Mercurial > gftp.yaz
changeset 461:c4f5f158ff39
2004-04-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
author | bansz |
---|---|
date | Thu, 15 Apr 2004 07:21:42 +0000 |
parents | 075f89b4395c |
children | d6fb15d110c9 |
files | po/ChangeLog po/hu.po |
diffstat | 2 files changed, 543 insertions(+), 540 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Apr 15 00:59:23 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Apr 15 07:21:42 2004 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-15 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-04-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Added Canadian English translation.
--- a/po/hu.po Thu Apr 15 00:59:23 2004 +0000 +++ b/po/hu.po Thu Apr 15 07:21:42 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of gftp. -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. # Doome <doome@uhulinux.hu>, 2002. # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002. # Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004. @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-03 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-03 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-28 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:07+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,19 +46,19 @@ #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem lehet keresni a %s fájlban: %s\n" - -#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 +msgstr "Hiba: Nem lehet pozícionálni a(z) %s fájlban: %s\n" + +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2757 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" -#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2462 lib/sslcommon.c:480 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet írni a socketbe: %s\n" -#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2390 lib/sslcommon.c:434 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet olvasni a socketből: %s\n" @@ -86,7 +86,7 @@ #: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %d. sornak nincs elég argumentuma\n" +msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %d. sornak nincs elég paramétere\n" #: lib/config_file.c:499 msgid "" @@ -104,7 +104,7 @@ "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" "ext=fájlkiterjesztés:XPM fájl:ASCII vagy bináris (A v. B):nézőprogram. " -"Megjegyzés: Minden argumentum opcionális, kivéve a fájlkiterjesztés." +"Megjegyzés: Minden paraméter opcionális, kivéve a fájlkiterjesztés." #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/ftps.c:139 +#: lib/ftps.c:156 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ #: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni az aktuális munkakönyvtárat: %s\n" +msgstr "Nem sikerült lekérdezni a jelenlegi munkakönyvtárat: %s\n" #: lib/local.c:179 #, c-format @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s helyi könyvtárba\n" #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 -#: src/gtk/view_dialog.c:316 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s sikeresen törölve\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Hiba: %s könyvtár törlése sikertelen: %s\n" -#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Hiba: %s fájl törlése sikertelen: %s\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "használat: gftp " -#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -443,68 +443,71 @@ msgstr "Fájlátvitel állapotának mutatása a címsorban" #: lib/options.h:91 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgid "Start file transfers" +msgstr "Fájlátvitel indítása" #: lib/options.h:93 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "" + +#: lib/options.h:95 +msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "" -#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: lib/options.h:97 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" + +#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 #: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:101 msgid "Network timeout:" msgstr "Hálózati időtúllépés:" -#: lib/options.h:100 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés." - -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:104 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés." + +#: lib/options.h:106 msgid "Connect retries:" msgstr "Kapcsolódási próbálkozások:" -#: lib/options.h:105 +#: lib/options.h:109 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" -msgstr "" -"Az automatikus próbálkozások száma. Állítsa 0-ra a végtelen számú próbához" - -#: lib/options.h:107 -msgid "Retry sleep time:" -msgstr "Két újrapróbálkozás közti idő:" - -#: lib/options.h:110 -msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "Két újrapróbálkozás közti várakozási idő másodpercben" +msgstr "Az automatikus próbálkozások száma. Állítsa 0-ra a végtelen számú próbához" #: lib/options.h:111 -msgid "Max KB/S:" -msgstr "Max. KB/S:" +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "Két újrapróbálkozás közötti idő:" #: lib/options.h:114 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "Két újrapróbálkozás közötti várakozási idő másodpercben" + +#: lib/options.h:115 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "Max. KB/S:" + +#: lib/options.h:118 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -"A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsa 0-ra a korlátlanhoz)" - -#: lib/options.h:117 +msgstr "A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsa 0-ra a korlátlanhoz)" + +#: lib/options.h:121 msgid "Default Protocol:" msgstr "Alapértelmezett protokoll:" -#: lib/options.h:119 +#: lib/options.h:123 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ez megadja az alapértelmezettként használandó protokollt" -#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 +#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 támogatás bekapcsolása" -#: lib/options.h:129 +#: lib/options.h:133 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -512,27 +515,27 @@ "Ez meghatározza, hogy mi fog történni, ha duplán kattint egy fájlra a fájl " "listamezőben. 