changeset 461:c4f5f158ff39

2004-04-15 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
author bansz
date Thu, 15 Apr 2004 07:21:42 +0000
parents 075f89b4395c
children d6fb15d110c9
files po/ChangeLog po/hu.po
diffstat 2 files changed, 543 insertions(+), 540 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Apr 15 00:59:23 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Apr 15 07:21:42 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-15  Andras Timar  <timar@gnome.hu>
+
+	* hu.po: Updated Hungarian translation.
+
 2004-04-10  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
 	* en_CA.po: Added Canadian English translation.
--- a/po/hu.po	Thu Apr 15 00:59:23 2004 +0000
+++ b/po/hu.po	Thu Apr 15 07:21:42 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation of gftp.
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Doome <doome@uhulinux.hu>, 2002.
 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
 # Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004.
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-03 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-03 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-28 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,19 +46,19 @@
 #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "Hiba: Nem lehet keresni a %s fájlban: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750
+msgstr "Hiba: Nem lehet pozícionálni a(z) %s fájlban: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2757
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:479
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2462 lib/sslcommon.c:480
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet írni a socketbe: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:433
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2390 lib/sslcommon.c:434
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet olvasni a socketből: %s\n"
@@ -86,7 +86,7 @@
 #: lib/config_file.c:338
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %d. sornak nincs elég argumentuma\n"
+msgstr "gFTP Figyelmeztetés: %d. sornak nincs elég paramétere\n"
 
 #: lib/config_file.c:499
 msgid ""
@@ -104,7 +104,7 @@
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
 "ext=fájlkiterjesztés:XPM fájl:ASCII vagy bináris (A v. B):nézőprogram. "
-"Megjegyzés: Minden argumentum opcionális, kivéve a fájlkiterjesztés."
+"Megjegyzés: Minden paraméter opcionális, kivéve a fájlkiterjesztés."
 
 #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
 #, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/ftps.c:139
+#: lib/ftps.c:156
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -212,7 +212,7 @@
 #: lib/local.c:81 lib/local.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr "Nem sikerült lekérdezni az aktuális munkakönyvtárat: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a jelenlegi munkakönyvtárat: %s\n"
 
 #: lib/local.c:179
 #, c-format
@@ -230,7 +230,7 @@
 msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s helyi könyvtárba\n"
 
 #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
-#: src/gtk/view_dialog.c:316
+#: src/gtk/view_dialog.c:328
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s sikeresen törölve\n"
@@ -240,7 +240,7 @@
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: %s könyvtár törlése sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320
+#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: %s fájl törlése sikertelen: %s\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "használat: gftp "
 
-#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616
+#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -443,68 +443,71 @@
 msgstr "Fájlátvitel állapotának mutatása a címsorban"
 
 #: lib/options.h:91
-msgid "Allow manual commands in GUI"
-msgstr ""
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "Fájlátvitel indítása"
 
 #: lib/options.h:93
-msgid ""
-"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:95
+msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051
+#: lib/options.h:97
+msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:101
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Hálózati időtúllépés:"
 
-#: lib/options.h:100
-msgid ""
-"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr ""
-"A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés."
-
-#: lib/options.h:102
+#: lib/options.h:104
+msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr "A hálózati kimenet/bemenet időtúllépése. Ez NEM egy tétlen időtúllépés."
+
+#: lib/options.h:106
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Kapcsolódási próbálkozások:"
 
-#: lib/options.h:105
+#: lib/options.h:109
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr ""
-"Az automatikus próbálkozások száma. Állítsa 0-ra a végtelen számú próbához"
-
-#: lib/options.h:107
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Két újrapróbálkozás közti idő:"
-
-#: lib/options.h:110
-msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "Két újrapróbálkozás közti várakozási idő másodpercben"
+msgstr "Az automatikus próbálkozások száma. Állítsa 0-ra a végtelen számú próbához"
 
