Mercurial > hgbook
comparison po/zh.po @ 734:fa8a143923ae
Update Chinese translation
author | Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 14 Mar 2009 12:42:55 +0800 |
parents | ccda4952e5f3 |
children | 17fe2fe38373 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
733:d1a6ed326f87 | 734:fa8a143923ae |
---|---|
23 # checkout 检出 | 23 # checkout 检出 |
24 # remove 移除(从版本库删除) | 24 # remove 移除(从版本库删除) |
25 # delete 删除(只从文件系统删除) | 25 # delete 删除(只从文件系统删除) |
26 # patchset 补丁集 | 26 # patchset 补丁集 |
27 # pushing to 推到 | 27 # pushing to 推到 |
28 # pulling from 拉自 | 28 # pulling from 拉自,抓取 |
29 # rename 改名 | 29 # rename 改名 |
30 # repository 版本库 | 30 # repository 版本库 |
31 # revert 恢复 | 31 # revert 恢复 |
32 # revision 版本 | 32 # revision 版本 |
33 # tag 标签 | 33 # tag 标签 |
8136 msgstr "" | 8136 msgstr "" |
8137 | 8137 |
8138 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8138 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8139 #: ../en/ch08-branch.xml:25 | 8139 #: ../en/ch08-branch.xml:25 |
8140 msgid "Giving a persistent name to a revision" | 8140 msgid "Giving a persistent name to a revision" |
8141 msgstr "" | 8141 msgstr "给版本指定一个永久的名称" |
8142 | 8142 |
8143 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8143 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8144 #: ../en/ch08-branch.xml:27 | 8144 #: ../en/ch08-branch.xml:27 |
8145 msgid "" | 8145 msgid "" |
8146 "Once you decide that you'd like to call a particular revision a " | 8146 "Once you decide that you'd like to call a particular revision a " |
8291 msgstr "" | 8291 msgstr "" |
8292 | 8292 |
8293 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8293 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8294 #: ../en/ch08-branch.xml:142 | 8294 #: ../en/ch08-branch.xml:142 |
8295 msgid "Handling tag conflicts during a merge" | 8295 msgid "Handling tag conflicts during a merge" |
8296 msgstr "" | 8296 msgstr "在合并期间处理标签冲突" |
8297 | 8297 |
8298 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8298 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8299 #: ../en/ch08-branch.xml:144 | 8299 #: ../en/ch08-branch.xml:144 |
8300 msgid "" | 8300 msgid "" |
8301 "You won't often need to care about the <filename role=\"special\">.hgtags</" | 8301 "You won't often need to care about the <filename role=\"special\">.hgtags</" |
8331 msgstr "" | 8331 msgstr "" |
8332 | 8332 |
8333 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8333 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8334 #: ../en/ch08-branch.xml:176 | 8334 #: ../en/ch08-branch.xml:176 |
8335 msgid "Tags and cloning" | 8335 msgid "Tags and cloning" |
8336 msgstr "" | 8336 msgstr "标签与克隆" |
8337 | 8337 |
8338 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8338 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8339 #: ../en/ch08-branch.xml:178 | 8339 #: ../en/ch08-branch.xml:178 |
8340 msgid "" | 8340 msgid "" |
8341 "You may have noticed that the <command role=\"hg-cmd\">hg clone</command> " | 8341 "You may have noticed that the <command role=\"hg-cmd\">hg clone</command> " |
8360 msgstr "" | 8360 msgstr "" |
8361 | 8361 |
8362 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8362 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8363 #: ../en/ch08-branch.xml:201 | 8363 #: ../en/ch08-branch.xml:201 |
8364 msgid "When permanent tags are too much" | 8364 msgid "When permanent tags are too much" |
8365 msgstr "" | 8365 msgstr "当永久标签太多的时候" |
8366 | 8366 |
8367 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8367 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8368 #: ../en/ch08-branch.xml:203 | 8368 #: ../en/ch08-branch.xml:203 |
8369 msgid "" | 8369 msgid "" |
8370 "Since Mercurial's tags are revision controlled and carried around with a " | 8370 "Since Mercurial's tags are revision controlled and carried around with a " |
8390 msgstr "" | 8390 msgstr "" |
8391 | 8391 |
8392 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8392 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8393 #: ../en/ch08-branch.xml:228 | 8393 #: ../en/ch08-branch.xml:228 |
8394 msgid "The flow of changes&emdash;big picture vs. little" | 8394 msgid "The flow of changes&emdash;big picture vs. little" |
8395 msgstr "" | 8395 msgstr "修改流程&emdash;宏观与微观" |
8396 | 8396 |
8397 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8397 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8398 #: ../en/ch08-branch.xml:230 | 8398 #: ../en/ch08-branch.xml:230 |
8399 msgid "" | 8399 msgid "" |
8400 "To return to the outline I sketched at the beginning of a chapter, let's " | 8400 "To return to the outline I sketched at the beginning of a chapter, let's " |
8436 msgstr "" | 8436 msgstr "" |
8437 | 8437 |
8438 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8438 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8439 #: ../en/ch08-branch.xml:258 | 8439 #: ../en/ch08-branch.xml:258 |
8440 msgid "Managing big-picture branches in repositories" | 8440 msgid "Managing big-picture branches in repositories" |
8441 msgstr "" | 8441 msgstr "在版本库中管理分支" |
8442 | 8442 |
8443 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8443 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8444 #: ../en/ch08-branch.xml:260 | 8444 #: ../en/ch08-branch.xml:260 |
8445 msgid "" | 8445 msgid "" |
8446 "The easiest way to isolate a <quote>big picture</quote> branch in Mercurial " | 8446 "The easiest way to isolate a <quote>big picture</quote> branch in Mercurial " |
8474 msgstr "" | 8474 msgstr "" |
8475 | 8475 |
8476 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8476 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8477 #: ../en/ch08-branch.xml:291 | 8477 #: ../en/ch08-branch.xml:291 |
8478 msgid "Don't repeat yourself: merging across branches" | 8478 msgid "Don't repeat yourself: merging across branches" |
8479 msgstr "" | 8479 msgstr "不要重复劳动:在分支间合并" |
8480 | 8480 |
8481 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8481 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8482 #: ../en/ch08-branch.xml:293 | 8482 #: ../en/ch08-branch.xml:293 |