0=Megtekintés 1=Szerkesztés 2=Átvitel" -#: lib/options.h:132 +#: lib/options.h:136 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "A helyi fájlok listájának alapértelmezett szélessége" -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:139 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "A távoli fájlok listájának alapértelmezett szélessége" -#: lib/options.h:138 +#: lib/options.h:142 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "A helyi/távoli fájllisták alapértelmezett magassága" -#: lib/options.h:141 +#: lib/options.h:145 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Az átviteli lista alapértelmezett magassága" -#: lib/options.h:144 +#: lib/options.h:148 msgid "The default height of the logging window" msgstr "A naplózó ablak alapértelmezett magassága" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:151 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -540,15 +543,15 @@ "A fájlnév oszlop szélessége az átviteli ablakban. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez." -#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 msgid "The default column to sort by" msgstr "A rendezés alapjául szolgáló oszlop" -#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Rendezés növekvő vagy csökkenő sorrendben" -#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -556,7 +559,7 @@ "A fájlnév oszlop szélessége a fájl listamezőkben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 +#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -564,7 +567,7 @@ "A méret oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 +#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -572,7 +575,7 @@ "A felhasználó oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az " "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -580,7 +583,7 @@ "A csoport oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -588,7 +591,7 @@ "A dátum oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop " "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -596,47 +599,47 @@ "Az attribútumok oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az " "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez." -#: lib/options.h:200 +#: lib/options.h:204 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "A kiszolgálónak küldött parancsok színe" -#: lib/options.h:203 +#: lib/options.h:207 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "A kiszolgálótól kapott parancsok színe" -#: lib/options.h:206 +#: lib/options.h:210 msgid "The color of the error messages" msgstr "A hibaüzenetek színe" -#: lib/options.h:209 +#: lib/options.h:213 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "A többi naplóüzenet színe" -#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 +#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 +#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:235 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: lib/options.h:233 +#: lib/options.h:237 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858 +#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882 msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" @@ -645,107 +648,107 @@ msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "A fájlátvitel %.2f KB/s sebességű lesz\n" -#: lib/protocols.c:329 +#: lib/protocols.c:354 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "%s könyvtárlista betöltése a gyorsítótárból\n" -#: lib/protocols.c:546 +#: lib/protocols.c:555 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Hiba: Nem lehet írni a gyorsítótárba: %s\n" -#: lib/protocols.c:578 +#: lib/protocols.c:587 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Hiba: A könyvjelző nem található: %s\n" -#: lib/protocols.c:585 +#: lib/protocols.c:594 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Könyvjelzőhiba: A(z) %s könyvjelzőbejegyzés nem tartalmaz gépnevet.\n" -#: lib/protocols.c:693 +#: lib/protocols.c:703 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "A(z) '%s' protokoll nem támogatott.\n" -#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974 -#: lib/protocols.c:2083 +#: lib/protocols.c:1046 lib/protocols.c:1061 lib/protocols.c:1984 +#: lib/protocols.c:2091 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s kikeresése\n" -#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979 -#: lib/protocols.c:2088 +#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1989 +#: lib/protocols.c:2096 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "%s gépnév nem található: %s\n" -#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390 -#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457 -#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571 +#: lib/protocols.c:1358 lib/protocols.c:1359 lib/protocols.c:1400 +#: lib/protocols.c:1401 lib/protocols.c:1460 lib/protocols.c:1467 +#: lib/protocols.c:1546 lib/protocols.c:1547 lib/protocols.c:1581 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: lib/protocols.c:1997 +#: lib/protocols.c:2007 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Hiba a socket létrehozásakor: %s\n" -#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102 +#: lib/protocols.c:2013 lib/protocols.c:2110 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Próba: %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109 +#: lib/protocols.c:2018 lib/protocols.c:2117 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n" -#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626 +#: lib/protocols.c:2050 lib/rfc959.c:628 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Hiba az IPv4 socket létrehozásakor: %s\n" -#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898 +#: lib/protocols.c:2074 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785 +#: lib/protocols.c:2133 lib/protocols.c:2766 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2133 +#: lib/protocols.c:2140 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Kapcsolódva: %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434 +#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:2441 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n" -#: lib/protocols.c:2503 +#: lib/protocols.c:2510 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2517 +#: lib/protocols.c:2524 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2653 +#: lib/protocols.c:2660 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. Újrapróbálkozások maximális száma elérve. " "Feladom!