comparison es/branch.tex @ 614:aa01d35ac59f

replaced several instances of "los tags" with "las etiquetas", corrected typos and so on
author Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
date Sun, 18 Jan 2009 21:01:13 -0500
parents 6e427210bfe0
children 9da096de3c52
comparison
equal deleted inserted replaced
613:db12ab3b3b25 614:aa01d35ac59f
1 \chapter{Administración de Versiones y desarrollo ramificado} 1 %% vim: tw=70 encoding=utf8
2 \chapter{Administración de versiones y desarrollo ramificado}
2 \label{chap:branch} 3 \label{chap:branch}
3 4
4 Mercurial ofrece varios mecanismos que le permitirán administrar un 5 Mercurial ofrece varios mecanismos que le permitirán administrar un
5 proyecto que avanza en múltiples frentes simultáneamente. Para 6 proyecto que avanza en múltiples frentes simultáneamente. Para
6 entender estos mecanismos, demos un vistazo a la estructura usual de 7 entender estos mecanismos, demos un vistazo a la estructura usual de
7 un proyecto de software. 8 un proyecto de software.
8 9
9 Muchos proyectos de software liberan una versión``mayor'' que contiene 10 Muchos proyectos de software liberan una versión ``mayor'' que contiene
10 nuevas características substanciales. En paralelo, pueden liberar 11 nuevas características substanciales. En paralelo, pueden liberar
11 versiones ``menores''. Estas usualmente son idénticas a las 12 versiones ``menores''. Usualmente éstas son idénticas a las
12 versiones mayores en las cuales están basadas, pero con arreglo de 13 versiones mayores en las cuales están basadas, pero con arreglos para
13 algunos fallos. 14 algunos fallos.
14 15
15 En este capítulo, comenzaremos hablando de cómo mantener registro de 16 En este capítulo, comenzaremos hablando de cómo mantener registro de
16 las etapas del proyecto como las liberaciones de una 17 las etapas del proyecto como las liberaciones de una
17 versión. Continuaremos hablando del flujo de trabajo entre las 18 versión. Continuaremos hablando del flujo de trabajo entre las
19 independizar y administrar tal trabajo. 20 independizar y administrar tal trabajo.
20 21
21 \section{Dar un nombre persistente a una revisión} 22 \section{Dar un nombre persistente a una revisión}
22 23
23 Cuando se decide a otorgar a una revisión el nombre particular de una 24 Cuando se decide a otorgar a una revisión el nombre particular de una
24 ``versión'', es buena idea grabar la identidad para tal revisión. 25 ``versión'', es buena idea grabar la identidad de tal revisión.
25 Lo cual permitirá reproducir tal versión en una fecha posterior, o el 26 Esto le permitirá reproducir dicha versión en una fecha posterior,
26 propósito que se considere en ese momento (reproducir un fallo, portar 27 para cualquiera que sea el
28 propósito que se tenga en ese momento (reproducir un fallo, portar
27 a una nueva plataforma, etc). 29 a una nueva plataforma, etc).
28 \interaction{tag.init} 30 \interaction{tag.init}
29 31
30 Mercurial le permite dar un nombre permanente a cualquier revisión 32 Mercurial le permite dar un nombre permanente a cualquier revisión
31 usando la orden \hgcmd{tag}. Sin causa de sorpresa, esos nombres se llaman 33 usando la orden \hgcmd{tag}. Sin causa de sorpresa, esos nombres se llaman
32 ``tags''(etiquetas). 34 ``tags'' (etiquetas).
33 \interaction{tag.tag} 35 \interaction{tag.tag}
34 36
35 Un tag no es más que un ``nombre simbólico'' para una revisión. Los 37 Una etiqueta no es más que un ``nombre simbólico'' para una revisión. Las
36 tags existen únicamente para su conveniencia, dotándolo de una forma 38 etiquetas existen únicamente para su conveniencia, brindándole una forma
37 permanente y sencilla para referirse a una revisión; Mercurial no 39 permanente y sencilla de referirse a una revisión; Mercurial no
38 interpreta de ninguna manera los nombres de los tags que usted use. 40 interpreta de ninguna manera los nombres de las etiquetas que usted use.
