changeset 228:835a8c968264

2003-07-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated.
author adrighem
date Mon, 21 Jul 2003 19:54:10 +0000
parents a85a097bbb02
children 35ae2e80962e
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 344 insertions(+), 309 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Jul 21 00:26:43 2003 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Jul 21 19:54:10 2003 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-21  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+	* nl.po: Dutch translation updated.
+
 2003-07-21  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>
 
 	* pl.po: Updated Polish translation.
--- a/po/nl.po	Mon Jul 21 00:26:43 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Mon Jul 21 19:54:10 2003 +0000
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-07 12:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-15 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-21 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,28 +19,28 @@
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "Ongeldig URL %s\n"
 
-#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62
+#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n"
 
-#: lib/cache.c:113 lib/local.c:532
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:137
+#: lib/cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:159 lib/cache.c:201 lib/local.c:98 lib/local.c:213
-#: lib/misc.c:288 lib/misc.c:294 lib/rfc2068.c:258 lib/sshv2.c:956
+#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
+#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
 
-#: lib/cache.c:219 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
@@ -153,11 +152,11 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:1068 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
+#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1130 lib/config_file.c:1166 lib/config_file.c:1190
+#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1245 lib/config_file.c:1269
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -242,22 +241,22 @@
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:257 lib/misc.c:264 lib/protocols.c:2498
+#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:274 lib/protocols.c:2207 lib/sslcommon.c:464
+#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:282 lib/protocols.c:2137 lib/sslcommon.c:416
+#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:370
+#: lib/misc.c:371
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n"
 
@@ -301,11 +300,11 @@
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: lib/options.h:36
+#: lib/options.h:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Weergaveprogramma:"
 
-#: lib/options.h:37
+#: lib/options.h:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
@@ -313,152 +312,161 @@
 "Het standaardprogramma om bestanden weer te geven. Als dit leeg gelaten "
 "wordt, zal het interne weergaveprogramma gebruikt worden."
 
-#: lib/options.h:39
+#: lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Bewerkprogramma:"
 
-#: lib/options.h:40
+#: lib/options.h:41
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Het standaardprogramma om bestanden te bewerken."
 
-#: lib/options.h:41
+#: lib/options.h:42
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Opstartmap:"
 
-#: lib/options.h:43
+#: lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
 msgstr "De map die bij het opstarten van gFTP geladen wordt"
 
-#: lib/options.h:44
+#: lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr "Maximale grootte van het logvenster:"
 
-#: lib/options.h:46
+#: lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
 msgstr "De maximale grootte van het logvenster in bytes voor de GTK+ port"
 
-#: lib/options.h:48
-#, fuzzy
+#: lib/options.h:49
 msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr "Externe map:"
-
-#: lib/options.h:50
+msgstr "Karaktersets van andere partij:"
+
+#: lib/options.h:51
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
+"Dit is een door komma's gescheiden lijst van karaktersets van waaruit de "
+"berichten omgezet zouden kunnen worden naar de huidige locale"
 
 #: lib/options.h:53
-msgid "Append file transfers"
-msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten"
-
-#: lib/options.h:55
-msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe"
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr "Buffer TTL:"
 
 #: lib/options.h:56
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden om buffergegevens te bewaren voordat deze verlopen."
+
+#: lib/options.h:59
+msgid "Append file transfers"
+msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten"
+
+#: lib/options.h:61
+msgid "Append new file transfers onto existing ones"
+msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe"
+
+#: lib/options.h:62
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Een overdracht per keer"
 
-#: lib/options.h:58
+#: lib/options.h:64
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Verzend bestanden een voor een"
 
-#: lib/options.h:59
+#: lib/options.h:65
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Standaard overschrijven"
 
-#: lib/options.h:61
+#: lib/options.h:68
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 "Standaard bestanden overschrijven of instellen op hervatten van overdrachten"
 
-#: lib/options.h:63
+#: lib/options.h:70
 msgid "Preserve file permissions"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
-
-#: lib/options.h:67
-msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
-
-#: lib/options.h:69
-msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
-
-#: lib/options.h:71
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Mappen eerst"
+msgstr "Bestandsrechten behouden"
 
 #: lib/options.h:73
+msgid "Preserve file permissions of transfered files"
+msgstr "De rechten behouden van verstuurde/ontvangen bestanden"
+
+#: lib/options.h:75
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+
+#: lib/options.h:78
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
+
+#: lib/options.h:80
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "Mappen eerst"
+
+#: lib/options.h:83
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "De mappen voor de bestanden"
 
-#: lib/options.h:74
+#: lib/options.h:84
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen"
 
-#: lib/options.h:76
+#: lib/options.h:87
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten"
 
-#: lib/options.h:78 src/gtk/options_dialog.c:1007
-#: src/gtk/options_dialog.c:1098
+#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1014
+#: src/gtk/options_dialog.c:1107
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/options.h:80
+#: lib/options.h:91
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netwerk timeout:"
 
-#: lib/options.h:82
+#: lib/options.h:94
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET "
 "een inactief timeout."
 