\n" -#: lib/protocols.c:2661 +#: lib/protocols.c:2668 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. %d másodperc múlva újrakapcsolódás\n" @@ -810,14 +813,14 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "HTTP/1.1-et vagy HTTP/1.0 szeretne használni?" -#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995 +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Lekapcsolódás a(z) %s helyről\n" @@ -841,7 +844,7 @@ msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Könyvtárlista letöltése...\n" -#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 @@ -953,67 +956,66 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534 -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 +#: lib/rfc959.c:1359 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674 +#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847 +#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Adatkapcsolat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872 +#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862 +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Egy port lekötése sikertelen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881 +#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "%d porton nem lehet figyelni: %s\n" -#: lib/rfc959.c:776 +#: lib/rfc959.c:782 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Hiba az IPv6 socket létrehozásakor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:796 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: lib/rfc959.c:802 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834 +#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:891 +#: lib/rfc959.c:897 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:962 +#: lib/rfc959.c:971 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nem lehet elfogadni a kiszolgálótól a kapcsolatot: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1473 +#: lib/rfc959.c:1501 msgid "total" msgstr "összesen" -#: lib/rfc959.c:1475 +#: lib/rfc959.c:1503 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Figyelem: %s lista feldolgozása sikertelen\n" @@ -1167,9 +1169,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 #: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgid "Verify SSL Peer" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:102 +#: lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1270,57 +1272,56 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:124 +#: lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:183 +#: lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:290 +#: lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:306 +#: lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:321 +#: lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:358 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:368 +#: lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:389 +#: lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:61 +#: src/uicommon/gftpui.c:70 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "%d másodperc várakozás az újrapróbálkozás előtt\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 -#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 +#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Művelet megszakítva\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:146 +#: src/uicommon/gftpui.c:154 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1330,7 +1331,7 @@ "kapcsolatban, küldjön e-mailt nekem. A legfrissebb híreket mindig megtalálja " "a gFTP weboldalán a http://www.gftp.org/ címen.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:147 +#: src/uicommon/gftpui.c:155 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1340,73 +1341,73 @@ "lásd a COPYING fájlt. Ez egy szabad szoftver, megfelelő feltételek mellett " "bármikor továbbíthatod, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 +#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497 msgid "Translated by" msgstr "Fordította: Doome <doome@uhulinux.hu> és Tímár András <timar@gnome.hu>" -#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 -#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 -#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 -#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 -#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 +#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 +#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 +#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 +#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 +#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Hiba: Nincs kapcsolat távoli géppel\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:207 +#: src/uicommon/gftpui.c:215 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "használat: chmod <mód> <fájl>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:248 +#: src/uicommon/gftpui.c:256 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "használat: rename <régi név> <új név>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:284 +#: src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "használat: delete <fájl>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:319 +#: src/uicommon/gftpui.c:327 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "használat: rmdir <könyvtár>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:354 +#: src/uicommon/gftpui.c:362 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "használat: site <site parancs>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:389 +#: src/uicommon/gftpui.c:397 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "használat: mkdir <új könyvtár>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 +#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "használat: chdir <könyvtár>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:514 +#: src/uicommon/gftpui.c:522 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:527 +msgstr "Érvénytelen paraméter\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:535 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Könyvtár-gyorsítótár törlése\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:616 +#: src/uicommon/gftpui.c:624 msgid "usage: open " msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:691 +#: src/uicommon/gftpui.c:700 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "használat: set [változó = érték]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:705 +#: src/uicommon/gftpui.c:714 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Hiba: %s változó nem egy lehetséges konfigurációs változó.