Mercurial > gftp.yaz
changeset 270:caa73047ff5e
2003-09-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
author | dnloreto |
---|---|
date | Tue, 09 Sep 2003 10:45:30 +0000 |
parents | 906482e25ee3 |
children | 081a58efb787 |
files | po/ChangeLog po/pt.po |
diffstat | 2 files changed, 309 insertions(+), 305 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Sep 04 19:38:12 2003 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Sep 09 10:45:30 2003 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-09-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by
--- a/po/pt.po Thu Sep 04 19:38:12 2003 +0000 +++ b/po/pt.po Tue Sep 09 10:45:30 2003 +0000 @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-27 15:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-27 15:15+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-09 11:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-09 11:57+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Erro: Linha %s inválida no ficheiro de índice de cache\n" -#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:542 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de criar directório %s: %s\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Erro: Incapaz de criar ficheiro temporário: %s\n" #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 -#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:994 +#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erro ao fechar descritor de ficheiro: %s\n" @@ -177,12 +177,12 @@ "Suporte HTTPS indisponível visto não ter sido compilado o suporte SSL. A " "abortar ligação.\n" -#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:472 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Incapaz de alterar dorectório local para %s: %s\n" -#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:457 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Incapaz de obter directório de trabalho actual: %s\n" @@ -192,77 +192,77 @@ msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de truncar ficheiro local %s: %s\n" -#: lib/local.c:405 +#: lib/local.c:412 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Incapaz de obter listagem de directório local %s: %s\n" -#: lib/local.c:442 +#: lib/local.c:449 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Directório local alterado com sucesso para %s\n" -#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:907 #: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s removido com sucesso\n" -#: lib/local.c:485 +#: lib/local.c:495 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de remover directório %s: %s\n" -#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 +#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de remover ficheiro %s: %s\n" -#: lib/local.c:525 +#: lib/local.c:535 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directório %s criado com sucesso\n" -#: lib/local.c:551 +#: lib/local.c:561 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s renomeado para %s com sucesso\n" -#: lib/local.c:558 +#: lib/local.c:568 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de renomear %s para %s: %s\n" -#: lib/local.c:581 +#: lib/local.c:591 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Modo de %s alterado com sucesso para %d\n" -#: lib/local.c:588 +#: lib/local.c:598 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de alterar modo de %s para %d: %s\n" -#: lib/local.c:680 +#: lib/local.c:690 msgid "local filesystem" msgstr "sistema ficheiros local" -#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 +#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2514 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de abrir ficheiro local %s: %s\n" -#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2232 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de escrever para socket: %s\n" -#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 +#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2160 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de ler de socket: %s\n" -#: lib/misc.c:371 +#: lib/misc.c:442 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" "utilização: gftp [[protocolo://][utilizador[:senha]@]servidor[:porto][/" @@ -422,8 +422,8 @@ msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostrar ficheiros escondidos nas caixas de lista" -#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 -#: src/gtk/options_dialog.c:1134 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -608,134 +608,134 @@ msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:855 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Transferência de ficheiro acelerada para %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:321 +#: lib/protocols.c:322 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "A ler listagem de directório %s da cache\n" -#: lib/protocols.c:466 +#: lib/protocols.c:467 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de escrever para cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:497 +#: lib/protocols.c:499 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de encontrar marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:504 +#: lib/protocols.c:506 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Erro Marcadores: O marcador %s não possui um nome de servidor\n" -#: lib/protocols.c:602 +#: lib/protocols.c:609 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "De momento o protocolo '%s' não é suportado.