8483 msgid "" | 8483 msgid "" |
8484 "In many cases, if you have a bug to fix on a maintenance branch, the chances " | 8484 "In many cases, if you have a bug to fix on a maintenance branch, the chances " |
8503 msgstr "" | 8503 msgstr "" |
8504 | 8504 |
8505 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8505 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8506 #: ../en/ch08-branch.xml:314 | 8506 #: ../en/ch08-branch.xml:314 |
8507 msgid "Naming branches within one repository" | 8507 msgid "Naming branches within one repository" |
8508 msgstr "" | 8508 msgstr "版本库中的命名分支" |
8509 | 8509 |
8510 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8510 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8511 #: ../en/ch08-branch.xml:316 | 8511 #: ../en/ch08-branch.xml:316 |
8512 msgid "" | 8512 msgid "" |
8513 "In most instances, isolating branches in repositories is the right approach. " | 8513 "In most instances, isolating branches in repositories is the right approach. " |
8637 msgstr "" | 8637 msgstr "" |
8638 | 8638 |
8639 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8639 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8640 #: ../en/ch08-branch.xml:414 | 8640 #: ../en/ch08-branch.xml:414 |
8641 msgid "Dealing with multiple named branches in a repository" | 8641 msgid "Dealing with multiple named branches in a repository" |
8642 msgstr "" | 8642 msgstr "在版本库中处理多个命名分支" |
8643 | 8643 |
8644 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8644 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8645 #: ../en/ch08-branch.xml:417 | 8645 #: ../en/ch08-branch.xml:417 |
8646 msgid "" | 8646 msgid "" |
8647 "If you have more than one named branch in a repository, Mercurial will " | 8647 "If you have more than one named branch in a repository, Mercurial will " |
8697 msgstr "" | 8697 msgstr "" |
8698 | 8698 |
8699 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8699 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8700 #: ../en/ch08-branch.xml:460 | 8700 #: ../en/ch08-branch.xml:460 |
8701 msgid "Branch names and merging" | 8701 msgid "Branch names and merging" |
8702 msgstr "" | 8702 msgstr "分支名称与合并" |
8703 | 8703 |
8704 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8704 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8705 #: ../en/ch08-branch.xml:462 | 8705 #: ../en/ch08-branch.xml:462 |
8706 msgid "" | 8706 msgid "" |
8707 "As you've probably noticed, merges in Mercurial are not symmetrical. Let's " | 8707 "As you've probably noticed, merges in Mercurial are not symmetrical. Let's " |
8754 msgstr "" | 8754 msgstr "" |
8755 | 8755 |
8756 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8756 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8757 #: ../en/ch08-branch.xml:502 | 8757 #: ../en/ch08-branch.xml:502 |
8758 msgid "Branch naming is generally useful" | 8758 msgid "Branch naming is generally useful" |
8759 msgstr "" | 8759 msgstr "分支名称通常都很有用" |
8760 | 8760 |
8761 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8761 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8762 #: ../en/ch08-branch.xml:504 | 8762 #: ../en/ch08-branch.xml:504 |
8763 msgid "" | 8763 msgid "" |
8764 "You shouldn't think of named branches as applicable only to situations where " | 8764 "You shouldn't think of named branches as applicable only to situations where " |
8803 msgstr "" | 8803 msgstr "" |
8804 | 8804 |
8805 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8805 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8806 #: ../en/ch09-undo.xml:15 | 8806 #: ../en/ch09-undo.xml:15 |
8807 msgid "Erasing local history" | 8807 msgid "Erasing local history" |
8808 msgstr "" | 8808 msgstr "销毁本地历史" |
8809 | 8809 |
8810 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8810 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8811 #: ../en/ch09-undo.xml:18 | 8811 #: ../en/ch09-undo.xml:18 |
8812 msgid "The accidental commit" | 8812 msgid "The accidental commit" |
8813 msgstr "" | 8813 msgstr "意外的提交" |
8814 | 8814 |
8815 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8815 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8816 #: ../en/ch09-undo.xml:20 | 8816 #: ../en/ch09-undo.xml:20 |
8817 msgid "" | 8817 msgid "" |
8818 "I have the occasional but persistent problem of typing rather more quickly " | 8818 "I have the occasional but persistent problem of typing rather more quickly " |
8824 msgstr "" | 8824 msgstr "" |
8825 | 8825 |
8826 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8826 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8827 #: ../en/ch09-undo.xml:31 | 8827 #: ../en/ch09-undo.xml:31 |
8828 msgid "Rolling back a transaction" | 8828 msgid "Rolling back a transaction" |
8829 msgstr "" | 8829 msgstr "回滚一个事务" |
8830 | 8830 |
8831 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8831 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8832 #: ../en/ch09-undo.xml:33 | 8832 #: ../en/ch09-undo.xml:33 |
8833 msgid "" | 8833 msgid "" |
8834 "In section <xref linkend=\"sec.concepts.txn\"/>, I mentioned that Mercurial " | 8834 "In section <xref linkend=\"sec.concepts.txn\"/>, I mentioned that Mercurial " |
8887 msgstr "" | 8887 msgstr "" |
8888 | 8888 |
8889 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8889 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8890 #: ../en/ch09-undo.xml:85 | 8890 #: ../en/ch09-undo.xml:85 |
8891 msgid "The erroneous pull" | 8891 msgid "The erroneous pull" |
8892 msgstr "" | 8892 msgstr "错误的抓取" |
8893 | 8893 |
8894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8895 #: ../en/ch09-undo.xml:87 | 8895 #: ../en/ch09-undo.xml:87 |
8896 msgid "" | 8896 msgid "" |
8897 "It's common practice with Mercurial to maintain separate development branches " | 8897 "It's common practice with Mercurial to maintain separate development branches " |
8924 msgstr "" | 8924 msgstr "" |
8925 | 8925 |
8926 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8926 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8927 #: ../en/ch09-undo.xml:115 | 8927 #: ../en/ch09-undo.xml:115 |