-#: lib/options.h:84
+#: lib/options.h:96
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Aantal herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:86
+#: lib/options.h:99
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Het aantal keren opnieuw  proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig "
 "keren te proberen"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:101
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tijd tussen herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:90
+#: lib/options.h:104
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:105
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:93
+#: lib/options.h:108
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit "
 "te schakelen)"
 
-#: lib/options.h:96
+#: lib/options.h:111
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Standaardprotocol:"
 
-#: lib/options.h:98
+#: lib/options.h:113
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken"
 
-#: lib/options.h:102
+#: lib/options.h:117
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -466,27 +474,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:120
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:108
+#: lib/options.h:123
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:111
+#: lib/options.h:126
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:114
+#: lib/options.h:129
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/options.h:117
+#: lib/options.h:132
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/options.h:120
+#: lib/options.h:135
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -494,15 +502,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/options.h:124 lib/options.h:130
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "De standaard kolom sorteren op"
 
-#: lib/options.h:127 lib/options.h:133
+#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Aflopend of oplopend sorteren"
 
-#: lib/options.h:137 lib/options.h:155
+#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -510,7 +518,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:140 lib/options.h:158
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -518,7 +526,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:143 lib/options.h:161
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -526,7 +534,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:146 lib/options.h:164
+#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -534,7 +542,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:149 lib/options.h:167
+#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -542,7 +550,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
+#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -550,43 +558,43 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:173
+#: lib/options.h:188
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/options.h:176
+#: lib/options.h:191
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/options.h:179
+#: lib/options.h:194
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/options.h:182
+#: lib/options.h:197
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:188 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:189 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:191 lib/options.h:193
+#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:195
+#: lib/options.h:210
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:196
+#: lib/options.h:211
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:197
+#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:845
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
@@ -620,14 +628,14 @@
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1738
-#: lib/protocols.c:1847
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
+#: lib/protocols.c:1846
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1743
-#: lib/protocols.c:1852
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1851
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
@@ -638,60 +646,60 @@
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1761 lib/protocols.c:1804 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:733
+#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1866
+#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1772 lib/protocols.c:1873
+#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1828 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:1890 lib/protocols.c:2507 lib/rfc959.c:595 lib/rfc959.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
+#, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1897
+msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1896
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2117 lib/protocols.c:2187
+#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2255
+#: lib/protocols.c:2254
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2269
+#: lib/protocols.c:2268
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2401
+#: lib/protocols.c:2394
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2409
+#: lib/protocols.c:2402
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -713,9 +721,9 @@
 msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
 
 #: lib/pty.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
+msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n"
 
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
 msgid "Proxy hostname:"
@@ -753,47 +761,62 @@
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "HTTP/1.1 gebruiken"
 
-#: lib/rfc2068.c:45
+#: lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:108 lib/rfc2068.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
+#, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
-msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:253 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:951
+msgstr ""
+"Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
+"Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:307
+#: lib/rfc2068.c:309
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:315
+#: lib/rfc2068.c:317
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:337
+#: lib/rfc2068.c:339
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:430 lib/sshv2.c:1036
+#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:798
+#: lib/rfc2068.c:816
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
 "server response\n"
 msgstr ""
+"Ontving onjuist antwoord van server. Verbinding wordt verbroken.\n"
+"Ik verwachtte een lege regel voor de deelgrootte in het antwoord van de "
+"server\n"
+
+#: lib/rfc2068.c:824
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
+"response\n"
+msgstr ""
+"Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
+"Ik verwachtte een lege regel voor de deelgrootte in het antwoord van de "
+"server\n"
 
 #: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
@@ -871,7 +894,7 @@
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Passieve bestandsoverdrachten"
 
-#: lib/rfc959.c:69
+#: lib/rfc959.c:70
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -885,11 +908,11 @@
 "optie is over het algemeen goed om altijd ingeschakeld te hebben, tenzij u "
 "contact legt met een oudere server die het niet ondersteunt."
 