\n" -#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 -#: lib/protocols.c:1846 +#: lib/protocols.c:926 lib/protocols.c:941 lib/protocols.c:1757 +#: lib/protocols.c:1866 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "A procurar %s\n" -#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 -#: lib/protocols.c:1851 +#: lib/protocols.c:932 lib/protocols.c:947 lib/protocols.c:1762 +#: lib/protocols.c:1871 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Incapaz de encontrar nome de servidor %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 -#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 -#: lib/protocols.c:1365 +#: lib/protocols.c:1204 lib/protocols.c:1205 lib/protocols.c:1264 +#: lib/protocols.c:1271 lib/protocols.c:1350 lib/protocols.c:1351 +#: lib/protocols.c:1385 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 +#: lib/protocols.c:1780 lib/protocols.c:1823 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 +#: lib/protocols.c:1786 lib/protocols.c:1885 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "A tentar %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 +#: lib/protocols.c:1791 lib/protocols.c:1892 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:892 +#: lib/protocols.c:1847 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Incapaz de encontrar nome de serviço %s/tcp. Verifique o seu ficheiro de " "serviços\n" -#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 +#: lib/protocols.c:1909 lib/protocols.c:2523 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de definir fechar na marca exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:1896 +#: lib/protocols.c:1916 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Ligado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 +#: lib/protocols.c:2140 lib/protocols.c:2211 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Ligação a %s expirou\n" -#: lib/protocols.c:2254 +#: lib/protocols.c:2280 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Incapaz de obter marcas de socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2268 +#: lib/protocols.c:2294 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Incapaz de definir socket como não-bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2394 +#: lib/protocols.c:2420 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desligou-se. Atingido nº máximo tentativas...a " "desistir\n" -#: lib/protocols.c:2402 +#: lib/protocols.c:2428 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desligou-se. Irá ligar-se novamente em %d segundos\n" -#: lib/pty.c:284 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Incapaz de criar par de socket: %s\n" -#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:360 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de executar ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:316 lib/pty.c:371 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Incapaz de fazer fork de outro processo: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Incapaz de abrir pty mestre %s: %s\n" @@ -789,7 +789,7 @@ "Recebida do servidor resposta incorrecta, a desligar\n" "Tamanho de bloco '%s' inválido devolvido pelo servidor remoto\n" -#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:989 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "A desligar-se do servidor %s\n" @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Incapaz de obter ficheiro %s\n" -#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1074 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "A obter listagem de directório...\n" @@ -820,8 +820,8 @@ "server response\n" msgstr "" "Recebida resposta errada do servidor, a desligar-se\n" -"Esperado um 'carriage return' e 'line feed' antes do tamanho de bloco " -"na resposta de servidor\n" +"Esperado um 'carriage return' e 'line feed' antes do tamanho de bloco na " +"resposta de servidor\n" #: lib/rfc2068.c:824 msgid "" @@ -830,8 +830,8 @@ "response\n" msgstr "" "Recebida resposta errada do servidor, a desligar-se\n" -"Esperado um 'carriage return' e 'line feed' após o tamanho de bloco " -"na resposta de servidor\n" +"Esperado um 'carriage return' e 'line feed' após o tamanho de bloco na " +"resposta de servidor\n" #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" @@ -1010,11 +1010,11 @@ msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Incapaz de aceitar ligação do servidor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1419 +#: lib/rfc959.c:1422 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1421 +#: lib/rfc959.c:1424 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Aviso: Incapaz de parsear listagem %s\n" @@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 -#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1014 src/gtk/bookmarks.c:1251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 +#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2046 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erro: Tamanho mensagem %d demasiado grande\n" -#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1113 lib/sshv2.c:1950 lib/sshv2.c:2043 -#: lib/sshv2.c:2131 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erro: Tamanho mensagem %d de servidor demasiado grande\n" @@ -1231,20 +1231,20 @@ "Ocorreu um erro ao inicializar uma ligação SSH com o servidor remoto. A " "mensagem de erro do servidor remoto foi a seguinte:\n" -#: lib/sshv2.c:711 lib/sshv2.c:724 lib/sshv2.c:746 lib/sshv2.c:814 -#: lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:1036 lib/sshv2.c:1104 lib/sshv2.c:1217 -#: lib/sshv2.c:1230 lib/sshv2.c:1243 lib/sshv2.c:1256 lib/sshv2.c:1312 -#: lib/sshv2.c:1377 lib/sshv2.c:1839 lib/sshv2.c:1941 lib/sshv2.c:2034 -#: lib/sshv2.c:2119 lib/sshv2.c:2204 +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Recebida do servidor resposta incorrecta, a desligar\n" -#: lib/sshv2.c:863 +#: lib/sshv2.c:866 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "A abrir ligação SSH para %s\n" -#: lib/sshv2.c:956 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Inicio de sessão com sucesso no servidor SSH %s\n" @@ -1292,8 +1292,8 @@ "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -"ERRO: O servidor no certificado SSL (%s) não coincide com o servidor a que se " -"estabeleceu ligação (%s). A abortar ligação.\n" +"ERRO: O servidor no certificado SSL (%s) não coincide com o servidor a que " +"se estabeleceu ligação (%s). A abortar ligação.