 #: lib/options.h:111
-msgid "Max KB/S:"
-msgstr "Max. KB/S:"
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "Két újrapróbálkozás közötti idő:"
 
 #: lib/options.h:114
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr "Két újrapróbálkozás közötti várakozási idő másodpercben"
+
+#: lib/options.h:115
+msgid "Max KB/S:"
+msgstr "Max. KB/S:"
+
+#: lib/options.h:118
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr ""
-"A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsa 0-ra a korlátlanhoz)"
-
-#: lib/options.h:117
+msgstr "A maximális KB/s amit egy fájlátvitel kaphat. (Állítsa 0-ra a korlátlanhoz)"
+
+#: lib/options.h:121
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Alapértelmezett protokoll:"
 
-#: lib/options.h:119
+#: lib/options.h:123
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ez megadja az alapértelmezettként használandó protokollt"
 
-#: lib/options.h:121 lib/options.h:124
+#: lib/options.h:125 lib/options.h:128
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "IPv6 támogatás bekapcsolása"
 
-#: lib/options.h:129
+#: lib/options.h:133
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -512,27 +515,27 @@
 "Ez meghatározza, hogy mi fog történni, ha duplán kattint egy fájlra a fájl "
 "listamezőben. 0=Megtekintés 1=Szerkesztés 2=Átvitel"
 
-#: lib/options.h:132
+#: lib/options.h:136
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "A helyi fájlok listájának alapértelmezett szélessége"
 
-#: lib/options.h:135
+#: lib/options.h:139
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "A távoli fájlok listájának alapértelmezett szélessége"
 
-#: lib/options.h:138
+#: lib/options.h:142
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "A helyi/távoli fájllisták alapértelmezett magassága"
 
-#: lib/options.h:141
+#: lib/options.h:145
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Az átviteli lista alapértelmezett magassága"
 
-#: lib/options.h:144
+#: lib/options.h:148
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "A naplózó ablak alapértelmezett magassága"
 
-#: lib/options.h:147
+#: lib/options.h:151
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -540,15 +543,15 @@
 "A fájlnév oszlop szélessége az átviteli ablakban. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez."
 
-#: lib/options.h:151 lib/options.h:157
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:161
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "A rendezés alapjául szolgáló oszlop"
 
-#: lib/options.h:154 lib/options.h:160
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:164
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Rendezés növekvő vagy csökkenő sorrendben"
 
-#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
+#: lib/options.h:168 lib/options.h:186
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -556,7 +559,7 @@
 "A fájlnév oszlop szélessége a fájl listamezőkben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
+#: lib/options.h:171 lib/options.h:189
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -564,7 +567,7 @@
 "A méret oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:170 lib/options.h:188
+#: lib/options.h:174 lib/options.h:192
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -572,7 +575,7 @@
 "A felhasználó oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az "
 "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:173 lib/options.h:191
+#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -580,7 +583,7 @@
 "A csoport oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:176 lib/options.h:194
+#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -588,7 +591,7 @@
 "A dátum oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az oszlop "
 "automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:179 lib/options.h:197
+#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -596,47 +599,47 @@
 "Az attribútumok oszlop szélessége a fájl listamezőben. Állítsa ezt 0-ra az "
 "oszlop automatikus újraméretezéséhez. Állítsa -1-re az oszlop eltüntetéséhez."
 
-#: lib/options.h:200
+#: lib/options.h:204
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "A kiszolgálónak küldött parancsok színe"
 
-#: lib/options.h:203
+#: lib/options.h:207
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "A kiszolgálótól kapott parancsok színe"
 
-#: lib/options.h:206
+#: lib/options.h:210
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "A hibaüzenetek színe"
 
-#: lib/options.h:209
+#: lib/options.h:213
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "A többi naplóüzenet színe"
 
-#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:218 lib/options.h:220
+#: lib/options.h:222 lib/options.h:224
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:226 lib/options.h:228
+#: lib/options.h:230 lib/options.h:232
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:231
+#: lib/options.h:235
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: lib/options.h:233
+#: lib/options.h:237
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858
+#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző"
 