-#: lib/rfc959.c:71
+#: lib/rfc959.c:72
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Externe symlinks opzoeken (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:73
+#: lib/rfc959.c:75
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
@@ -900,11 +923,11 @@
 "het algemeen een goed idee. U wilt dit alleen uitschakelen als de server de -"
 "L optie van LIST niet ondersteunt"
 
-#: lib/rfc959.c:75
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Bestanden binair overzenden"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: lib/rfc959.c:80
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -918,63 +941,63 @@
 "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld "
 "hebben."
 
-#: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324
+#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:624 lib/rfc959.c:634
+#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:804
+#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:829
+#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:672 lib/rfc959.c:819
+#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:838
+#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:753
+#: lib/rfc959.c:756
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:782 lib/rfc959.c:791
+#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:848
+#: lib/rfc959.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:920
+#: lib/rfc959.c:923
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1416
+#: lib/rfc959.c:1419
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1418
+#: lib/rfc959.c:1421
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1011,24 +1034,24 @@
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "SSH gebruiker/wachtwoord nodig"
 
-#: lib/sshv2.c:43
+#: lib/sshv2.c:44
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord voor SSH verbindingen nodig"
 
-#: lib/sshv2.c:44
+#: lib/sshv2.c:45
 msgid "Use ssh-askpass utility"
 msgstr "ssh-askpass hulp gebruiken"
 
-#: lib/sshv2.c:46
+#: lib/sshv2.c:48
 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
 msgstr ""
 "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerswachtwoord te verkrijgen"
 
-#: lib/sshv2.c:48
+#: lib/sshv2.c:50
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys"
 
-#: lib/sshv2.c:50
+#: lib/sshv2.c:53
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
@@ -1036,20 +1059,20 @@
 "Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe pad naar de "
 "externe sftp-server niet weet"
 
-#: lib/sshv2.c:252
+#: lib/sshv2.c:257
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Lopend programma %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323
+#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
 msgid "WARNING"
 msgstr "WAARSCHUWING"
 
-#: lib/sshv2.c:365
+#: lib/sshv2.c:370
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fout: er is een onjuist wachtwoord ingevoerd\n"
 
-#: lib/sshv2.c:368
+#: lib/sshv2.c:373
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
@@ -1057,148 +1080,156 @@
 "Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze "
 "vraag op een geschikte manier.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:371
+#: lib/sshv2.c:376
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
 msgstr ""
 "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:410
+#: lib/sshv2.c:415
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protocol initialisatie\n"
 
-#: lib/sshv2.c:416
+#: lib/sshv2.c:421
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protocol versie %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:425
+#: lib/sshv2.c:430
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Sluiten\n"
 
-#: lib/sshv2.c:436
-#, c-format
-msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "%d: Map %s openen\n"
-
 #: lib/sshv2.c:441
 #, c-format
+msgid "%d: Open Directory %s\n"
+msgstr "%d: Map %s openen\n"
+
+#: lib/sshv2.c:446
+#, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Map lezen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:445
+#: lib/sshv2.c:450
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:455
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Map maken %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
+#: lib/sshv2.c:460
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Map verwijderen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:460
+#: lib/sshv2.c:465
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Echtpad %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:470
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Bestandsrechten\n"
 
-#: lib/sshv2.c:469
+#: lib/sshv2.c:474
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:486
+#: lib/sshv2.c:491
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/sshv2.c:496
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1065
-#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2038
+#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1004 src/gtk/bookmarks.c:1241
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1072
+#: src/gtk/options_dialog.c:1265 src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:507
+#: lib/sshv2.c:512
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:510
+#: lib/sshv2.c:515
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Bestand of map bestaat niet"
 
-#: lib/sshv2.c:513
+#: lib/sshv2.c:518
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toegang geweigerd"
 
-#: lib/sshv2.c:516
+#: lib/sshv2.c:521
 msgid "Failure"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: lib/sshv2.c:519
+#: lib/sshv2.c:524
 msgid "Bad message"
 msgstr "Slecht bericht"
 
-#: lib/sshv2.c:522
+#: lib/sshv2.c:527
 msgid "No connection"
 msgstr "Geen verbinding"
 
-#: lib/sshv2.c:525
+#: lib/sshv2.c:530
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbinding verloren"
 
-#: lib/sshv2.c:528
+#: lib/sshv2.c:533
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operatie niet ondersteund"
 
-#: lib/sshv2.c:531
+#: lib/sshv2.c:536
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server"
 