\n" #: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Erro com certificado da outra parte: %s\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 -#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Prima o botão de parar antes de fazer qualquer outra coisa\n" @@ -1334,26 +1334,26 @@ msgid "Run Bookmark" msgstr "Executar Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:64 +#: src/gtk/bookmarks.c:65 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Adicionar Marcador: Tem de inserir um nome para o marcador\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:72 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Adicionar Marcador: Incapaz de adicionar marcador %s pois esse nome já " "existe\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:129 src/gtk/bookmarks.c:140 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 +#: src/gtk/bookmarks.c:136 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Adicionar Marcador: Tem de inserir um servidor\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:140 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1363,23 +1363,23 @@ "Pode separar itens com uma / para os colocar num\n" "submenu (ex: Servidores Linux/Slackware)" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 +#: src/gtk/bookmarks.c:140 msgid "Remember password" msgstr "Recordar senha" -#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: src/gtk/bookmarks.c:466 +#: src/gtk/bookmarks.c:467 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Introduza o nome da nova pasta a criar" -#: src/gtk/bookmarks.c:476 +#: src/gtk/bookmarks.c:477 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Introduza o nome do novo item a criar" -#: src/gtk/bookmarks.c:549 +#: src/gtk/bookmarks.c:550 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1388,106 +1388,106 @@ "Tem a certeza que deseja apagar o marcador\n" "%s e todos os seus filhos?" -#: src/gtk/bookmarks.c:550 +#: src/gtk/bookmarks.c:551 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Apagar Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:577 +#: src/gtk/bookmarks.c:578 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 +#: src/gtk/bookmarks.c:820 src/gtk/bookmarks.c:823 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar Entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:859 +#: src/gtk/bookmarks.c:860 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/gtk/bookmarks.c:874 +#: src/gtk/bookmarks.c:875 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: src/gtk/bookmarks.c:887 +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:904 +#: src/gtk/bookmarks.c:905 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:928 +#: src/gtk/bookmarks.c:929 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directório Remoto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:941 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Local Directory:" msgstr "Directório Local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:958 +#: src/gtk/bookmarks.c:959 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: src/gtk/bookmarks.c:971 +#: src/gtk/bookmarks.c:972 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtk/bookmarks.c:985 +#: src/gtk/bookmarks.c:986 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:999 +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sessão como ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 -#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 +#: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/bookmarks.c:1261 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 +#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2058 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 src/gtk/options_dialog.c:1330 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1177 +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Ficheiro/destacar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Ficheiro/Nova Pasta..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Ficheiro/Novo Item..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Delete" msgstr "/Ficheiro/Apagar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1182 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Ficheiro/Propriedades..." - #: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Ficheiro/Propriedades..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/sep" msgstr "/Ficheiro/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 msgid "/File/Close" msgstr "/Ficheiro/Fechar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 src/gtk/bookmarks.c:1199 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 -#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operação cancelada\n" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Colado" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1548,16 +1548,16 @@ msgid "Other" msgstr "Outro" -#: src/gtk/delete_dialog.c:157 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar estes %ld ficheiros e %ld directórios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:159 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Apagar Ficheiros/Directórios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1582,359 +1582,359 @@ "Existem transferências de ficheiros em decurso.\n" "Tem a certeza que deseja sair?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/destacar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Janela 1" +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/destacar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Janela 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Janela 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binário" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opções..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Local/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desligar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Alterar Especificação Fich..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/Mostrar seleccionados" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Local/Seleccionar Tudo" +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Local/Mostrar seleccionados" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Local/Seleccionar Tudo" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Seleccionar Todos Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Desseleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Gravar Listagem Directório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Alterar Directório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Local/Criar Directório..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Renomear..." +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Local/Criar Directório..