comparison es/mq-collab.tex @ 596:58dbbfef964f

translated all of section 13.8
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Thu, 08 Jan 2009 22:05:24 -0500
parents dfa2890d9b30
children a8cdb3cac133
comparison
equal deleted inserted replaced
595:2de9cda0c7f8 596:58dbbfef964f
306 determinar qué tipo de árbol de fuentes acabaré por obtener. En la 306 determinar qué tipo de árbol de fuentes acabaré por obtener. En la
307 mayoría de las situaciones, la selección de guardias apropiados es 307 mayoría de las situaciones, la selección de guardias apropiados es
308 automatizada durante el proceso de compilación, pero puedo ajustar 308 automatizada durante el proceso de compilación, pero puedo ajustar
309 manualmente los guardias a usar para circunstancias poco comunes. 309 manualmente los guardias a usar para circunstancias poco comunes.
310 310
311 \subsection{The art of writing backport patches} 311 \subsection{El arte de escribir parches de backport}
312 312
313 Using MQ, writing a backport patch is a simple process. All such a 313 Al usar MQ, escribir un parche de backport es un proceso simple. Todo
314 patch has to do is modify a piece of code that uses a kernel feature 314 lo que dicho parche debe hacer es modificar una sección de código que
315 not present in the older version of the kernel, so that the driver 315 usa una característica del kernel que no está presente en la versión
316 continues to work correctly under that older version. 316 anterior del kernel, para que el controlador siga funcionando
317 317 correctamente en esa versión anterior.
318 A useful goal when writing a good backport patch is to make your code 318
319 look as if it was written for the older version of the kernel you're 319 Una meta útil al escribir un buen parche de backport es hacer parecer
320 targeting. The less obtrusive the patch, the easier it will be to 320 que el código hubiera sido escrito para la versión vieja del kernel
321 understand and maintain. If you're writing a collection of backport 321 que usted tiene como objetivo. Entre menos intrusivo el parche, más
322 patches to avoid the ``rat's nest'' effect of lots of 322 fácil será entenderlo y mantenerlo. Si usted está escribiendo una
323 \texttt{\#ifdef}s (hunks of source code that are only used 323 colección de parches de backport para evitar el efecto de ``nido de
324 conditionally) in your code, don't introduce version-dependent 324 ratas'' de tener muchos \texttt{\#ifdef}s (secciones de código fuente
325 \texttt{\#ifdef}s into the patches. Instead, write several patches, 325 que sólo son usados condicionalmente) en su código, no introduzca
326 each of which makes unconditional changes, and control their 326 \texttt{\#ifdef}s dependientes de versiones específicas en los
327 application using guards. 327 parches. En vez de eso, escriba varios parches, cada uno de ellos
328 328 haciendo cambios incondicionales, y controle su aplicación usando
329 There are two reasons to divide backport patches into a distinct 329 guardias.
330 group, away from the ``regular'' patches whose effects they modify. 330
331 The first is that intermingling the two makes it more difficult to use 331 Hay dos razones para ubicar los parches de backport en un grupo
332 a tool like the \hgext{patchbomb} extension to automate the process of 332 diferente, aparte de los parches ``regulares'' cuyos efectos son
333 submitting the patches to an upstream maintainer. The second is that 333 modificados por ellos. La primera es que mezclar los dos hace más
334 a backport patch could perturb the context in which a subsequent 334 difícil usar herramientas como la extensión \hgext{patchbomb} para
335 regular patch is applied, making it impossible to apply the regular 335 automatizar el proceso de enviar los parches a un mantenedor oficial.
336 patch cleanly \emph{without} the earlier backport patch already being 336 La segunda es que un parche de backport puede perturbar el contexto en
337 applied. 337 el que se aplica un parche regular subsecuente, haciendo imposible
338 aplicar el parche normal limpiamente \emph{sin} que el parche de
339 backport sea aplicado antes.
338 340
339 \section{Useful tips for developing with MQ} 341 \section{Useful tips for developing with MQ}
340 342
341 \subsection{Organising patches in directories} 343 \subsection{Organising patches in directories}
342 344