-#: lib/sshv2.c:568
+#: lib/sshv2.c:573
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1075 lib/sshv2.c:1913 lib/sshv2.c:2006
-#: lib/sshv2.c:2094
+#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
+#: lib/sshv2.c:2130
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784
-#: lib/sshv2.c:906 lib/sshv2.c:998 lib/sshv2.c:1066 lib/sshv2.c:1180
-#: lib/sshv2.c:1193 lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1219 lib/sshv2.c:1275
-#: lib/sshv2.c:1340 lib/sshv2.c:1802 lib/sshv2.c:1904 lib/sshv2.c:1997
-#: lib/sshv2.c:2082 lib/sshv2.c:2167
+#: lib/sshv2.c:637
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de "
+"server. De foutmelding van de server volgt:\n"
+
+#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
+#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
+#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
+#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
+#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
-#: lib/sshv2.c:830
+#: lib/sshv2.c:862
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:918
+#: lib/sshv2.c:955
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
@@ -1232,6 +1263,10 @@
 "Subject = %s\n"
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
+"Fout met certificaat op diepte: %i\n"
+"Eigenaar = %s\n"
+"Onderwerp = %s\n"
+"Fout %i:%s\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:121
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
@@ -1243,6 +1278,8 @@
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
+"FOUT: De host in het SSL-certificaat (%s) komt niet overeen met de host "
+"waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:287
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
@@ -1256,19 +1293,19 @@
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:394 lib/sslcommon.c:443
+#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:348
+#: lib/sslcommon.c:349
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:357
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:371
+#: lib/sslcommon.c:377
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
@@ -1317,19 +1354,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:455 src/gtk/bookmarks.c:465
+#: src/gtk/bookmarks.c:458 src/gtk/bookmarks.c:468
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:456
+#: src/gtk/bookmarks.c:459
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:466
+#: src/gtk/bookmarks.c:469
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:539
+#: src/gtk/bookmarks.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1338,101 +1375,101 @@
 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n"
 "bladwijzers verwijderd worden?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:540
+#: src/gtk/bookmarks.c:543
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:567
+#: src/gtk/bookmarks.c:570
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:807 src/gtk/bookmarks.c:810
+#: src/gtk/bookmarks.c:810 src/gtk/bookmarks.c:813
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Ingang bewerken"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:897
+#: src/gtk/bookmarks.c:850
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:858
+#: src/gtk/bookmarks.c:865
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Hostnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:871
+#: src/gtk/bookmarks.c:878
 msgid "Port:"
 msgstr "Poort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:888
+#: src/gtk/bookmarks.c:895
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:919
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Externe map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
+#: src/gtk/bookmarks.c:932
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokale map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:949
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:955
+#: src/gtk/bookmarks.c:962
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:969
+#: src/gtk/bookmarks.c:976
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:983
+#: src/gtk/bookmarks.c:990
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009 src/gtk/bookmarks.c:1242
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2049
+#: src/gtk/bookmarks.c:1016 src/gtk/bookmarks.c:1251
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1083
+#: src/gtk/options_dialog.c:1276 src/gtk/transfer.c:2053
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:1259
+#: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/options_dialog.c:1287
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1159
+#: src/gtk/bookmarks.c:1168
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1160
+#: src/gtk/bookmarks.c:1169
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Bestand/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1161
+#: src/gtk/bookmarks.c:1170
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1162
+#: src/gtk/bookmarks.c:1171
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1163
+#: src/gtk/bookmarks.c:1172
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Bestand/Verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1164
+#: src/gtk/bookmarks.c:1173
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Bestand/Instellingen..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1165
+#: src/gtk/bookmarks.c:1174
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Bestand/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1166
+#: src/gtk/bookmarks.c:1175
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Bestand/Sluiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1177 src/gtk/bookmarks.c:1180
+#: src/gtk/bookmarks.c:1186 src/gtk/bookmarks.c:1189
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
@@ -1471,7 +1508,7 @@
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
@@ -1507,20 +1544,20 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1139
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1157
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtk/dnd.c:131 src/gtk/dnd.c:223
+#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Klik en Sleep"
 