@@ -645,107 +648,107 @@
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "A fájlátvitel %.2f KB/s sebességű lesz\n"
 
-#: lib/protocols.c:329
+#: lib/protocols.c:354
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "%s könyvtárlista betöltése a gyorsítótárból\n"
 
-#: lib/protocols.c:546
+#: lib/protocols.c:555
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem lehet írni a gyorsítótárba: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:578
+#: lib/protocols.c:587
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Hiba: A könyvjelző nem található: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:585
+#: lib/protocols.c:594
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Könyvjelzőhiba: A(z) %s könyvjelzőbejegyzés nem tartalmaz gépnevet.\n"
 
-#: lib/protocols.c:693
+#: lib/protocols.c:703
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "A(z) '%s' protokoll nem támogatott.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974
-#: lib/protocols.c:2083
+#: lib/protocols.c:1046 lib/protocols.c:1061 lib/protocols.c:1984
+#: lib/protocols.c:2091
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s kikeresése\n"
 
-#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979
-#: lib/protocols.c:2088
+#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1989
+#: lib/protocols.c:2096
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "%s gépnév nem található: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390
-#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457
-#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571
+#: lib/protocols.c:1358 lib/protocols.c:1359 lib/protocols.c:1400
+#: lib/protocols.c:1401 lib/protocols.c:1460 lib/protocols.c:1467
+#: lib/protocols.c:1546 lib/protocols.c:1547 lib/protocols.c:1581
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: lib/protocols.c:1997
+#: lib/protocols.c:2007
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Hiba a socket létrehozásakor: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102
+#: lib/protocols.c:2013 lib/protocols.c:2110
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Próba: %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109
+#: lib/protocols.c:2018 lib/protocols.c:2117
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s géphez kapcsolódni: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:626
+#: lib/protocols.c:2050 lib/rfc959.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Hiba az IPv4 socket létrehozásakor: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898
+#: lib/protocols.c:2074 lib/sshv2.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:635 lib/rfc959.c:785
+#: lib/protocols.c:2133 lib/protocols.c:2766 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:2133
+#: lib/protocols.c:2140
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Kapcsolódva: %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434
+#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:2441
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Kapcsolat a(z) %s géphez sikertelen.\n"
 
-#: lib/protocols.c:2503
+#: lib/protocols.c:2510
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:2517
+#: lib/protocols.c:2524
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:2653
+#: lib/protocols.c:2660
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. Újrapróbálkozások maximális száma elérve. "
 "Feladom!\n"
 
-#: lib/protocols.c:2661
+#: lib/protocols.c:2668
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "Hiba: %s távoli gép szétkapcsolt. %d másodperc múlva újrakapcsolódás\n"
@@ -810,14 +813,14 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "HTTP/1.1-et vagy HTTP/1.0 szeretne használni?"
 