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:712 +#: src/uicommon/gftpui.c:721 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Hiba: A(z) %s változó nem elérhető a gFTP szöveges változatában.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:792 +#: src/uicommon/gftpui.c:801 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1414,303 +1415,301 @@ "Támogatott parancsok:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:835 +#: src/uicommon/gftpui.c:844 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "használat: %s <fájlspec>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:920 +#: src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:921 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "Shows gFTP information" msgstr "A gFTP program névjegye" -#: src/uicommon/gftpui.c:922 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:923 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Az aktuális fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:924 +msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:925 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Az aktuális fájlátviteli módot binárisra állítja (csak FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:926 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Megváltoztatja a távoli munkakönyvtárat" - -#: src/uicommon/gftpui.c:928 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:930 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:931 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait" - -#: src/uicommon/gftpui.c:932 -msgid "clear" -msgstr "clear" - -#: src/uicommon/gftpui.c:933 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Lehetséges beállítások: gyorsítótár" - -#: src/uicommon/gftpui.c:934 -msgid "close" -msgstr "close" +msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot binárisra állítja (csak FTP)" #: src/uicommon/gftpui.c:935 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Lekapcsolódik a távoli szerverről" - -#: src/uicommon/gftpui.c:936 -msgid "delete" -msgstr "delete" +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Megváltoztatja a távoli munkakönyvtárat" #: src/uicommon/gftpui.c:937 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Távoli fájl törlése" - -#: src/uicommon/gftpui.c:938 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése" +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:939 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" #: src/uicommon/gftpui.c:940 -msgid "help" -msgstr "help" +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait" #: src/uicommon/gftpui.c:941 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "E segítőképernyő mutatása" +msgid "clear" +msgstr "clear" #: src/uicommon/gftpui.c:942 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Lehetséges beállítások: gyorsítótár" + +#: src/uicommon/gftpui.c:943 +msgid "close" +msgstr "close" + +#: src/uicommon/gftpui.c:944 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Lekapcsolódik a távoli szerverről" + +#: src/uicommon/gftpui.c:945 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: src/uicommon/gftpui.c:946 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Távoli fájl törlése" + +#: src/uicommon/gftpui.c:947 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése" + +#: src/uicommon/gftpui.c:949 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "E segítőképernyő mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Megváltoztatja a helyi munkakönyvtárat" -#: src/uicommon/gftpui.c:944 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:946 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:947 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Megváltoztatja egy helyi fájl jogait" -#: src/uicommon/gftpui.c:948 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:949 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "Removes a local file" msgstr "Töröl egy helyi fájlt" -#: src/uicommon/gftpui.c:950 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:951 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Az aktuális helyi könyvtár tartalmának mutatása" - -#: src/uicommon/gftpui.c:952 +msgstr "A jelenlegi helyi könyvtár tartalmának mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:961 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:953 +#: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "Creates a local directory" msgstr "Helyi könyvtár létrehozása" -#: src/uicommon/gftpui.c:954 +#: src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:955 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "Show current local directory" -msgstr "Aktuális helyi könyvtár mutatása" - -#: src/uicommon/gftpui.c:956 +msgstr "Jelenlegi helyi könyvtár mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:957 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Egy helyi fájl átnevezése" - -#: src/uicommon/gftpui.c:958 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:959 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Egy helyi könyvtár törlése" - -#: src/uicommon/gftpui.c:960 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:961 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Az aktuális távoli könyvtár tartalmának mutatása" - -#: src/uicommon/gftpui.c:962 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Távoli könyvtár létrehozása" - #: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése" +msgid "Rename a local file" +msgstr "Egy helyi fájl átnevezése" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" #: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "open" -msgstr "open" +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Egy helyi könyvtár törlése" #: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez" +msgid "ls" +msgstr "ls" #: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:971 +msgid "mget" +msgstr "mget" #: src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Aktuális