39 Mercurial tampoco impone restricción alguna al nombre de un tag, más 41 Mercurial tampoco impone restricción alguna al nombre de una etiqueta, más
40 allá de lo necesario para asegurar que un tag puede parsearse sin 42 allá de lo necesario para asegurar que una etiqueta pueda procesarse sin
41 ambigüedades. El nombre de un tag no puede tener ninguno de los 43 ambigüedades. El nombre de una etiqueta no puede tener ninguno de los
42 caracteres siguientes: 44 siguientes caracteres:
43 \begin{itemize} 45 \begin{itemize}
44 \item Dos puntos (ASCII 58, ``\texttt{:}'') 46 \item Dos puntos (ASCII 58, ``\texttt{:}'')
45 \item Retroceso (return) (ASCII 13, ``\Verb+\r+'') 47 \item Retorno de carro (return) (ASCII 13, ``\Verb+\r+'')
46 \item Nueva línea (ASCII 10, ``\Verb+\n+'') 48 \item Nueva línea (ASCII 10, ``\Verb+\n+'')
47 \end{itemize} 49 \end{itemize}
48 50
49 Puede usar la orden \hgcmd{tags} para observar los tags presentes en 51 Puede usar la orden \hgcmd{tags} para observar las etiquetas presentes en
50 su repositorio. Al desplegarse, cada revisión marcada se identifica 52 su repositorio. Al desplegarse, cada revisión marcada se identifica
51 primero con su nombre, después el número de revisión y finalmente con 53 primero con su nombre, después el número de revisión y finalmente con
52 un hash único de la revisión. 54 un hash único de la revisión.
53 \interaction{tag.tags} 55 \interaction{tag.tags}
54 Note que \texttt{tip} aparece en la lista de \hgcmd{tags}. El tag 56 Note que \texttt{tip} aparece en la lista de \hgcmd{tags}. El tag
55 \texttt{tip} es un tag ``flotante'' especial, que identifica siempre 57 \texttt{tip} es un tag ``flotante'' especial, que identifica siempre
56 la revisión más nueva en el repositorio. 58 la revisión más nueva en el repositorio.
57 59
58 Al desplegar la orden \hgcmd{tags}, los tags se listan en orden 60 Al desplegar la orden \hgcmd{tags}, las etiquetas se listan en orden
59 inverso, por número de revisión. Lo que significa usualmente que los 61 inverso, por número de revisión. Lo que significa usualmente que los
60 tags más recientes se listan antes que los más antiguos. También 62 tags más recientes se listan antes que los más antiguos. También
61 significa que el tag \texttt{tip} siempre aparecerá como primer tag 63 significa que el tag \texttt{tip} siempre aparecerá como primer tag
62 listado al desplegar la orden \hgcmd{tags}. 64 listado al desplegar la orden \hgcmd{tags}.
63 65
82 días, es perfectamente razonable asignarle un tag a cada una de 84 días, es perfectamente razonable asignarle un tag a cada una de
83 ellas. Pero si tiene un sistema de construcción automática de binarios 85 ellas. Pero si tiene un sistema de construcción automática de binarios
84 que asegura que cada revisión puede generarse limpiamente, estaría 86 que asegura que cada revisión puede generarse limpiamente, estaría
85 introduciendo mucho ruido si se usara un tag para cada generación 87 introduciendo mucho ruido si se usara un tag para cada generación
86 exitosa. Más bien, podría usar tags para generaciones fallidas (en 88 exitosa. Más bien, podría usar tags para generaciones fallidas (en
87 caso de que estas sean raras!), o simplemente evitar los tags para 89 caso de que estas sean raras!), o simplemente evitar las etiquetas para
88 llevar cuenta de la posibilidad de generación de binarios. 90 llevar cuenta de la posibilidad de generación de binarios.
89 91
90 92
91 Si desea eliminar un tag que no desea, use 93 Si desea eliminar un tag que no desea, use
92 \hgcmdargs{tag}{--remove}. 94 \hgcmdargs{tag}{--remove}.
100 del tag, pero Mercurial no la usará. Por lo tanto no hay castigo al 102 del tag, pero Mercurial no la usará. Por lo tanto no hay castigo al
101 marcar con un tag una revisión incorrecta; lo único que debe hacer es 103 marcar con un tag una revisión incorrecta; lo único que debe hacer es
102 mover el tag hacia la revisión correcta tan pronto como localice el 104 mover el tag hacia la revisión correcta tan pronto como localice el
103 error. 105 error.
