Mercurial > hgbook
comparison es/Leame.1st @ 623:2228a02bb86b
corrected a typo, upgraded the section of unification of terms for translation
author | Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
---|---|
date | Sun, 18 Jan 2009 23:00:04 -0500 |
parents | 4af39acbb3cf |
children | d2b1369e58d0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
622:be1c884e2aef | 623:2228a02bb86b |
---|---|
460 común para usted; el consenso general de la comunidad hispana puede | 460 común para usted; el consenso general de la comunidad hispana puede |
461 ser diferente del que usted tenga ;) | 461 ser diferente del que usted tenga ;) |
462 | 462 |
463 * "archivo". Use "fichero" en su lugar. | 463 * "archivo". Use "fichero" en su lugar. |
464 * "carpeta". Use "directorio". | 464 * "carpeta". Use "directorio". |
465 * "la historia". Use "el historial" (por supuesto, cuando se refiera al | |
466 historial del repositorio) | |
465 | 467 |
466 = Diferencias de redacción = | 468 = Diferencias de redacción = |
467 Hay varias expresiones que pueden terminar siendo traducidas de formas | 469 Hay varias expresiones que pueden terminar siendo traducidas de formas |
468 diferentes por los traductores, y que aún siendo ambas correctas, ponen en | 470 diferentes por los traductores, y que aún siendo ambas correctas, ponen en |
469 evidencia que el trabajo fue llevado a cabo por varias personas y que el estilo | 471 evidencia que el trabajo fue llevado a cabo por varias personas y que el estilo |
478 * Colas de Mercurial - colas de Mercurial. Creo que lo mejor es revisar qué | 480 * Colas de Mercurial - colas de Mercurial. Creo que lo mejor es revisar qué |
479 usó el autor (y rogar que él no haya sido inconsistente :P) | 481 usó el autor (y rogar que él no haya sido inconsistente :P) |
480 * armar - compilar - construir. Build, compile. Más que todo "build" | 482 * armar - compilar - construir. Build, compile. Más que todo "build" |
481 * daemonio - demonio. daemon | 483 * daemonio - demonio. daemon |
482 * kernel - núcleo. | 484 * kernel - núcleo. |
483 * la historia - el historial | 485 * la URL - el URL |
484 | 486 |
485 = Notas del traductor = | 487 = Notas del traductor = |
486 Por favor use el comando \ndt para insertar notas del traductor. Este | 488 Por favor use el comando \ndt para insertar notas del traductor. Este |
487 comando requiere un argumento. Por ejemplo: \ndt{Del inglés del original.} | 489 comando requiere un argumento. Por ejemplo: \ndt{Del inglés del original.} |
488 | 490 |