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:856
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:595 lib/sshv2.c:995
+#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Lekapcsolódás a(z) %s helyről\n"
@@ -841,7 +844,7 @@
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Könyvtárlista letöltése...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:837 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
+#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
@@ -953,67 +956,66 @@
 "this."
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:534
-#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:1336
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755
+#: lib/rfc959.c:1359
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:674
+#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:689 lib/rfc959.c:847
+#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Adatkapcsolat létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:701 lib/rfc959.c:722 lib/rfc959.c:872
+#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:862
+#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Egy port lekötése sikertelen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:731 lib/rfc959.c:881
+#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "%d porton nem lehet figyelni: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:776
+#: lib/rfc959.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Hiba az IPv6 socket létrehozásakor: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:796
-msgid ""
-"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+#: lib/rfc959.c:802
+msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:825 lib/rfc959.c:834
+#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:891
+#: lib/rfc959.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:962
+#: lib/rfc959.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Nem lehet elfogadni a kiszolgálótól a kapcsolatot: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1473
+#: lib/rfc959.c:1501
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
-#: lib/rfc959.c:1475
+#: lib/rfc959.c:1503
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Figyelem: %s lista feldolgozása sikertelen\n"
@@ -1167,9 +1169,9 @@
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
-#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1261,7 +1263,7 @@
 msgid "Verify SSL Peer"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:102
+#: lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1270,57 +1272,56 @@
 "Error %i:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:124
+#: lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:183
+#: lib/sslcommon.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:290
+#: lib/sslcommon.c:295
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:306
+#: lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:321
+#: lib/sslcommon.c:322
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:341 lib/sslcommon.c:413 lib/sslcommon.c:460
+#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:358
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:368
+#: lib/sslcommon.c:369
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/sslcommon.c:389
+#: lib/sslcommon.c:390
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:61
+#: src/uicommon/gftpui.c:70
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "%d másodperc várakozás az újrapróbálkozás előtt\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74
-#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
+#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Művelet megszakítva\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:146
+#: src/uicommon/gftpui.c:154
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1330,7 +1331,7 @@
 "kapcsolatban, küldjön e-mailt nekem. A legfrissebb híreket mindig megtalálja "
 "a gFTP weboldalán a http://www.gftp.org/ címen.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:147
+#: src/uicommon/gftpui.c:155
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1340,73 +1341,73 @@
 "lásd a COPYING fájlt. Ez egy szabad szoftver, megfelelő feltételek mellett "
 "bármikor továbbíthatod, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495
+#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította: Doome <doome@uhulinux.hu> és Tímár András <timar@gnome.hu>"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238
-#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313
-#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383
-#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482
-#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828
+#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
+#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
+#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
+#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
+#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Hiba: Nincs kapcsolat távoli géppel\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:207
+#: src/uicommon/gftpui.c:215
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "használat: chmod <mód> <fájl>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:248
+#: src/uicommon/gftpui.c:256
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "használat: rename <régi név> <új név>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:284
+#: src/uicommon/gftpui.c:292
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "használat: delete <fájl>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:319
+#: src/uicommon/gftpui.c:327
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "használat: rmdir <könyvtár>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:354
+#: src/uicommon/gftpui.c:362
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "használat: site <site parancs>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:389
+#: src/uicommon/gftpui.c:397
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "használat: mkdir <új könyvtár>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442
+#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "használat: chdir <könyvtár>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:514
+#: src/uicommon/gftpui.c:522
 msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:527
+msgstr "Érvénytelen paraméter\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:535
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Könyvtár-gyorsítótár törlése\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:616
+#: src/uicommon/gftpui.c:624
 msgid "usage: open "
 msgstr ""
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:691
+#: src/uicommon/gftpui.c:700
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "használat: set [változó = érték]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:705
+#: src/uicommon/gftpui.c:714
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Hiba: %s változó nem egy lehetséges konfigurációs változó.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:712
+#: src/uicommon/gftpui.c:721
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Hiba: A(z) %s változó nem elérhető a gFTP szöveges változatában.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:792
+#: src/uicommon/gftpui.c:801
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1414,303 +1415,301 @@
 "Támogatott parancsok:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:835
+#: src/uicommon/gftpui.c:844