104 106
105 Mercurial almacena los tags en un archivo controlado por revisiones en 107 Mercurial almacena las etiquetas en un archivo controlado por revisiones en
106 su repositorio. Si ha creado tags, los encontrará en un archivo 108 su repositorio. Si ha creado etiquetas, las encontrará en un archivo
107 llamado \sfilename{.hgtags}. Cuando invoca la orden \hgcmd{tag}, 109 llamado \sfilename{.hgtags}. Cuando invoca la orden \hgcmd{tag},
108 Mercurial modifica este archivo, y automáticamente hace commit del 110 Mercurial modifica este archivo, y automáticamente hace consignación del
109 cambio al mismo. Esto significa que cada vez que ejecuta \hgcmd{tag}, 111 cambio al mismo. Esto significa que cada vez que ejecuta \hgcmd{tag},
110 verá el conjunto de cambios correspondiente en la salida de \hgcmd{log}. 112 verá el conjunto de cambios correspondiente en la salida de \hgcmd{log}.
111 \interaction{tag.tip} 113 \interaction{tag.tip}
112 114
113 \subsection{Manejo de conflictos entre tags durante una fusión} 115 \subsection{Manejo de conflictos entre etiquetas durante una fusión}
114 116
115 Es usual no tener que preocuparse por el archivo \sfilename{.hgtags}, 117 Es usual no tener que preocuparse por el archivo \sfilename{.hgtags},
116 pero aveces hace su aparición durante una fusión. El formato del 118 pero aveces hace su aparición durante una fusión. El formato del
117 archivo es sencillo: Consiste de una serie de líneas. Cada línea 119 archivo es sencillo: Consiste de una serie de líneas. Cada línea
118 comienza con un hash de Conjunto de Cambios, seguido por un espacio, 120 comienza con un hash de Conjunto de Cambios, seguido por un espacio,
119 seguido por el nombre de un tag. 121 seguido por el nombre de un tag.
120 122
121 Si está resolviendo un conflicto en el archivo \sfilename{.hgtags} 123 Si está resolviendo un conflicto en el archivo \sfilename{.hgtags}
122 durante una fusión, hay un detalle para tener en cuenta al modificar 124 durante una fusión, hay un detalle para tener en cuenta al modificar
123 el archivo \sfilename{.hgtags}: 125 el archivo \sfilename{.hgtags}:
124 cuando Mercurial parsea los tags en el repositorio \emph{nunca} 126 cuando Mercurial parsea las etiquetas en el repositorio \emph{nunca}
125 lee la copia de trabajo del archivo \sfilename{.hgtags}. En cambio, 127 lee la copia de trabajo del archivo \sfilename{.hgtags}. En cambio,
126 lee la versión \emph{consignada más reciente} del archivo. 128 lee la versión \emph{consignada más reciente} del archivo.
127 129
128 Una consecuencia desafortunada de este diseño es que usted no puede 130 Una consecuencia desafortunada de este diseño es que usted no puede
129 verificar que su archivo \sfilename{.hgtags} fusionado es correcto hasta 131 verificar que su archivo \sfilename{.hgtags} fusionado es correcto hasta
152 \texttt{foo}, el nuevo clon \emph{no contendrá la historia que creo 154 \texttt{foo}, el nuevo clon \emph{no contendrá la historia que creo
153 el tag} que usó para clonar el repositorio. El resultado es que tendrá 155 el tag} que usó para clonar el repositorio. El resultado es que tendrá
154 exactamente el subconjunto correcto de la historia del proyecto en el 156 exactamente el subconjunto correcto de la historia del proyecto en el
155 nuevo repositorio, pero, \emph{no} el tag que podría haber esperado. 157 nuevo repositorio, pero, \emph{no} el tag que podría haber esperado.
156 158
157 \subsection{Cuando los tags permanentes son demasiado} 159 \subsection{Cuando las etiquetas permanentes son demasiado}
158 160
159 Dado que los tags de Mercurial están controlados por revisiones y se 161 Dado que las etiquetas de Mercurial están controladas por revisiones y se
160 llevan en la historia del proyecto, todas las personas involucradas 162 llevan en la historia del proyecto, todas las personas involucradas
161 verán los tags que usted haya creado. El hecho de dar nombres a las 163 verán las etiquetas que usted haya creado. El hecho de dar nombres a las
162 revisiones tiene usos más allá que simplemente hacer notar que la 164 revisiones tiene usos más allá que simplemente hacer notar que la
163 revisión \texttt{4237e45506ee} es realmente \texttt{v2.0.2}. Si está 165 revisión \texttt{4237e45506ee} es realmente \texttt{v2.0.2}. Si está
164 tratando de encontrar un bug sutil, posiblemente desearía colocar un 166 tratando de encontrar un bug sutil, posiblemente desearía colocar un
165 tag recordándole algo como ``Ana vió los síntomas con esta revisión''. 167 tag recordándole algo como ``Ana vió los síntomas con esta revisión''.
166 168