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Renomear..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/Apagar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/Editar..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Local/Ver..." +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Editar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Local/Ver..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Actualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Desligar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Remoto/Alterar Especificação Fich..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionados" +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Remoto/Alterar Especificação Fich..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionados" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remoto/Seleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Remoto/Seleccionar Todos Ficheiros" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Remoto/Seleccionar Todos Ficheiros" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Desseleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Gravar Listagem Directório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Alterar Directório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Remoto/Criar Directório..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Remoto/Criar Directório..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Renomear..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remoto/Apagar..." - #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Remoto/Editar..." +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Remoto/Apagar..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Remoto/Editar..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remoto/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Remoto/Actualizar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Marcadores" +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Remoto/Actualizar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Marcadores" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Adicionar marcador" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Marcadores/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferências" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferências/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Transferências/Iniciar Transferência" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Transferências/Iniciar Transferência" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferências/Parar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferências/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Transferências/Ignorar Ficheiro Actual" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Transferências/Ignorar Ficheiro Actual" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferências/Remover Ficheiro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transferências/Mover Ficheiro _Acima" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transferências/Mover Ficheiro A_baixo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferências/Obter Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferências/Colocar Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 -msgid "/L_ogging" -msgstr "/_Registo" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_Registo" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Registo/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 -msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Registo/Limpar" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 -msgid "/Logging/View log..." -msgstr "/Registo/Ver registo (log)..." +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Registo/Limpar" #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/Registo/Ver registo (log)..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Registo/Gravar registo..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/Ferramenta_s" - #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Ferramentas/destacar" +msgid "/Tool_s" +msgstr "/Ferramenta_s" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Ferramentas/destacar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Ferramentas/Limpar Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Ajuda/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Help/About..." msgstr "/Ajuda/Sobre..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "Host: " msgstr "Servidor: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "Port: " msgstr "Porto: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "User: " msgstr "Utilizador: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 msgid "Pass: " msgstr "Senha: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Filename" msgstr "Nome ficheiro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erro: Tem de inserir um servidor a que se ligar\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1945,7 +1945,7 @@ "últimas notícias sobre o gFTP através da minha página em http://www.gftp." "org/\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1955,77 +1955,77 @@ "COPYING. Esta é uma aplicação livre, e pode redistribui-la sob determinadas " "condições; para detalhes, consulte o ficheiro COPYING\n" -#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 msgid "OpenURL" msgstr "AbrirURL" -#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "AbrirURL: Operação cancelada...tem de inserir uma expressão\n" -#: src/gtk/menu-items.c:127 +#: src/gtk/menu-items.c:119 msgid "Connect via URL" msgstr "Ligar-se via URL" -#: src/gtk/menu-items.c:127 +#: src/gtk/menu-items.c:119 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Introduza url ftp a que se ligar" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Alterar Especificação Fich.: Operação cancelada...tem de inserir uma " "expressão\n" -#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "Alterar Especificação Fich." -#: src/gtk/menu-items.c:200 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Introduza uma nova especificação de ficheiro" -#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de abrir %s para