8928 msgid "Rolling back is useless once you've pushed" | 8928 msgid "Rolling back is useless once you've pushed" |
8929 msgstr "" | 8929 msgstr "当完成推送后,回滚是无效的" |
8930 | 8930 |
8931 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8931 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8932 #: ../en/ch09-undo.xml:117 | 8932 #: ../en/ch09-undo.xml:117 |
8933 msgid "" | 8933 msgid "" |
8934 "The value of the <command role=\"hg-cmd\">hg rollback</command> command drops " | 8934 "The value of the <command role=\"hg-cmd\">hg rollback</command> command drops " |
8963 msgstr "" | 8963 msgstr "" |
8964 | 8964 |
8965 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 8965 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
8966 #: ../en/ch09-undo.xml:147 | 8966 #: ../en/ch09-undo.xml:147 |
8967 msgid "You can only roll back once" | 8967 msgid "You can only roll back once" |
8968 msgstr "" | 8968 msgstr "你只能回滚一次" |
8969 | 8969 |
8970 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 8970 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
8971 #: ../en/ch09-undo.xml:149 | 8971 #: ../en/ch09-undo.xml:149 |
8972 msgid "" | 8972 msgid "" |
8973 "Mercurial stores exactly one transaction in its transaction log; that " | 8973 "Mercurial stores exactly one transaction in its transaction log; that " |
8985 msgstr "" | 8985 msgstr "" |
8986 | 8986 |
8987 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 8987 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
8988 #: ../en/ch09-undo.xml:165 | 8988 #: ../en/ch09-undo.xml:165 |
8989 msgid "Reverting the mistaken change" | 8989 msgid "Reverting the mistaken change" |
8990 msgstr "" | 8990 msgstr "撤销错误的修改" |
8991 | 8991 |
8992 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 8992 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
8993 #: ../en/ch09-undo.xml:167 | 8993 #: ../en/ch09-undo.xml:167 |
8994 msgid "" | 8994 msgid "" |
8995 "If you make a modification to a file, and decide that you really didn't want " | 8995 "If you make a modification to a file, and decide that you really didn't want " |
9060 msgstr "" | 9060 msgstr "" |
9061 | 9061 |
9062 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9062 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9063 #: ../en/ch09-undo.xml:218 | 9063 #: ../en/ch09-undo.xml:218 |
9064 msgid "File management errors" | 9064 msgid "File management errors" |
9065 msgstr "" | 9065 msgstr "文件管理错误" |
9066 | 9066 |
9067 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9067 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9068 #: ../en/ch09-undo.xml:220 | 9068 #: ../en/ch09-undo.xml:220 |
9069 msgid "" | 9069 msgid "" |
9070 "The <command role=\"hg-cmd\">hg revert</command> command is useful for more " | 9070 "The <command role=\"hg-cmd\">hg revert</command> command is useful for more " |
9105 msgstr "" | 9105 msgstr "" |
9106 | 9106 |
9107 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 9107 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
9108 #: ../en/ch09-undo.xml:254 | 9108 #: ../en/ch09-undo.xml:254 |
9109 msgid "A slightly special case: reverting a rename" | 9109 msgid "A slightly special case: reverting a rename" |
9110 msgstr "" | 9110 msgstr "一个稍微特别的案例:撤销改名" |
9111 | 9111 |
9112 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 9112 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
9113 #: ../en/ch09-undo.xml:256 | 9113 #: ../en/ch09-undo.xml:256 |
9114 msgid "" | 9114 msgid "" |
9115 "If you <command role=\"hg-cmd\">hg rename</command> a file, there is one " | 9115 "If you <command role=\"hg-cmd\">hg rename</command> a file, there is one " |
9157 msgstr "" | 9157 msgstr "" |
9158 | 9158 |
9159 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 9159 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
9160 #: ../en/ch09-undo.xml:295 | 9160 #: ../en/ch09-undo.xml:295 |
9161 msgid "Dealing with committed changes" | 9161 msgid "Dealing with committed changes" |
9162 msgstr "" | 9162 msgstr "处理已经提交的修改" |
9163 | 9163 |
9164 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 9164 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
9165 #: ../en/ch09-undo.xml:297 | 9165 #: ../en/ch09-undo.xml:297 |
9166 msgid "" | 9166 msgid "" |
9167 "Consider a case where you have committed a change $a$, and another change $b$ " | 9167 "Consider a case where you have committed a change $a$, and another change $b$ " |
9182 msgstr "" | 9182 msgstr "" |
9183 | 9183 |
9184 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9184 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9185 #: ../en/ch09-undo.xml:312 | 9185 #: ../en/ch09-undo.xml:312 |
9186 msgid "Backing out a changeset" | 9186 msgid "Backing out a changeset" |
9187 msgstr "" | 9187 msgstr "恢复一个修改集" |
9188 | 9188 |
9189 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9189 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9190 #: ../en/ch09-undo.xml:314 | 9190 #: ../en/ch09-undo.xml:314 |
9191 msgid "" | 9191 msgid "" |
9192 "The <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> command lets you " | 9192 "The <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> command lets you " |
9218 msgstr "" | 9218 msgstr "" |
9219 | 9219 |
9220 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9220 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9221 #: ../en/ch09-undo.xml:341 | 9221 #: ../en/ch09-undo.xml:341 |
9222 msgid "Backing out the tip changeset" | 9222 msgid "Backing out the tip changeset" |
9223 msgstr "" | 9223 msgstr "恢复顶点修改集" |
9224 | 9224 |
9225 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9225 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9226 #: ../en/ch09-undo.xml:343 | 9226 #: ../en/ch09-undo.xml:343 |
9227 msgid "We're going to start by backing out the last changeset we committed." | 9227 msgid "We're going to start by backing out the last changeset we committed." |
9228 msgstr "" | 9228 msgstr "" |
9254 msgstr "" | 9254 msgstr "" |
9255 | 9255 |
