Mercurial > gftp.yaz
changeset 671:b20ae5dd1e55
2005-01-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
author | mitr |
---|---|
date | Thu, 20 Jan 2005 19:29:34 +0000 |
parents | afd1b20df363 |
children | 381058de9798 |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 52 insertions(+), 36 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Wed Jan 19 22:48:59 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Jan 20 19:29:34 2005 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-01-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
--- a/po/cs.po Wed Jan 19 22:48:59 2005 +0000 +++ b/po/cs.po Thu Jan 20 19:29:34 2005 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-02 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-02 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 18:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 19:52+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,17 +47,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu se posunout v souboru %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2980 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3001 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu otevřít místní soubor %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2687 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2708 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do socketu: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2611 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2632 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -690,6 +690,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" +#: lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + #: lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" @@ -732,104 +736,111 @@ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "Chyba při převodu řetězce '%s' z UTF-8 do aktuálního locale: %s\n" -#: lib/protocols.c:626 +#: lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "Varování: Odstraňuji cestu ze souboru '%s'. Oříznutá cesta (%s) neodpovídá aktuálnímu adresáři (%s)\n" + +#: lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu zapisovat do cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:659 +#: lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu najít záložku %s\n" -#: lib/protocols.c:666 +#: lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Chyba záložek: Položka záložek %s nemá jméno počítače\n" -#: lib/protocols.c:801 +#: lib/protocols.c:822 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokol '%s' není momentálně podporován.\n" -#: lib/protocols.c:1147 lib/protocols.c:1162 lib/protocols.c:2194 -#: lib/protocols.c:2304 +#: lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:1183 lib/protocols.c:2215 +#: lib/protocols.c:2325 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Vyhledávám %s\n" -#: lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:2199 -#: lib/protocols.c:2309 +#: lib/protocols.c:1174 lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:2220 +#: lib/protocols.c:2330 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Nemohu vyhledat jméno počítače %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1563 -#: lib/protocols.c:1564 lib/protocols.c:1627 lib/protocols.c:1634 -#: lib/protocols.c:1710 lib/protocols.c:1711 lib/protocols.c:1747 +#: lib/protocols.c:1542 lib/protocols.c:1543 lib/protocols.c:1584 +#: lib/protocols.c:1585 lib/protocols.c:1648 lib/protocols.c:1655 +#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1732 lib/protocols.c:1768 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: lib/protocols.c:2217 +#: lib/protocols.c:2238 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2223 lib/protocols.c:2326 +#: lib/protocols.c:2244 lib/protocols.c:2347 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Zkouším %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2228 lib/protocols.c:2333 +#: lib/protocols.c:2249 lib/protocols.c:2354 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2263 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2284 lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2287 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2308 lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Nemohu vyhledat název služby %s/tcp. Zkontrolujte prosím svůj soubor " "services\n" -#: lib/protocols.c:2349 lib/protocols.c:2989 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:3010 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Chyba: Nemohu nastavit příznak zavření při exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:2356 +#: lib/protocols.c:2377 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Připojen k %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2587 lib/protocols.c:2662 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2608 lib/protocols.c:2683 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Spojení s %s vypršel čas\n" -#: lib/protocols.c:2730 +#: lib/protocols.c:2751 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Nemohu získat nastavení socketu: %s\n" -#: lib/protocols.c:2744 +#: lib/protocols.c:2765 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nemohu nastavit socket na neblokující: %s\n" -#: lib/protocols.c:2879 +#: lib/protocols.c:2900 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Max. počet opakování vyčerpán...vzdávám " "to\n" -#: lib/protocols.c:2887 +#: lib/protocols.c:2908 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Chyba: Vzdálený počítač %s odpojen. Připojím se znovu za %d sekund\n" @@ -1808,8 +1819,8 @@ msgid "There was an error transfering the file %s" msgstr "Při přenosu souboru %s došlo k chybě" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063 -#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Před jinou činností prosím nejdříve stiskněte tlačítko stop\n" @@ -2047,12 +2058,17 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261 +#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Spojeno" + +#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Přijato URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239 +#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Táhni a pusť" @@ -2436,10 +2452,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Spojeno" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Chyba: Musíte zadat počítač, ke kterému se připojit\n"