távoli könyvtár mutatása" +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" #: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Távoli könyvtár létrehozása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "open" +msgstr "open" + +#: src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez" + +#: src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Jelenlegi távoli könyvtár mutatása" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Kilépés a gFTP-ből" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "Rename a remote file" msgstr "Távoli fájl átnevezése" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Távoli könyvtár törlése" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Konfigurációs fájl változóinak mutatása. A set változó=érték paranccsal " "változót is be tud állítani." -#: src/uicommon/gftpui.c:983 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "site" msgstr "hely" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Run a site specific command" msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása" -#: src/uicommon/gftpui.c:1074 +#: src/uicommon/gftpui.c:1083 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Hiba: Parancs nem értelmezhető\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1324 +#: src/uicommon/gftpui.c:1333 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1390 +msgstr "Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1402 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nem sikerült %s letöltése a(z) %s gépről\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1413 +#: src/uicommon/gftpui.c:1425 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Kattintson a Leállítás gombra, mielőtt bármi mást csinál\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 +#: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Könyvjelző futtatása" -#: src/gtk/bookmarks.c:70 +#: src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Könyvjelző hozzáadása: Írjon be egy nevet a könyvjelzőnek\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:77 +#: src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Könyvjelző hozzáadása: %s könyvjelzőnév már létezik, ezért nem lehet " "hozzáadni\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzáadása" -#: src/gtk/bookmarks.c:141 +#: src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Könyvjelző hozzáadása: Írjon be egy gépnevet\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1720,23 +1719,23 @@ "\"/\"-el almenübe tudja rakni a bejegyzést.\n" "(pl.: Linuxos helyek/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:145 +#: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 +#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -#: src/gtk/bookmarks.c:472 +#: src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Írja be a készítendő mappa nevét" -#: src/gtk/bookmarks.c:482 +#: src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Írja be a készítendő elem nevét" -#: src/gtk/bookmarks.c:555 +#: src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1745,157 +1744,157 @@ "Biztosan törölni szeretné a(z) %s könyvjelzőt\n" "és az összes gyermekét?" -#: src/gtk/bookmarks.c:556 +#: src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Könyvjelző törlése" -#: src/gtk/bookmarks.c:583 +#: src/gtk/bookmarks.c:585 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 +#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849 msgid "Edit Entry" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" -#: src/gtk/bookmarks.c:863 +#: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/gtk/bookmarks.c:878 +#: src/gtk/bookmarks.c:902 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:915 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:908 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:932 +#: src/gtk/bookmarks.c:956 msgid "Remote Directory:" msgstr "Távoli könyvtár:" -#: src/gtk/bookmarks.c:945 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Local Directory:" msgstr "Helyi könyvtár:" -#: src/gtk/bookmarks.c:962 +#: src/gtk/bookmarks.c:986 msgid "Username:" msgstr "Felhasználói név:" -#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82 +#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/gtk/bookmarks.c:989 +#: src/gtk/bookmarks.c:1013 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: src/gtk/bookmarks.c:1027 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Belépés ANONYMOUS-ként" -#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " Mégsem " -#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333 +#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/gtk/bookmarks.c:1189 +#: src/gtk/bookmarks.c:1212 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: src/gtk/bookmarks.c:1190 +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Fájl/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1191 +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Fájl/Új mappa..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1192 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Fájl/Új elem..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1193 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/Delete" msgstr "/Fájl/Törlés" -#: src/gtk/bookmarks.c:1194 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Fájl/Tulajdonságok..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/sep" msgstr "/Fájl/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1196 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Close" msgstr "/Fájl/Bezárás" -#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210 +#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" "Be tudja állítani a fájljai attribútumait\n" -"Megjegyzés: Nem minden FTP-kiszolgáló támogatja a chmod-ot" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +"Megjegyzés: Nem minden FTP-kiszolgáló támogatja a chmod szolgáltatást" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 msgid "Special" msgstr "Speciális" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 msgid "Read" msgstr "Olvasás" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 msgid "Write" msgstr "Írás" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 msgid "Other" msgstr "Más" @@ -1933,371 +1932,371 @@ "Fájlátvitel folyamatban.