9256 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9256 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9257 #: ../en/ch09-undo.xml:373 | 9257 #: ../en/ch09-undo.xml:373 |
9258 msgid "Backing out a non-tip change" | 9258 msgid "Backing out a non-tip change" |
9259 msgstr "" | 9259 msgstr "恢复非顶点的修改" |
9260 | 9260 |
9261 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9261 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9262 #: ../en/ch09-undo.xml:375 | 9262 #: ../en/ch09-undo.xml:375 |
9263 msgid "" | 9263 msgid "" |
9264 "If you want to back out a change other than the last one you committed, pass " | 9264 "If you want to back out a change other than the last one you committed, pass " |
9323 msgstr "" | 9323 msgstr "" |
9324 | 9324 |
9325 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 9325 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
9326 #: ../en/ch09-undo.xml:423 | 9326 #: ../en/ch09-undo.xml:423 |
9327 msgid "Always use the <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option> option" | 9327 msgid "Always use the <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option> option" |
9328 msgstr "" | 9328 msgstr "始终使用选项 <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option>" |
9329 | 9329 |
9330 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 9330 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
9331 #: ../en/ch09-undo.xml:426 | 9331 #: ../en/ch09-undo.xml:426 |
9332 msgid "" | 9332 msgid "" |
9333 "In fact, since the <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option> option " | 9333 "In fact, since the <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option> option " |
9338 msgstr "" | 9338 msgstr "" |
9339 | 9339 |
9340 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9340 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9341 #: ../en/ch09-undo.xml:437 | 9341 #: ../en/ch09-undo.xml:437 |
9342 msgid "Gaining more control of the backout process" | 9342 msgid "Gaining more control of the backout process" |
9343 msgstr "" | 9343 msgstr "在恢复处理中获得更多控制" |
9344 | 9344 |
9345 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9345 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9346 #: ../en/ch09-undo.xml:439 | 9346 #: ../en/ch09-undo.xml:439 |
9347 msgid "" | 9347 msgid "" |
9348 "While I've recommended that you always use the <option role=\"hg-opt-backout" | 9348 "While I've recommended that you always use the <option role=\"hg-opt-backout" |
9438 msgstr "" | 9438 msgstr "" |
9439 | 9439 |
9440 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9440 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9441 #: ../en/ch09-undo.xml:524 | 9441 #: ../en/ch09-undo.xml:524 |
9442 msgid "Why <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> works as it does" | 9442 msgid "Why <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> works as it does" |
9443 msgstr "" | 9443 msgstr "<command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> 的内幕" |
9444 | 9444 |
9445 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9445 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9446 #: ../en/ch09-undo.xml:527 | 9446 #: ../en/ch09-undo.xml:527 |
9447 msgid "" | 9447 msgid "" |
9448 "Here's a brief description of how the <command role=\"hg-cmd\">hg backout</" | 9448 "Here's a brief description of how the <command role=\"hg-cmd\">hg backout</" |
9538 msgstr "" | 9538 msgstr "" |
9539 | 9539 |
9540 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 9540 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
9541 #: ../en/ch09-undo.xml:597 | 9541 #: ../en/ch09-undo.xml:597 |
9542 msgid "Changes that should never have been" | 9542 msgid "Changes that should never have been" |
9543 msgstr "" | 9543 msgstr "不该发生的修改" |
9544 | 9544 |
9545 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 9545 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
9546 #: ../en/ch09-undo.xml:599 | 9546 #: ../en/ch09-undo.xml:599 |
9547 msgid "" | 9547 msgid "" |
9548 "Most of the time, the <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> command " | 9548 "Most of the time, the <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> command " |
9623 msgstr "" | 9623 msgstr "" |
9624 | 9624 |
9625 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9625 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9626 #: ../en/ch09-undo.xml:656 | 9626 #: ../en/ch09-undo.xml:656 |
9627 msgid "Protect yourself from <quote>escaped</quote> changes" | 9627 msgid "Protect yourself from <quote>escaped</quote> changes" |
9628 msgstr "" | 9628 msgstr "使用<quote>校验</quote>修改来保护你自己" |
9629 | 9629 |
9630 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9630 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9631 #: ../en/ch09-undo.xml:659 | 9631 #: ../en/ch09-undo.xml:659 |
9632 msgid "" | 9632 msgid "" |
9633 "If you've committed some changes to your local repository and they've been " | 9633 "If you've committed some changes to your local repository and they've been " |
9658 msgstr "" | 9658 msgstr "" |
9659 | 9659 |
9660 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 9660 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
9661 #: ../en/ch09-undo.xml:683 | 9661 #: ../en/ch09-undo.xml:683 |
9662 msgid "Finding the source of a bug" | 9662 msgid "Finding the source of a bug" |
9663 msgstr "" | 9663 msgstr "查找问题的根源" |
9664 | 9664 |
9665 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 9665 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
9666 #: ../en/ch09-undo.xml:685 | 9666 #: ../en/ch09-undo.xml:685 |
9667 msgid "" | 9667 msgid "" |
9668 "While it's all very well to be able to back out a changeset that introduced a " | 9668 "While it's all very well to be able to back out a changeset that introduced a " |
9785 msgstr "" | 9785 msgstr "" |
9786 | 9786 |
9787 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9787 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9788 #: ../en/ch09-undo.xml:777 | 9788 #: ../en/ch09-undo.xml:777 |
