Mercurial > hgbook
comparison es/collab.tex @ 528:e5c5918e8230
Started translation of cgi configuration section
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sat, 29 Nov 2008 19:46:33 -0500 |
parents | 35370f1551a7 |
children | 0d6c97362064 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
527:35370f1551a7 | 528:e5c5918e8230 |
---|---|
615 \command{ssh} o con una URL de Mercurial con protocolo\texttt{ssh}, | 615 \command{ssh} o con una URL de Mercurial con protocolo\texttt{ssh}, |
616 logrará que \command{ssh} se conecte a \texttt{hg.ejemplo.com} | 616 logrará que \command{ssh} se conecte a \texttt{hg.ejemplo.com} |
617 con compresión. Que le dará un nombre más corto para teclear y | 617 con compresión. Que le dará un nombre más corto para teclear y |
618 compresión, los cuales por derecho propio son buenos. | 618 compresión, los cuales por derecho propio son buenos. |
619 | 619 |
620 \section{Serving over HTTP using CGI} | 620 \section{Uso de CGI a través de HTTP} |
621 \label{sec:collab:cgi} | 621 \label{sec:collab:cgi} |
622 | 622 |
623 Depending on how ambitious you are, configuring Mercurial's CGI | 623 Dependiendo de qué tan ambicioso sea, configurar la interfaz CGI |
624 interface can take anything from a few moments to several hours. | 624 de Mercurial puede tomar desde unos minutos hasta varias horas. |
625 | 625 |
626 We'll begin with the simplest of examples, and work our way towards a | 626 Comenzaremos con el ejemplo más sencillo, y nos dirigiremos hacia |
627 more complex configuration. Even for the most basic case, you're | 627 configuraciones más complejas. Incluso para el caso más básico |
628 almost certainly going to need to read and modify your web server's | 628 necesitará leer y modificar su configuración del servidor web. |
629 configuration. | |
630 | 629 |
631 \begin{note} | 630 \begin{note} |
632 Configuring a web server is a complex, fiddly, and highly | 631 Configurar un servidor web es una actividad compleja, engorrosa y |
633 system-dependent activity. I can't possibly give you instructions | 632 altamente dependiente del sistema. De ninguna manera podremos |
634 that will cover anything like all of the cases you will encounter. | 633 cubrir todos los casos posibles con los cuales pueda encontrarse. |
635 Please use your discretion and judgment in following the sections | 634 Use su discresión y juicio respecto a las secciones siguientes. |
636 below. Be prepared to make plenty of mistakes, and to spend a lot | 635 Esté preparado para cometer muchas equivocaciones, y emplear |
637 of time reading your server's error logs. | 636 bastante tiempo leyendo sus bitácoras de error del servidor. |
638 \end{note} | 637 \end{note} |
639 | 638 |
640 \subsection{Web server configuration checklist} | 639 \subsection{Lista de chequeo de la configuración del servidor web} |
641 | 640 |
642 Before you continue, do take a few moments to check a few aspects of | 641 Antes de continuar, tómese un tiempo para revisar ciertos aspectos de |
643 your system's setup. | 642 la configuración de su sistema: |
644 | 643 |
645 \begin{enumerate} | 644 \begin{enumerate} |
646 \item Do you have a web server installed at all? Mac OS X ships with | 645 \item ¿Tiene un servidor web? Mac OS X viene con Apache, pero otros |
647 Apache, but many other systems may not have a web server installed. | 646 sistemas pueden no tener un servidor web instalado. |
648 \item If you have a web server installed, is it actually running? On | 647 \item Si tiene un servidor web instalado, ¿Está ejecutándose? En la |
649 most systems, even if one is present, it will be disabled by | 648 mayoría de sistemas, aunque esté presente, puede no estar habilitado |
650 default. | 649 de forma predeterminada. |
651 \item Is your server configured to allow you to run CGI programs in | 650 \item ¿u servidor está configurado para permitir ejecutar programas |
652 the directory where you plan to do so? Most servers default to | 651 CGI en el directorio donde planea hacerlo? Casi todos los |
653 explicitly disabling the ability to run CGI programs. | 652 servidores de forma predeterminada explícitamente inhiben la |
653 habilidad de ejecutar programas CGI. | |
654 \end{enumerate} | 654 \end{enumerate} |
655 | 655 |
656 If you don't have a web server installed, and don't have substantial | 656 Si no tiene un servidor web instalado, y no tiene cierta experiencia |