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "használat: %s <fájlspec>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:920
+#: src/uicommon/gftpui.c:929
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:921
+#: src/uicommon/gftpui.c:930
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "A gFTP program névjegye"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:922
+#: src/uicommon/gftpui.c:931
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:923
+#: src/uicommon/gftpui.c:932
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "Az aktuális fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:924
+msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot ASCII-ra állítja (csak FTP)"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:933
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:925
+#: src/uicommon/gftpui.c:934
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr "Az aktuális fájlátviteli módot binárisra állítja (csak FTP)"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:926
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929
-msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr "Megváltoztatja a távoli munkakönyvtárat"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:928
-msgid "chdir"
-msgstr "chdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:930
-msgid "chmod"
-msgstr "chmod"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:931
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:932
-msgid "clear"
-msgstr "clear"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:933
-msgid "Available options: cache"
-msgstr "Lehetséges beállítások: gyorsítótár"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:934
-msgid "close"
-msgstr "close"
+msgstr "A jelenlegi fájlátviteli módot binárisra állítja (csak FTP)"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:935
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr "Lekapcsolódik a távoli szerverről"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:936
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938
+msgid "Changes the remote working directory"
+msgstr "Megváltoztatja a távoli munkakönyvtárat"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:937
-msgid "Removes a remote file"
-msgstr "Távoli fájl törlése"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:938
-msgid "get"
-msgstr "get"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963
-msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése"
+msgid "chdir"
+msgstr "chdir"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:939
+msgid "chmod"
+msgstr "chmod"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:940
-msgid "help"
-msgstr "help"
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "Megváltoztatja egy távoli fájl jogait"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:941
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr "E segítőképernyő mutatása"
+msgid "clear"
+msgstr "clear"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:942
+msgid "Available options: cache"
+msgstr "Lehetséges beállítások: gyorsítótár"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:943
+msgid "close"
+msgstr "close"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:944
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "Lekapcsolódik a távoli szerverről"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:945
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:946
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "Távoli fájl törlése"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:947
+msgid "get"
+msgstr "get"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "Távoli fájl(ok) letöltése"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:949
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:950
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "E segítőképernyő mutatása"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945
+#: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Megváltoztatja a helyi munkakönyvtárat"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:944
+#: src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:946
+#: src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:947
+#: src/uicommon/gftpui.c:956
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Megváltoztatja egy helyi fájl jogait"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:948
+#: src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:949
+#: src/uicommon/gftpui.c:958
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Töröl egy helyi fájlt"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:950
+#: src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:951
+#: src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "Az aktuális helyi könyvtár tartalmának mutatása"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:952
+msgstr "A jelenlegi helyi könyvtár tartalmának mutatása"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:953
+#: src/uicommon/gftpui.c:962
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Helyi könyvtár létrehozása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:954
+#: src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:955
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Show current local directory"
-msgstr "Aktuális helyi könyvtár mutatása"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:956
+msgstr "Jelenlegi helyi könyvtár mutatása"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:957
-msgid "Rename a local file"
-msgstr "Egy helyi fájl átnevezése"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:958
-msgid "lrmdir"
-msgstr "lrmdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:959
-msgid "Remove a local directory"
-msgstr "Egy helyi könyvtár törlése"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:960
-msgid "ls"
-msgstr "ls"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:961
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr "Az aktuális távoli könyvtár tartalmának mutatása"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:962
-msgid "mget"
-msgstr "mget"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
-msgid "mkdir"
-msgstr "mkdir"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr "Távoli könyvtár létrehozása"
-
 #: src/uicommon/gftpui.c:966
-msgid "mput"
-msgstr "mput"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971
-msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése"
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "Egy helyi fájl átnevezése"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:968
-msgid "open"
-msgstr "open"
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "Egy helyi könyvtár törlése"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:969
-msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez"
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:970
-msgid "put"
-msgstr "put"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:972
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "A jelenlegi távoli könyvtár tartalmának mutatása"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:971
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:973
-msgid "Show current remote directory"
-msgstr "Aktuális távoli könyvtár mutatása"
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:974
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "Távoli könyvtár létrehozása"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