9789 msgid "Using the <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> command" | 9789 msgid "Using the <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> command" |
9790 msgstr "" | 9790 msgstr "使用命令 <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command>" |
9791 | 9791 |
9792 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9792 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9793 #: ../en/ch09-undo.xml:780 | 9793 #: ../en/ch09-undo.xml:780 |
9794 msgid "" | 9794 msgid "" |
9795 "Here's an example of <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> in action." | 9795 "Here's an example of <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> in action." |
9974 msgstr "" | 9974 msgstr "" |
9975 | 9975 |
9976 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9976 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
9977 #: ../en/ch09-undo.xml:911 | 9977 #: ../en/ch09-undo.xml:911 |
9978 msgid "Cleaning up after your search" | 9978 msgid "Cleaning up after your search" |
9979 msgstr "" | 9979 msgstr "搜索后的清理" |
9980 | 9980 |
9981 # | 9981 # |
9982 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 9982 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
9983 #: ../en/ch09-undo.xml:913 | 9983 #: ../en/ch09-undo.xml:913 |
9984 msgid "" | 9984 msgid "" |
9992 msgstr "" | 9992 msgstr "" |
9993 | 9993 |
9994 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 9994 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
9995 #: ../en/ch09-undo.xml:928 | 9995 #: ../en/ch09-undo.xml:928 |
9996 msgid "Tips for finding bugs effectively" | 9996 msgid "Tips for finding bugs effectively" |
9997 msgstr "" | 9997 msgstr "有效查找问题的技巧" |
9998 | 9998 |
9999 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 9999 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10000 #: ../en/ch09-undo.xml:931 | 10000 #: ../en/ch09-undo.xml:931 |
10001 msgid "Give consistent input" | 10001 msgid "Give consistent input" |
10002 msgstr "" | 10002 msgstr "给出一致的输入" |
10003 | 10003 |
10004 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10004 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10005 #: ../en/ch09-undo.xml:933 | 10005 #: ../en/ch09-undo.xml:933 |
10006 msgid "" | 10006 msgid "" |
10007 "The <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> command requires that you " | 10007 "The <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> command requires that you " |
10014 msgstr "" | 10014 msgstr "" |
10015 | 10015 |
10016 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10016 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10017 #: ../en/ch09-undo.xml:945 | 10017 #: ../en/ch09-undo.xml:945 |
10018 msgid "Automate as much as possible" | 10018 msgid "Automate as much as possible" |
10019 msgstr "" | 10019 msgstr "尽量自动" |
10020 | 10020 |
10021 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10021 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10022 #: ../en/ch09-undo.xml:947 | 10022 #: ../en/ch09-undo.xml:947 |
10023 msgid "" | 10023 msgid "" |
10024 "When I started using the <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> " | 10024 "When I started using the <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> " |
10068 msgstr "" | 10068 msgstr "" |
10069 | 10069 |
10070 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10070 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10071 #: ../en/ch09-undo.xml:981 | 10071 #: ../en/ch09-undo.xml:981 |
10072 msgid "Check your results" | 10072 msgid "Check your results" |
10073 msgstr "" | 10073 msgstr "检查你的结果" |
10074 | 10074 |
10075 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10075 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10076 #: ../en/ch09-undo.xml:983 | 10076 #: ../en/ch09-undo.xml:983 |
10077 msgid "" | 10077 msgid "" |
10078 "Because the output of a <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> search " | 10078 "Because the output of a <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> search " |
10102 msgstr "" | 10102 msgstr "" |
10103 | 10103 |
10104 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10104 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10105 #: ../en/ch09-undo.xml:1003 | 10105 #: ../en/ch09-undo.xml:1003 |
10106 msgid "Beware interference between bugs" | 10106 msgid "Beware interference between bugs" |
10107 msgstr "" | 10107 msgstr "谨防问题之间的冲突" |
10108 | 10108 |
10109 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10109 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10110 #: ../en/ch09-undo.xml:1005 | 10110 #: ../en/ch09-undo.xml:1005 |
10111 msgid "" | 10111 msgid "" |
10112 "It's possible that your search for one bug could be disrupted by the presence " | 10112 "It's possible that your search for one bug could be disrupted by the presence " |
10147 msgstr "" | 10147 msgstr "" |
10148 | 10148 |
10149 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10149 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10150 #: ../en/ch09-undo.xml:1039 | 10150 #: ../en/ch09-undo.xml:1039 |
10151 msgid "Bracket your search lazily" | 10151 msgid "Bracket your search lazily" |
10152 msgstr "" | 10152 msgstr "减少你的查找工作" |
10153 | 10153 |
10154 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10154 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10155 #: ../en/ch09-undo.xml:1041 | 10155 #: ../en/ch09-undo.xml:1041 |
10156 msgid "" | 10156 msgid "" |
10157 "Choosing the first <quote>good</quote> and <quote>bad</quote> changesets that " | 10157 "Choosing the first <quote>good</quote> and <quote>bad</quote> changesets that " |
10203 msgstr "" | 10203 msgstr "" |
10204 | 10204 |
10205 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 10205 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
10206 #: ../en/ch10-hook.xml:18 | 10206 #: ../en/ch10-hook.xml:18 |
10207 msgid "An overview of hooks in Mercurial" | 10207 msgid "An overview of hooks in Mercurial" |
10208 msgstr "" | 10208 msgstr "Mercurial 钩子概述" |
10209 | 10209 |
10210 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 10210 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