657 experience configuring Apache, you should consider using the | 657 configurando Apache, debería considerar usar el servidor web |
658 \texttt{lighttpd} web server instead of Apache. Apache has a | 658 \texttt{lighttpd} en lugar de Apache. Apache tiene una reputación |
659 well-deserved reputation for baroque and confusing configuration. | 659 bien ganada por su configuración barroca y confusa. |
660 While \texttt{lighttpd} is less capable in some ways than Apache, most | 660 A pesar de que \texttt{lighttpd} tiene menos características que |
661 of these capabilities are not relevant to serving Mercurial | 661 Apache en ciertas áreas, las mismas no son relevantes para servir |
662 repositories. And \texttt{lighttpd} is undeniably \emph{much} easier | 662 repositorios de Mercurial. Definitivamente es mucho más sencillo |
663 to get started with than Apache. | 663 comenzar con \texttt{lighttpd} que con Apache. |
664 | 664 |
665 \subsection{Basic CGI configuration} | 665 \subsection{Configuración básica de CGI} |
666 | 666 |
667 On Unix-like systems, it's common for users to have a subdirectory | 667 En sistemas tipo Unix es común que los usuarios tengan un subdirectorio |
668 named something like \dirname{public\_html} in their home directory, | 668 con un nombre como \dirname{public\_html} en su directorio personal, |
669 from which they can serve up web pages. A file named \filename{foo} | 669 desde el cual pueden servir páginas web. Un fichero llamado \filename{foo} |
670 in this directory will be accessible at a URL of the form | 670 en este directorio será visible en una URL de la forma |
671 \texttt{http://www.example.com/\~username/foo}. | 671 \texttt{http://www.example.com/\~username/foo}. |
672 | 672 |
673 To get started, find the \sfilename{hgweb.cgi} script that should be | 673 Para comenzar, encuentre el guión \sfilename{hgweb.cgi} que debería |
674 present in your Mercurial installation. If you can't quickly find a | 674 estar presente en su instalación de Mercurial. Si no puede |
675 local copy on your system, simply download one from the master | 675 encontrarlo rápidamente una copia local en su sistema, puede |
676 Mercurial repository at | 676 descargarlo del repositorio principal de Mercurial en |
677 \url{http://www.selenic.com/repo/hg/raw-file/tip/hgweb.cgi}. | 677 \url{http://www.selenic.com/repo/hg/raw-file/tip/hgweb.cgi}. |
678 | 678 |
679 You'll need to copy this script into your \dirname{public\_html} | 679 Tendrá que copiar este guión en su directorio \dirname{public\_html}, |
680 directory, and ensure that it's executable. | 680 y asegurarse que sea ejecutable. |
681 \begin{codesample2} | 681 \begin{codesample2} |
682 cp .../hgweb.cgi ~/public_html | 682 cp .../hgweb.cgi ~/public_html |
683 chmod 755 ~/public_html/hgweb.cgi | 683 chmod 755 ~/public_html/hgweb.cgi |
684 \end{codesample2} | 684 \end{codesample2} |
685 The \texttt{755} argument to \command{chmod} is a little more general | 685 El argumento \texttt{755} de la orden \command{chmod} es un poco más |
686 than just making the script executable: it ensures that the script is | 686 general que hacerlo ejecutable: Asegura que el guión sea ejecutable |
687 executable by anyone, and that ``group'' and ``other'' write | 687 por cualquiera, y que el ``grupo'' y los ``otros'' \emph{not} tengan |
688 permissions are \emph{not} set. If you were to leave those write | 688 permiso de escritura. Si dejara los permisos de escritura abiertos, |
689 permissions enabled, Apache's \texttt{suexec} subsystem would likely | 689 , el subsistema \texttt{suexec} de Apache probablemente se negaría |
690 refuse to execute the script. In fact, \texttt{suexec} also insists | 690 a ejecutar el guión. De hecho, \texttt{suexec} también insiste en que |
691 that the \emph{directory} in which the script resides must not be | 691 el \emph{directorio} en el cual reside el guión no tenga permiso de |
692 writable by others. | 692 escritura para otros. |
693 \begin{codesample2} | 693 \begin{codesample2} |
694 chmod 755 ~/public_html | 694 chmod 755 ~/public_html |
695 \end{codesample2} | 695 \end{codesample2} |
696 | 696 |
697 \subsubsection{What could \emph{possibly} go wrong?} | 697 \subsubsection{What could \emph{possibly} go wrong?} |