+msgid "mput"
+msgstr "mput"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "Helyi fájl(ok) feltöltése"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "open"
+msgstr "open"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "Kapcsolódás egy távoli géphez"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "put"
+msgstr "put"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:982
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "Jelenlegi távoli könyvtár mutatása"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Kilépés a gFTP-ből"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Távoli fájl átnevezése"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:979
+#: src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Távoli könyvtár törlése"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
-msgid ""
-"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
+msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Konfigurációs fájl változóinak mutatása. A set változó=érték paranccsal "
 "változót is be tud állítani."
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "site"
 msgstr "hely"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Helyspecifikus parancs kiadása"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1074
+#: src/uicommon/gftpui.c:1083
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Hiba: Parancs nem értelmezhető\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1324
+#: src/uicommon/gftpui.c:1333
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr ""
-"Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1390
+msgstr "Hiba: Távoli gép szétkapcsolt a fájlok átvitelének kezdeményezése után\n"
+
+#: src/uicommon/gftpui.c:1402
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Nem sikerült %s letöltése a(z) %s gépről\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1413
+#: src/uicommon/gftpui.c:1425
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: Kattintson a Leállítás gombra, mielőtt bármi mást csinál\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40
+#: src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző futtatása"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:70
+#: src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "Könyvjelző hozzáadása: Írjon be egy nevet a könyvjelzőnek\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:77
+#: src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr ""
 "Könyvjelző hozzáadása: %s könyvjelzőnév már létezik, ezért nem lehet "
 "hozzáadni\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:141
+#: src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
 msgstr "Könyvjelző hozzáadása: Írjon be egy gépnevet\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1720,23 +1719,23 @@
 "\"/\"-el almenübe tudja rakni a bejegyzést.\n"
 "(pl.: Linuxos helyek/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:145
+#: src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Remember password"
 msgstr "Jelszó megjegyzése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481
+#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:472
+#: src/gtk/bookmarks.c:474
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Írja be a készítendő mappa nevét"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:482
+#: src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Írja be a készítendő elem nevét"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:555
+#: src/gtk/bookmarks.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1745,157 +1744,157 @@
 "Biztosan törölni szeretné a(z) %s könyvjelzőt\n"
 "és az összes gyermekét?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:556
+#: src/gtk/bookmarks.c:558
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző törlése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:583
+#: src/gtk/bookmarks.c:585
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826
+#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:863
+#: src/gtk/bookmarks.c:887
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:878
+#: src/gtk/bookmarks.c:902
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Gépnév:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:891
+#: src/gtk/bookmarks.c:915
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:908
+#: src/gtk/bookmarks.c:932
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:932
+#: src/gtk/bookmarks.c:956
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Távoli könyvtár:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:945
+#: src/gtk/bookmarks.c:969
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Helyi könyvtár:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:962
+#: src/gtk/bookmarks.c:986
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználói név:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82
+#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:989
+#: src/gtk/bookmarks.c:1013
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1003
+#: src/gtk/bookmarks.c:1027
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Belépés ANONYMOUS-ként"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
+#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Mégsem  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333
+#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1189
+#: src/gtk/bookmarks.c:1212
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1190
+#: src/gtk/bookmarks.c:1213
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fájl/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1191
+#: src/gtk/bookmarks.c:1214
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Fájl/Új mappa..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1192
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Fájl/Új elem..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1193
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Fájl/Törlés"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1194
+#: src/gtk/bookmarks.c:1217
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Fájl/Tulajdonságok..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1195
+#: src/gtk/bookmarks.c:1218
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fájl/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1196
+#: src/gtk/bookmarks.c:1219
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Fájl/Bezárás"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210
+#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:149
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
 msgstr ""
 "Be tudja állítani a fájljai attribútumait\n"
-"Megjegyzés: Nem minden FTP-kiszolgáló támogatja a chmod-ot"
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
+"Megjegyzés: Nem minden FTP-kiszolgáló támogatja a chmod szolgáltatást"
+
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:179
 msgid "Special"
 msgstr "Speciális"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:187
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:191
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:195
 msgid "Sticky"
 msgstr "Ragadós"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:247
 msgid "Read"
 msgstr "Olvasás"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:251
 msgid "Write"
 msgstr "Írás"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:255
 msgid "Execute"
 msgstr "Végrehajtás"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:239
 msgid "Other"
 msgstr "Más"
 