10211 #: ../en/ch10-hook.xml:20 | 10211 #: ../en/ch10-hook.xml:20 |
10212 msgid "" | 10212 msgid "" |
10213 "Here is a brief list of the hooks that Mercurial supports. We will revisit " | 10213 "Here is a brief list of the hooks that Mercurial supports. We will revisit " |
10320 msgstr "" | 10320 msgstr "" |
10321 | 10321 |
10322 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 10322 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
10323 #: ../en/ch10-hook.xml:99 | 10323 #: ../en/ch10-hook.xml:99 |
10324 msgid "Hooks and security" | 10324 msgid "Hooks and security" |
10325 msgstr "" | 10325 msgstr "钩子与安全性" |
10326 | 10326 |
10327 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10327 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10328 #: ../en/ch10-hook.xml:102 | 10328 #: ../en/ch10-hook.xml:102 |
10329 msgid "Hooks are run with your privileges" | 10329 msgid "Hooks are run with your privileges" |
10330 msgstr "" | 10330 msgstr "钩子以你的特权执行" |
10331 | 10331 |
10332 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10332 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10333 #: ../en/ch10-hook.xml:104 | 10333 #: ../en/ch10-hook.xml:104 |
10334 msgid "" | 10334 msgid "" |
10335 "When you run a Mercurial command in a repository, and the command causes a " | 10335 "When you run a Mercurial command in a repository, and the command causes a " |
10382 msgstr "" | 10382 msgstr "" |
10383 | 10383 |
10384 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10384 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10385 #: ../en/ch10-hook.xml:153 | 10385 #: ../en/ch10-hook.xml:153 |
10386 msgid "Hooks do not propagate" | 10386 msgid "Hooks do not propagate" |
10387 msgstr "" | 10387 msgstr "钩子不会传播" |
10388 | 10388 |
10389 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10389 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10390 #: ../en/ch10-hook.xml:155 | 10390 #: ../en/ch10-hook.xml:155 |
10391 msgid "" | 10391 msgid "" |
10392 "In Mercurial, hooks are not revision controlled, and do not propagate when " | 10392 "In Mercurial, hooks are not revision controlled, and do not propagate when " |
10424 msgstr "" | 10424 msgstr "" |
10425 | 10425 |
10426 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10426 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10427 #: ../en/ch10-hook.xml:185 | 10427 #: ../en/ch10-hook.xml:185 |
10428 msgid "Hooks can be overridden" | 10428 msgid "Hooks can be overridden" |
10429 msgstr "" | 10429 msgstr "钩子可以被覆盖" |
10430 | 10430 |
10431 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10431 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10432 #: ../en/ch10-hook.xml:187 | 10432 #: ../en/ch10-hook.xml:187 |
10433 msgid "" | 10433 msgid "" |
10434 "Mercurial allows you to override a hook definition by redefining the hook. " | 10434 "Mercurial allows you to override a hook definition by redefining the hook. " |
10445 msgstr "" | 10445 msgstr "" |
10446 | 10446 |
10447 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10447 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10448 #: ../en/ch10-hook.xml:200 | 10448 #: ../en/ch10-hook.xml:200 |
10449 msgid "Ensuring that critical hooks are run" | 10449 msgid "Ensuring that critical hooks are run" |
10450 msgstr "" | 10450 msgstr "确保关键钩子的执行" |
10451 | 10451 |
10452 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10452 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10453 #: ../en/ch10-hook.xml:202 | 10453 #: ../en/ch10-hook.xml:202 |
10454 msgid "" | 10454 msgid "" |
10455 "Sometimes you may want to enforce a policy that you do not want others to be " | 10455 "Sometimes you may want to enforce a policy that you do not want others to be " |
10489 msgstr "" | 10489 msgstr "" |
10490 | 10490 |
10491 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 10491 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
10492 #: ../en/ch10-hook.xml:237 | 10492 #: ../en/ch10-hook.xml:237 |
10493 msgid "Care with <literal>pretxn</literal> hooks in a shared-access repository" | 10493 msgid "Care with <literal>pretxn</literal> hooks in a shared-access repository" |
10494 msgstr "" | 10494 msgstr "在共享版本库中注意 <literal>pretxn</literal> 钩子" |
10495 | 10495 |
10496 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 10496 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
10497 #: ../en/ch10-hook.xml:240 | 10497 #: ../en/ch10-hook.xml:240 |
10498 msgid "" | 10498 msgid "" |
10499 "If you want to use hooks to do some automated work in a repository that a " | 10499 "If you want to use hooks to do some automated work in a repository that a " |
10569 msgstr "" | 10569 msgstr "" |
10570 | 10570 |
10571 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10571 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10572 #: ../en/ch10-hook.xml:300 | 10572 #: ../en/ch10-hook.xml:300 |
10573 msgid "The problem illustrated" | 10573 msgid "The problem illustrated" |
10574 msgstr "" | 10574 msgstr "问题的演示" |
10575 | 10575 |
10576 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10576 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10577 #: ../en/ch10-hook.xml:302 | 10577 #: ../en/ch10-hook.xml:302 |
10578 msgid "" | 10578 msgid "" |
10579 "In principle, a good use for the <literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</" | 10579 "In principle, a good use for the <literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</" |
10621 msgstr "" | 10621 msgstr "" |
10622 | 10622 |
10623 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 10623 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
10624 #: ../en/ch10-hook.xml:347 | 10624 #: ../en/ch10-hook.xml:347 |
10625 msgid "A short tutorial on using hooks" | 10625 msgid "A short tutorial on using hooks" |
10626 msgstr "" | 10626 msgstr "使用钩子的简短指南" |
10627 | 10627 |
10628 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 10628 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
10629 #: ../en/ch10-hook.xml:349 | 10629 #: ../en/ch10-hook.xml:349 |
10630 msgid "" | 10630 msgid "" |
