, ke kterému se připojit" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "OpenURL" +msgstr "OpenURL" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Okno 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Okno 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:157 src/gtk/gftp-gtk.c:160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binární" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Možnosti..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Konec" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/_Local" msgstr "/_Místní" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Místní/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Místní/Otevřít _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Místní/Odpojit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Local/sep" msgstr "/Místní/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Místní/Změnit masku..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Místní/Zobrazit vybrané" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Místní/Vybrat vše" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Místní/Vybrat všechny soubory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Místní/Zrušit výběr" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Místní/Uložit výpis adresáře..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Místní/Odeslat příkaz SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Místní/Změnit adresář" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Místní/Změnit práva..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Místní/Vytvořit adresář" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Místní/Přejmenovat..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Místní/Odstranit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Místní/Upravit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/View..." msgstr "/Místní/Zobrazit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Místní/Obnovit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/_Remote" msgstr "/_Vzdálený" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Vzdálený/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Vzdálený/Otevřít _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Vzdálený/Odpojit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 src/gtk/gftp-gtk.c:195 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Vzdálený/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Vzdálený/Změnit masku..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Lokální/Zobrazit vybrané" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Vzdálený/Vybrat vše" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Vzdálený/Vybrat všechny soubory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Vzdálený/Zrušit výběr" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Vzdálený/Uložit výpis adresáře..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Vzdálený/Poslat příkaz SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Vzdálený/Změnit adresář" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Vzdálený/Změnit práva..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Vzdálený/Vytvořit adresář..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Vzdálený/Přejmenovat..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Vzdálený/Odstranit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Vzdálený/Upravit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Vzdálený/Zobrazit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Vzdálený/Obnovit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Záložky" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Záložky/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Záložky/Přidat záložku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Záložky/Upravit záložku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Záložky/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Přenosy" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Přenosy/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Přenosy/Zahájit přenos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Přenosy/Ukončit přenos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 src/gtk/gftp-gtk.c:225 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Přenosy/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Přenosy/Přeskočit aktuální soubor" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Přenosy/Odebrat soubor" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Přenosy/Posunout soubor _Nahoru" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Přenosy/Posunout soubor _Dolů" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Přenosy/Stáhnout soubory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Přenosy/Odeslat soubory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/L_ogging" msgstr "_Záznam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Záznam/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Záznam/Vyčistit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Záznam/Zobrazit záznam..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Záznam/Uložit záznam..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Tool_s" msgstr "/Ná_stroje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Nástroje/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Nástroje/Porovnat okna" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Nástroje/Vyčistit cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/_Help" msgstr "/_Nápověda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Nápověda/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Help/About..." msgstr "/Nápověda/O programu..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 msgid "Host: " msgstr "Hostitel: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 msgid "User: " msgstr "Uživatel: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 msgid "Pass: " msgstr "Heslo: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:480 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 msgid "Command: " msgstr "Příkaz: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:623 src/gtk/gftp-gtk.c:830 src/gtk/gtkui_transfer.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:192 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:624 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:627 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:628 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 msgid "Attribs" msgstr "Atributy" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:831 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:942 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 msgid "Connect" msgstr "Spojeno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:964 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1032 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Chyba: Musíte zadat hostitele, ke kterému se připojit\n" -#: src/gtk/gtkui.c:50 +#: src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/gtk/gtkui.c:87 +#: src/gtk/gtkui.c:88 msgid "Enter Username" msgstr "Zadejte jméno uživatele" -#: src/gtk/gtkui.c:88 +#: src/gtk/gtkui.c:89 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Vložte prosím své jméno uživatele pro tento počítač" -#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:522 +#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:522 msgid "Enter Password" msgstr "Vložte heslo" -#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:523 +#: src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:523 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Vložte prosím své heslo pro tento počítač" -#: src/gtk/gtkui.c:262 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:489 +#: src/gtk/gtkui.c:279 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Operace zrušena...musíte vložit řetězec\n" + +#: src/gtk/gtkui.c:317 +msgid "Mkdir" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Make Directory" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Zadej jméno vytvářeného