\n" "Biztosan ki szeretne lépni?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Connect via URL" msgstr "Kapcsolódás URL alapján" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Írja be célgép URL-jét" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "OpenURL" msgstr "URLMegnyitás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Ablak 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Ablak 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/ASCII" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Bináris" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Beállítások..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:229 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Kilépés" +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/ASCII" #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Bináris" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Beállítások..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Kilépés" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/_Local" -msgstr "/_Helyi" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgstr "/He_lyi" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Helyi/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Helyi/_URL megnyitása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Helyi/Szétkapcsolás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/sep" msgstr "/Helyi/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Helyi/Fájlspec megváltoztatása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Helyi/Kiválasztott megjelenítése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Helyi/Mindent kijelöl" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Helyi/Minden fájl kijelölése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Helyi/Kiválasztás leszedése mindről" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Helyi/Könyvtárlista mentése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Helyi/SITE parancs küldése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Helyi/Könyvtárváltás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Helyi/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Helyi/Könyvtár létrehozása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Helyi/Átnevezés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Helyi/Törlés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Helyi/Szerkesztés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Helyi/Megtekintés..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Helyi/Frissítés" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Távoli" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Távoli/tearoff" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Távoli/_URL megnyitása..." +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Helyi/Törlés..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Helyi/Szerkesztés..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Helyi/Megtekintés..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Helyi/Frissítés" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Távoli" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Távoli/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Távoli/_URL megnyitása..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Távoli/Szétkapcsolás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Távoli/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Távoli/Fájlspec megváltoztatása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Távoli/Kiválasztott mutatása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Távoli/Mindent kijelöl" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Távoli/Minden fájl kijelölése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Távoli/Kiválasztás leszedése mindről" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Távoli/Könyvtárlista mentése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Távoli/SITE parancs küldése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Távoli/Könyvtárváltás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Távoli/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Távoli/Könyvtár létrehozása..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Távoli/Átnevezés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Távoli/Törlés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Távoli/Szerkesztés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Távoli/Megtekintés..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Távoli/Frissítés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Könyvjelzők" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Könyvjelzők/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Könyvjelzők/sep" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Átvitelek" +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Könyvjelzők" #: src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/_Átvitelek/tearoff" +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Könyvjelzők/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Átvitelek/Átvitelek indítása" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Átvitelek/Átvitelek leállítása" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Átvitelek/sep" +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Könyvjelzők/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:286 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Átvitelek/Aktuális fájl kihagyása" +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Átvitelek" #: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Átvitelek/tearoff" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Átvitelek/Átvitelek indítása" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Átvitelek/Átvitelek leállítása" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Átvitelek/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Átvitelek/Jelenlegi fájl kihagyása" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Átvitelek/Fájl törlése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása _fel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása _le" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Átvitelek/Fájlok letöltése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Átvitelek/Fájlok feltöltése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Naplózás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Naplózás/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Naplózás/Törlés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Naplózás/Napló megnézése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Naplózás/Napló mentése..