10631 "It is easy to write a Mercurial hook. Let's start with a hook that runs when " | 10631 "It is easy to write a Mercurial hook. Let's start with a hook that runs when " |
10651 msgstr "" | 10651 msgstr "" |
10652 | 10652 |
10653 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10653 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10654 #: ../en/ch10-hook.xml:370 | 10654 #: ../en/ch10-hook.xml:370 |
10655 msgid "Performing multiple actions per event" | 10655 msgid "Performing multiple actions per event" |
10656 msgstr "" | 10656 msgstr "每个事件执行多个操作" |
10657 | 10657 |
10658 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10658 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10659 #: ../en/ch10-hook.xml:372 | 10659 #: ../en/ch10-hook.xml:372 |
10660 msgid "" | 10660 msgid "" |
10661 "Quite often, you will want to define more than one hook for a particular kind " | 10661 "Quite often, you will want to define more than one hook for a particular kind " |
10695 msgstr "" | 10695 msgstr "" |
10696 | 10696 |
10697 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10697 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10698 #: ../en/ch10-hook.xml:408 | 10698 #: ../en/ch10-hook.xml:408 |
10699 msgid "Controlling whether an activity can proceed" | 10699 msgid "Controlling whether an activity can proceed" |
10700 msgstr "" | 10700 msgstr "控制处理的活动" |
10701 | 10701 |
10702 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10702 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10703 #: ../en/ch10-hook.xml:410 | 10703 #: ../en/ch10-hook.xml:410 |
10704 msgid "" | 10704 msgid "" |
10705 "In our earlier examples, we used the <literal role=\"hook\">commit</literal> " | 10705 "In our earlier examples, we used the <literal role=\"hook\">commit</literal> " |
10747 msgstr "" | 10747 msgstr "" |
10748 | 10748 |
10749 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 10749 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
10750 #: ../en/ch10-hook.xml:452 | 10750 #: ../en/ch10-hook.xml:452 |
10751 msgid "Writing your own hooks" | 10751 msgid "Writing your own hooks" |
10752 msgstr "" | 10752 msgstr "编写钩子" |
10753 | 10753 |
10754 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 10754 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
10755 #: ../en/ch10-hook.xml:454 | 10755 #: ../en/ch10-hook.xml:454 |
10756 msgid "" | 10756 msgid "" |
10757 "When you are writing a hook, you might find it useful to run Mercurial either " | 10757 "When you are writing a hook, you might find it useful to run Mercurial either " |
10761 msgstr "" | 10761 msgstr "" |
10762 | 10762 |
10763 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10763 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10764 #: ../en/ch10-hook.xml:463 | 10764 #: ../en/ch10-hook.xml:463 |
10765 msgid "Choosing how your hook should run" | 10765 msgid "Choosing how your hook should run" |
10766 msgstr "" | 10766 msgstr "选择钩子的执行方式" |
10767 | 10767 |
10768 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10768 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10769 #: ../en/ch10-hook.xml:465 | 10769 #: ../en/ch10-hook.xml:465 |
10770 msgid "" | 10770 msgid "" |
10771 "You can write a hook either as a normal program&emdash;typically a shell " | 10771 "You can write a hook either as a normal program&emdash;typically a shell " |
10802 msgstr "" | 10802 msgstr "" |
10803 | 10803 |
10804 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10804 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10805 #: ../en/ch10-hook.xml:494 | 10805 #: ../en/ch10-hook.xml:494 |
10806 msgid "Hook parameters" | 10806 msgid "Hook parameters" |
10807 msgstr "" | 10807 msgstr "钩子的参数" |
10808 | 10808 |
10809 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10809 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10810 #: ../en/ch10-hook.xml:496 | 10810 #: ../en/ch10-hook.xml:496 |
10811 msgid "" | 10811 msgid "" |
10812 "Mercurial calls each hook with a set of well-defined parameters. In Python, " | 10812 "Mercurial calls each hook with a set of well-defined parameters. In Python, " |
10828 msgstr "" | 10828 msgstr "" |
10829 | 10829 |
10830 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10830 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10831 #: ../en/ch10-hook.xml:516 | 10831 #: ../en/ch10-hook.xml:516 |
10832 msgid "Hook return values and activity control" | 10832 msgid "Hook return values and activity control" |
10833 msgstr "" | 10833 msgstr "钩子的返回值与活动控制" |
10834 | 10834 |
10835 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10835 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10836 #: ../en/ch10-hook.xml:518 | 10836 #: ../en/ch10-hook.xml:518 |
10837 msgid "" | 10837 msgid "" |
10838 "A hook that executes successfully must exit with a status of zero if " | 10838 "A hook that executes successfully must exit with a status of zero if " |
10850 msgstr "" | 10850 msgstr "" |
10851 | 10851 |
10852 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10852 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10853 #: ../en/ch10-hook.xml:533 | 10853 #: ../en/ch10-hook.xml:533 |
10854 msgid "Writing an external hook" | 10854 msgid "Writing an external hook" |
10855 msgstr "" | 10855 msgstr "编写外部钩子" |
10856 | 10856 |
10857 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10857 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10858 #: ../en/ch10-hook.xml:535 | 10858 #: ../en/ch10-hook.xml:535 |
10859 msgid "" | 10859 msgid "" |
10860 "When you define an external hook in your <filename role=\"special\"> /.hgrc</" | 10860 "When you define an external hook in your <filename role=\"special\"> /.hgrc</" |
10890 msgstr "" | 10890 msgstr "" |
10891 | 10891 |
10892 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10892 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10893 #: ../en/ch10-hook.xml:562 | 10893 #: ../en/ch10-hook.xml:562 |
10894 msgid "Telling Mercurial to use an in-process hook" | 10894 msgid "Telling Mercurial to use an in-process hook" |