escrita: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:254 +#: src/gtk/menu-items.c:246 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Gravar listagem Directório" -#: src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/menu-items.c:363 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: Operação cancelada...tem de inserir uma expressão\n" -#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385 msgid "Site" msgstr "Servidor" -#: src/gtk/menu-items.c:393 +#: src/gtk/menu-items.c:385 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Introduza comando específico servidor" -#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Erro: Erro ao escrever em %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:693 +#: src/gtk/menu-items.c:685 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Ficheiro de registo escrito com sucesso para %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:705 +#: src/gtk/menu-items.c:697 msgid "Save Log" msgstr "Gravar Registo" -#: src/gtk/menu-items.c:741 +#: src/gtk/menu-items.c:733 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2034,40 +2034,40 @@ "Incapaz de encontrar o ficheiro de acordo de licenciamento COPYING. " "Certifique-se de que se encontra em %s ou em %s" -#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 msgid "About gFTP" msgstr "Sobre gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:781 +#: src/gtk/menu-items.c:773 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" msgstr "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "Página Oficial: http://www.gftp.org/\n" "Logo por: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" -#: src/gtk/menu-items.c:793 +#: src/gtk/menu-items.c:785 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/gtk/menu-items.c:842 +#: src/gtk/menu-items.c:834 msgid "License Agreement" msgstr "Acordo Licenciamento" -#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Fechar " -#: src/gtk/menu-items.c:930 +#: src/gtk/menu-items.c:922 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar Janelas" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -2175,35 +2175,35 @@ msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Introduza nome do directório a criar" -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +#: src/gtk/options_dialog.c:917 msgid "Edit Host" msgstr "Editar Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:910 +#: src/gtk/options_dialog.c:917 msgid "Add Host" msgstr "Adicionar Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/gtk/options_dialog.c:962 +#: src/gtk/options_dialog.c:969 msgid "Network Address" msgstr "Endereço Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "Netmask" msgstr "Máscara Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +#: src/gtk/options_dialog.c:1148 msgid "Local Hosts" msgstr "Servidores Locais" -#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "%s transferido com sucesso a %.2f KB/s\n" #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 -#: src/gtk/transfer.c:1595 +#: src/gtk/transfer.c:1600 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" @@ -2310,78 +2310,78 @@ msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "A parar a transferência de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1326 +#: src/gtk/transfer.c:1329 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% terminado, %02d:%02d:%02d tempo remanescente estimado. (Ficheiro %ld de " "%ld)" -#: src/gtk/transfer.c:1354 +#: src/gtk/transfer.c:1359 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "Recebido %s de %s a %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d tempo remanescente estimado" -#: src/gtk/transfer.c:1363 +#: src/gtk/transfer.c:1368 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Recebido %s de %s, transferência parou, tempo remanescente desconhecido" -#: src/gtk/transfer.c:1389 +#: src/gtk/transfer.c:1394 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "A obter nomes de ficheiros...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 -#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +#: src/gtk/transfer.c:1472 src/gtk/transfer.c:1494 src/gtk/transfer.c:1528 +#: src/gtk/transfer.c:1568 src/gtk/transfer.c:1621 src/gtk/transfer.c:1680 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Não existem transferências de ficheiros seleccionadas\n" -#: src/gtk/transfer.c:1507 +#: src/gtk/transfer.c:1512 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "A parar a transferência no servidor %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#: src/gtk/transfer.c:1553 src/gtk/transfer.c:1606 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "A ignorar ficheiro %s no servidor %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +#: src/gtk/transfer.c:1767 src/gtk/transfer.c:1972 src/gtk/transfer.c:2011 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" -#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +#: src/gtk/transfer.c:1789 src/gtk/transfer.c:1982 src/gtk/transfer.c:2017 msgid "Resume" msgstr "Retomar" -#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +#: src/gtk/transfer.c:1811 src/gtk/transfer.c:1977 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: src/gtk/transfer.c:1883 +#: src/gtk/transfer.c:1888 msgid "Local Size" msgstr "Tamanho Local" -#: src/gtk/transfer.c:1884 +#: src/gtk/transfer.c:1889 msgid "Remote Size" msgstr "Tamanho Remoto" -#: src/gtk/transfer.c:1885 +#: src/gtk/transfer.c:1890 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: src/gtk/transfer.c:1887 +#: src/gtk/transfer.c:1892 msgid "Download Files" msgstr "Descarregar Ficheiros" -#: src/gtk/transfer.c:1887 +#: src/gtk/transfer.c:1892 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar Ficheiros" -#: src/gtk/transfer.c:1913 +#: src/gtk/transfer.c:1918 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2390,15 +2390,15 @@ "remoto\n" "Seleccione o que deseja realizar" -#: src/gtk/transfer.c:2018 +#: src/gtk/transfer.c:2023 msgid "Skip File" msgstr "Ignorar Ficheiro" -#: src/gtk/transfer.c:2028 +#: src/gtk/transfer.c:2033 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: src/gtk/transfer.c:2034 +#: src/gtk/transfer.c:2039 msgid "Deselect All" msgstr "Desseleccionar Tudo"