@@ -1933,371 +1932,371 @@
 "Fájlátvitel folyamatban.\n"
 "Biztosan ki szeretne lépni?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Kapcsolódás URL alapján"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:179
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Írja be célgép URL-jét"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
 msgid "OpenURL"
 msgstr "URLMegnyitás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:220
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Ablak 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:221
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Ablak 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/ASCII"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Bináris"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Beállítások..."
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
-msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr "/FTP/_Kilépés"
+msgid "/FTP/Ascii"
+msgstr "/FTP/ASCII"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+msgid "/FTP/Binary"
+msgstr "/FTP/Bináris"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+msgid "/FTP/_Options..."
+msgstr "/FTP/_Beállítások..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/_Kilépés"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/_Local"
-msgstr "/_Helyi"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+msgstr "/He_lyi"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Helyi/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
 msgid "/Local/Open _URL..."
 msgstr "/Helyi/_URL megnyitása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Helyi/Szétkapcsolás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Helyi/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Helyi/Fájlspec megváltoztatása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Helyi/Kiválasztott megjelenítése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Helyi/Mindent kijelöl"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Helyi/Minden fájl kijelölése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Helyi/Kiválasztás leszedése mindről"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Helyi/Könyvtárlista mentése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Helyi/SITE parancs küldése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Helyi/Könyvtárváltás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Helyi/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Helyi/Könyvtár létrehozása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Helyi/Átnevezés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Helyi/Törlés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Helyi/Szerkesztés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Helyi/Megtekintés..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Helyi/Frissítés"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
-msgid "/_Remote"
-msgstr "/_Távoli"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
-msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Távoli/tearoff"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Távoli/_URL megnyitása..."
+msgid "/Local/Delete..."
+msgstr "/Helyi/Törlés..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Helyi/Szerkesztés..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Helyi/Megtekintés..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+msgid "/Local/Refresh"
+msgstr "/Helyi/Frissítés"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/_Távoli"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/Távoli/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+msgid "/Remote/Open _URL..."
+msgstr "/Távoli/_URL megnyitása..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Távoli/Szétkapcsolás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Távoli/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Távoli/Fájlspec megváltoztatása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Távoli/Kiválasztott mutatása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Távoli/Mindent kijelöl"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Távoli/Minden fájl kijelölése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Távoli/Kiválasztás leszedése mindről"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Távoli/Könyvtárlista mentése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Távoli/SITE parancs küldése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Távoli/Könyvtárváltás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Távoli/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Távoli/Könyvtár létrehozása..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Távoli/Átnevezés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Távoli/Törlés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Távoli/Szerkesztés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Távoli/Megtekintés..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Távoli/Frissítés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
-msgid "/_Bookmarks"
-msgstr "/_Könyvjelzők"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
-msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Könyvjelzők/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
-msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
-msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Könyvjelzők/sep"
-
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Átvitelek"
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/_Könyvjelzők"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/_Átvitelek/tearoff"
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/Könyvjelzők/tearoff"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:282
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Átvitelek/Átvitelek indítása"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Átvitelek/Átvitelek leállítása"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Átvitelek/sep"
+msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
+msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző hozzáadása"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr "/Könyvjelzők/Könyvjelző szerkesztése"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Könyvjelzők/sep"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Átvitelek/Aktuális fájl kihagyása"
+msgid "/_Transfers"
+msgstr "/_Átvitelek"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+msgid "/Transfers/tearoff"
+msgstr "/Átvitelek/tearoff"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
+msgstr "/Átvitelek/Átvitelek indítása"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Transfers/Stop Transfer"
+msgstr "/Átvitelek/Átvitelek leállítása"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Transfers/sep"
+msgstr "/Átvitelek/sep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr "/Átvitelek/Jelenlegi fájl kihagyása"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Átvitelek/Fájl törlése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása _fel"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Átvitelek/Fájl mozgatása _le"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Átvitelek/Fájlok letöltése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Átvitelek/Fájlok feltöltése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/_Naplózás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Naplózás/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Naplózás/Törlés"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Naplózás/Napló megnézése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Naplózás/Napló mentése..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Eszközök"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Eszközök/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Eszközök/Ablakok összehasonlítása"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Eszközök/Gyorsítótár törlése"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Súgó"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Súgó/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Súgó/Névjegy..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:425
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
 msgid "Host: "
 msgstr "Gép: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:449
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:461
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:467
 msgid "User: "
 msgstr "Felhasználó: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:479
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:485
 msgid "Pass: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:548
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
 msgid "Command: "
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+msgstr "Parancs: "
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:692
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:698
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:695
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:701
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:696
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:702
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attribútumok"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:899
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:905
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Hiba: Írja be a kapcsolat célgépének nevét\n"
 