adresáře" + +#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:894 +#: src/gtk/misc-gtk.c:968 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/gtk/gtkui.c:353 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Na co by jste chtěli přejmenovat %s?" + +#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378 +msgid "Site" +msgstr "Počítač" + +#: src/gtk/gtkui.c:378 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Vložte site-specific příkaz" + +#: src/gtk/gtkui.c:416 src/gtk/menu-items.c:263 +msgid "Chdir" +msgstr "Změnit adresář" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:35 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:489 #: src/gtk/transfer.c:965 msgid "Skipped" msgstr "Přeskočeno" -#: src/gtk/gtkui.c:264 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:493 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:37 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:493 msgid "Waiting..." msgstr "Čekám..." -#: src/gtk/gtkui.c:305 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Operace zrušena...musíte vložit řetězec\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:343 -msgid "Mkdir" -msgstr "Vytvořit adresář" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 -msgid "Make Directory" -msgstr "Vytvořit adresář" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Zadej jméno vytvářeného adresáře" - -#: src/gtk/gtkui.c:369 src/gtk/gtkui.c:381 src/gtk/misc-gtk.c:894 -#: src/gtk/misc-gtk.c:968 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: src/gtk/gtkui.c:379 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Na co by jste chtěli přejmenovat %s?" - -#: src/gtk/gtkui.c:401 src/gtk/gtkui.c:404 -msgid "Site" -msgstr "Počítač" - -#: src/gtk/gtkui.c:404 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Vložte site-specific příkaz" - -#: src/gtk/gtkui.c:442 src/gtk/menu-items.c:365 -msgid "Chdir" -msgstr "Změnit adresář" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/gtkui_transfer.c:265 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:275 src/gtk/gtkui_transfer.c:298 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:99 src/gtk/gtkui_transfer.c:276 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:286 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:82 src/gtk/gtkui_transfer.c:280 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:304 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:106 src/gtk/gtkui_transfer.c:291 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:315 msgid "Resume" msgstr "Navázat" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:104 src/gtk/gtkui_transfer.c:270 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:113 src/gtk/gtkui_transfer.c:281 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:184 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:195 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:189 src/gtk/gtkui_transfer.c:198 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:200 src/gtk/gtkui_transfer.c:209 #: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr "Přenos souborů" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:210 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:221 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2402,71 +2414,55 @@ "Následující soubor(y) existuje na místním i vzdáleném počítači.\n" "Zvolte prosím, co chcete udělat" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:310 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:321 msgid "Skip File" msgstr "Přeskočit soubor" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:320 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:331 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:337 msgid "Deselect All" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 -msgid "OpenURL" -msgstr "OpenURL" - -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 -msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "OpenURL: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n" - -#: src/gtk/menu-items.c:119 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Připojit se k URL" - -#: src/gtk/menu-items.c:119 -msgid "Enter ftp url to connect to" -msgstr "Vložte url, ke kterému se připojit" - -#: src/gtk/menu-items.c:152 +#: src/gtk/menu-items.c:50 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Změna masky: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n" -#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 +#: src/gtk/menu-items.c:87 src/gtk/menu-items.c:90 msgid "Change Filespec" msgstr "Změnit masku" -#: src/gtk/menu-items.c:192 +#: src/gtk/menu-items.c:90 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Vložte novou masku souborů" -#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:428 src/gtk/menu-items.c:486 +#: src/gtk/menu-items.c:118 src/gtk/menu-items.c:326 src/gtk/menu-items.c:384 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Varování: Nemohu otevřít %s pro zápis: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:249 +#: src/gtk/menu-items.c:147 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Uložit výpis adresáře" -#: src/gtk/menu-items.c:452 src/gtk/menu-items.c:510 +#: src/gtk/menu-items.c:350 src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Chyba: Chyba při zápisu do %s\" %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:521 +#: src/gtk/menu-items.c:419 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Úspěšně zapsán soubor záznamu do %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:533 +#: src/gtk/menu-items.c:431 msgid "Save Log" msgstr "Uložit záznam" -#: src/gtk/menu-items.c:569 +#: src/gtk/menu-items.c:467 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2475,11 +2471,11 @@ "Nemohu najít soubor s licenčním ujednáním COPYING. Přesvědčte se prosím, že " "je v %s nebo %s" -#: src/gtk/menu-items.c:573 src/gtk/menu-items.c:578 +#: src/gtk/menu-items.c:471 src/gtk/menu-items.c:476 msgid "About gFTP" msgstr "O programu gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:609 +#: src/gtk/menu-items.c:507 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2492,19 +2488,19 @@ "Oficiální domovská stránka: http://www.gftp.org/\n" "Logo vytvořil: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:621 +#: src/gtk/menu-items.c:519 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/gtk/menu-items.c:670 +#: src/gtk/menu-items.c:568 msgid "License Agreement" msgstr "Licenční ujednání" -#: src/gtk/menu-items.c:676 src/gtk/view_dialog.c:378 +#: src/gtk/menu-items.c:574 src/gtk/view_dialog.c:378 msgid " Close " msgstr " Zavřít " -#: src/gtk/menu-items.c:758 +#: src/gtk/menu-items.c:656 msgid "Compare Windows" msgstr "Porovnat okna" @@ -2751,29 +2747,29 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Zobrazit: Nemohu otevřít soubor %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:146 +#: src/text/gftp-text.c:140 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Nemohu otevřít řídicí terminál %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:292 +#: src/text/gftp-text.c:276 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "použití: open [[ftp://][uživatel:heslo@]server[:port][/adresář]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:343 +#: src/text/gftp-text.c:327 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "použití: mget <filespec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:416 +#: src/text/gftp-text.c:400 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "použití: mput <filespec>\n" -#: src/text/gftp-text.c:554 +#: src/text/gftp-text.c:538 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Nemohu stáhnout %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:561 +#: src/text/gftp-text.c:545 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "Úspěšně přeneseno %s\n" @@ -2782,6 +2778,9 @@ msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Jméno uživatele [anonymous]:" +#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +#~ msgstr "OpenURL: Operace zrušena...musíte zadat řetězec\n" + #~ msgid "Uploads local file(s)" #~ msgstr "Odešle místní soubory"