-#: src/gtk/dnd.c:235
+#: src/gtk/dnd.c:234
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ontvangen\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
@@ -1562,11 +1599,11 @@
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/Opties..."
+msgstr "/FTP/_Opties..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/Afsluiten"
+msgstr "/FTP/_Afsluiten"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171
 msgid "/_Local"
@@ -1578,11 +1615,11 @@
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173
 msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Lokaal/Open URL..."
+msgstr "/Lokaal/_URL openen..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174
 msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Lokaal/Verbinding Verbreken"
+msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/sep"
@@ -1646,11 +1683,11 @@
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
 msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Lokaal/Herladen"
+msgstr "/Lokaal/Verversen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
 msgid "/_Remote"
-msgstr "/E_xtern"
+msgstr "/_Extern"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/Remote/tearoff"
@@ -1726,11 +1763,11 @@
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
 msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Extern/Herladen"
+msgstr "/Extern/Verversen"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
 msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Bladwijzers"
+msgstr "/Bl_adwijzers"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
@@ -1794,7 +1831,7 @@
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/L_ogging"
-msgstr "/Lo_gboek"
+msgstr "/Logboe_k"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Logging/tearoff"
@@ -1814,21 +1851,21 @@
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Tool_s"
-msgstr "/Gereed_schap"
+msgstr "/E_xtra"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
 msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/Gereedschap/tearoff"
+msgstr "/Extra/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Gereedschap/Vensters vergelijken"
+msgstr "/Extra/Vensters vergelijken"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Gereedschap/Buffer leegmaken"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+msgstr "/Extra/Buffer leegmaken"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
@@ -1856,7 +1893,7 @@
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1878
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -1864,7 +1901,7 @@
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1880,11 +1917,11 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:923
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1155
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1894,7 +1931,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1157 src/text/gftp-text.c:150
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1933,7 +1970,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:601 src/gtk/menu-items.c:659
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1959,21 +1996,21 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:625 src/gtk/menu-items.c:683
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:694
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:706
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:742
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -1982,11 +2019,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:746 src/gtk/menu-items.c:751
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:782
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1999,23 +2036,23 @@
 "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:783 src/text/gftp-text.c:390
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:794
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:843
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:849 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:931
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
@@ -2064,16 +2101,16 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Veranderen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:930 src/gtk/misc-gtk.c:1001 src/gtk/rename_dialog.c:101
+#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
 #: src/gtk/rename_dialog.c:113
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1125
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1143
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1018
+#: src/gtk/misc-gtk.c:983
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -2123,35 +2160,35 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:883
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Host Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:883
 msgid "Add Host"
 msgstr "Host Toevoegen"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999
+#: src/gtk/options_dialog.c:915 src/gtk/options_dialog.c:1006
 msgid "Domain"
 msgstr "Domein"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:928
+#: src/gtk/options_dialog.c:935
 msgid "Network Address"
 msgstr "Netwerk Adres"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:968 src/gtk/options_dialog.c:1108
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmasker"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1114
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Lokale Hosts"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1150 src/gtk/view_dialog.c:91
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187
+#: src/gtk/options_dialog.c:1208 src/gtk/options_dialog.c:1213
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -2210,7 +2247,7 @@
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
-#: src/gtk/transfer.c:1591
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
@@ -2260,74 +2297,74 @@
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1325
+#: src/gtk/transfer.c:1326
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1350
+#: src/gtk/transfer.c:1354
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1359
+#: src/gtk/transfer.c:1363
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1385
+#: src/gtk/transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1463 src/gtk/transfer.c:1485 src/gtk/transfer.c:1519
-#: src/gtk/transfer.c:1559 src/gtk/transfer.c:1612 src/gtk/transfer.c:1671
+#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
+#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1503
+#: src/gtk/transfer.c:1507
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1544 src/gtk/transfer.c:1597
+#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1758 src/gtk/transfer.c:1963 src/gtk/transfer.c:2002
+#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1780 src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2008
+#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1802 src/gtk/transfer.c:1968
+#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1879
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Local Size"
 msgstr "Lokale grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Remote Size"
 msgstr "Externe grootte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1882
+#: src/gtk/transfer.c:1885
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Download Files"
 msgstr "Bestanden downloaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1883
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Upload Files"
 msgstr "Bestanden uploaden"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1909
+#: src/gtk/transfer.c:1913
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2335,15 +2372,15 @@
 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n"
 "Selecteer wat er moet gebeuren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2014
+#: src/gtk/transfer.c:2018
 msgid "Skip File"
 msgstr "Bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2025
+#: src/gtk/transfer.c:2028
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2030
+#: src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
@@ -2716,21 +2753,15 @@
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:1125
+#: src/text/gftp-text.c:1135
 msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ongeldig argument\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1160
+#, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
-
-#: src/text/gftp-text.c:1228
+msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1238
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
-
-#~ msgid "Finished retrieving data\n"
-#~ msgstr "Gegevens zijn ontvangen\n"
-
-#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
-#~ msgstr "Externe SSH sftp pad:"