@@ -2337,8 +2336,8 @@
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Írja be a létrehozandó könyvtár nevét"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894
-#: src/gtk/misc-gtk.c:968
+#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
+#: src/gtk/misc-gtk.c:982
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
@@ -2360,7 +2359,7 @@
 msgstr "Chdir"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
-#: src/gtk/transfer.c:963
+#: src/gtk/transfer.c:964
 msgid "Skipped"
 msgstr "Kihagyva"
 
@@ -2429,8 +2428,8 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Írja be az új fájlspecifikációt"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371
-#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
+#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Hiba: %s fájlt nem lehet írásra megnyitni: %s\n"
@@ -2439,21 +2438,21 @@
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Könyvtárlista mentése"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395
+#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:406
+#: src/gtk/menu-items.c:408
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Napló sikeresen elmentve %s fájlba\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:418
+#: src/gtk/menu-items.c:420
 msgid "Save Log"
 msgstr "Napló mentése"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:454
+#: src/gtk/menu-items.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2462,11 +2461,11 @@
 "A COPYING licencfájl nem található. Bizonyosodjon meg arról, hogy a(z) %s "
 "vagy a(z) %s könyvtárban legyen."
 
-#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463
+#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
 msgid "About gFTP"
 msgstr "A gFTP névjegye"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:494
+#: src/gtk/menu-items.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2479,19 +2478,19 @@
 "Hivatalos honlap: http://www.gftp.org/\n"
 "Logó: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:506
+#: src/gtk/menu-items.c:508
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:555
+#: src/gtk/menu-items.c:557
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licencszerződés"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392
+#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Bezárás  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:643
+#: src/gtk/menu-items.c:645
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Ablakok összehasonlítása"
 
@@ -2520,7 +2519,7 @@
 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr "%s: Ez nem használható ezzel a protokollal\n"
+msgstr "%s: Ez a szolgáltatás nem használható ezzel a protokollal\n"
 
 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
 #, c-format
@@ -2532,35 +2531,35 @@
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: legalább egy elemet ki kell választani\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962
+#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
 msgid "Change"
 msgstr "Megváltoztatás"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180
+#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:985
+#: src/gtk/misc-gtk.c:999
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1055
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1069
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Igen  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1065
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nem  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1124
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Könyvtárlista lekérdezése"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1144
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1159
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Leállítás  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1154
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2569,7 +2568,7 @@
 "%ld könyvtár és %ld fájl\n"
 "jött."
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1228
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1243
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Hiba: A(z) %s fájl nem található sem %s, sem %s alatt.\n"
@@ -2680,17 +2679,17 @@
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Fájlnevek letöltése...%s bájt"
 
-#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891
-#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044
+#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892
+#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:875
+#: src/gtk/transfer.c:876
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Fájlátvitel leállítása a %s gépen\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969
+#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "%s fájl kihagyása a %s gépen\n"
@@ -2713,27 +2712,27 @@
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "Hiba: %s egy könyvtár. Nem lehet szerkeszteni.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:198
+#: src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Megtekintés: Másik folyamat létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:201
+#: src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "%s %s program futtatása\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:259
+#: src/gtk/view_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "%s megnyitása %s programmal\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:294
+#: src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "%s fájl megtekintése\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:301
+#: src/gtk/view_dialog.c:313
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Megtekintés: %s fájlt nem sikerült megnyitni: %s\n"