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Eszközök" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Eszközök/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Eszközök/Ablakok összehasonlítása" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Eszközök/Gyorsítótár törlése" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Súgó/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Help/About..." msgstr "/Súgó/Névjegy..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "Host: " msgstr "Gép: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 msgid "User: " msgstr "Felhasználó: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 msgid "Pass: " msgstr "Jelszó: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgstr "Parancs: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 msgid "Attribs" msgstr "Attribútumok" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Hiba: Írja be a kapcsolat célgépének nevét\n" @@ -2337,8 +2336,8 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Írja be a létrehozandó könyvtár nevét" -#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894 -#: src/gtk/misc-gtk.c:968 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -2360,7 +2359,7 @@ msgstr "Chdir" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 -#: src/gtk/transfer.c:963 +#: src/gtk/transfer.c:964 msgid "Skipped" msgstr "Kihagyva" @@ -2429,8 +2428,8 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Írja be az új fájlspecifikációt" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Hiba: %s fájlt nem lehet írásra megnyitni: %s\n" @@ -2439,21 +2438,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Könyvtárlista mentése" -#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:406 +#: src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Napló sikeresen elmentve %s fájlba\n" -#: src/gtk/menu-items.c:418 +#: src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Save Log" msgstr "Napló mentése" -#: src/gtk/menu-items.c:454 +#: src/gtk/menu-items.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2462,11 +2461,11 @@ "A COPYING licencfájl nem található. Bizonyosodjon meg arról, hogy a(z) %s " "vagy a(z) %s könyvtárban legyen." -#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 +#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 msgid "About gFTP" msgstr "A gFTP névjegye" -#: src/gtk/menu-items.c:494 +#: src/gtk/menu-items.c:496 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2479,19 +2478,19 @@ "Hivatalos honlap: http://www.gftp.org/\n" "Logó: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:506 +#: src/gtk/menu-items.c:508 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/gtk/menu-items.c:555 +#: src/gtk/menu-items.c:557 msgid "License Agreement" msgstr "Licencszerződés" -#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 +#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Bezárás " -#: src/gtk/menu-items.c:643 +#: src/gtk/menu-items.c:645 msgid "Compare Windows" msgstr "Ablakok összehasonlítása" @@ -2520,7 +2519,7 @@ #: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "%s: Ez nem használható ezzel a protokollal\n" +msgstr "%s: Ez a szolgáltatás nem használható ezzel a protokollal\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format @@ -2532,35 +2531,35 @@ msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: legalább egy elemet ki kell választani\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962 +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" msgstr "Megváltoztatás" -#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/gtk/misc-gtk.c:985 +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1055 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 msgid " Yes " msgstr " Igen " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1065 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid " No " msgstr " Nem " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1124 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr "Könyvtárlista lekérdezése" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1144 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 msgid " Stop " msgstr " Leállítás " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2569,7 +2568,7 @@ "%ld könyvtár és %ld fájl\n" "jött." -#: src/gtk/misc-gtk.c:1228 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s fájl nem található sem %s, sem %s alatt.\n" @@ -2680,17 +2679,17 @@ msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Fájlnevek letöltése...%s bájt" -#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 -#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 +#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 +#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n" -#: src/gtk/transfer.c:875 +#: src/gtk/transfer.c:876 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Fájlátvitel leállítása a %s gépen\n" -#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 +#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "%s fájl kihagyása a %s gépen\n" @@ -2713,27 +2712,27 @@ msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Hiba: %s egy könyvtár. Nem lehet szerkeszteni.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:198 +#: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Megtekintés: Másik folyamat létrehozása sikertelen: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:201 +#: src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "%s %s program futtatása\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:259 +#: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "%s megnyitása %s programmal\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:294 +#: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "%s fájl megtekintése\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:301 +#: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Megtekintés: %s fájlt nem sikerült megnyitni: %s\n"