10895 msgstr "" | 10895 msgstr "让 MercurialMercurial 使用进程内钩子" |
10896 | 10896 |
10897 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10897 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10898 #: ../en/ch10-hook.xml:564 | 10898 #: ../en/ch10-hook.xml:564 |
10899 msgid "" | 10899 msgid "" |
10900 "The <filename role=\"special\"> /.hgrc</filename>\\ syntax for defining an in-" | 10900 "The <filename role=\"special\"> /.hgrc</filename>\\ syntax for defining an in-" |
10928 msgstr "" | 10928 msgstr "" |
10929 | 10929 |
10930 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10930 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10931 #: ../en/ch10-hook.xml:592 | 10931 #: ../en/ch10-hook.xml:592 |
10932 msgid "Writing an in-process hook" | 10932 msgid "Writing an in-process hook" |
10933 msgstr "" | 10933 msgstr "编写进程内钩子" |
10934 | 10934 |
10935 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10935 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10936 #: ../en/ch10-hook.xml:594 | 10936 #: ../en/ch10-hook.xml:594 |
10937 msgid "" | 10937 msgid "" |
10938 "The simplest in-process hook does nothing, but illustrates the basic shape of " | 10938 "The simplest in-process hook does nothing, but illustrates the basic shape of " |
10952 msgstr "" | 10952 msgstr "" |
10953 | 10953 |
10954 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 10954 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
10955 #: ../en/ch10-hook.xml:614 | 10955 #: ../en/ch10-hook.xml:614 |
10956 msgid "Some hook examples" | 10956 msgid "Some hook examples" |
10957 msgstr "" | 10957 msgstr "钩子样例" |
10958 | 10958 |
10959 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10959 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10960 #: ../en/ch10-hook.xml:617 | 10960 #: ../en/ch10-hook.xml:617 |
10961 msgid "Writing meaningful commit messages" | 10961 msgid "Writing meaningful commit messages" |
10962 msgstr "" | 10962 msgstr "编写有意义的提交日志" |
10963 | 10963 |
10964 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10964 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10965 #: ../en/ch10-hook.xml:619 | 10965 #: ../en/ch10-hook.xml:619 |
10966 msgid "" | 10966 msgid "" |
10967 "It's hard to imagine a useful commit message being very short. The simple " | 10967 "It's hard to imagine a useful commit message being very short. The simple " |
10971 msgstr "" | 10971 msgstr "" |
10972 | 10972 |
10973 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 10973 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
10974 #: ../en/ch10-hook.xml:629 | 10974 #: ../en/ch10-hook.xml:629 |
10975 msgid "Checking for trailing whitespace" | 10975 msgid "Checking for trailing whitespace" |
10976 msgstr "" | 10976 msgstr "检查行尾空格" |
10977 | 10977 |
10978 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 10978 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
10979 #: ../en/ch10-hook.xml:631 | 10979 #: ../en/ch10-hook.xml:631 |
10980 msgid "" | 10980 msgid "" |
10981 "An interesting use of a commit-related hook is to help you to write cleaner " | 10981 "An interesting use of a commit-related hook is to help you to write cleaner " |
11048 msgstr "" | 11048 msgstr "" |
11049 | 11049 |
11050 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 11050 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
11051 #: ../en/ch10-hook.xml:706 | 11051 #: ../en/ch10-hook.xml:706 |
11052 msgid "Bundled hooks" | 11052 msgid "Bundled hooks" |
11053 msgstr "" | 11053 msgstr "内置的钩子" |
11054 | 11054 |
11055 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> | 11055 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> |
11056 #: ../en/ch10-hook.xml:708 | 11056 #: ../en/ch10-hook.xml:708 |
11057 msgid "" | 11057 msgid "" |
11058 "Mercurial ships with several bundled hooks. You can find them in the " | 11058 "Mercurial ships with several bundled hooks. You can find them in the " |
11065 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11065 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11066 #: ../en/ch10-hook.xml:717 | 11066 #: ../en/ch10-hook.xml:717 |
11067 msgid "" | 11067 msgid "" |
11068 "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;access control for parts of a " | 11068 "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;access control for parts of a " |
11069 "repository" | 11069 "repository" |
11070 msgstr "" | 11070 msgstr "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;版本库的访问控制" |
11071 | 11071 |
11072 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11072 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11073 #: ../en/ch10-hook.xml:720 | 11073 #: ../en/ch10-hook.xml:720 |
11074 msgid "" | 11074 msgid "" |
11075 "The <literal role=\"hg-ext\">acl</literal> extension lets you control which " | 11075 "The <literal role=\"hg-ext\">acl</literal> extension lets you control which " |
11090 msgstr "" | 11090 msgstr "" |
11091 | 11091 |
11092 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11092 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11093 #: ../en/ch10-hook.xml:738 | 11093 #: ../en/ch10-hook.xml:738 |
11094 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">acl</literal> hook" | 11094 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">acl</literal> hook" |
11095 msgstr "" | 11095 msgstr "配置 <literal role=\"hook\">acl</literal> 钩子" |
11096 | 11096 |
11097 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11097 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11098 #: ../en/ch10-hook.xml:741 | 11098 #: ../en/ch10-hook.xml:741 |
11099 msgid "" | 11099 msgid "" |
11100 "In order to manage incoming changesets, the <literal role=\"hg-ext\">acl</" | 11100 "In order to manage incoming changesets, the <literal role=\"hg-ext\">acl</" |
11187 msgstr "" | 11187 msgstr "" |
11188 | 11188 |
11189 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11189 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11190 #: ../en/ch10-hook.xml:821 ../en/ch10-hook.xml:1095 ../en/ch10-hook.xml:1308 | 11190 #: ../en/ch10-hook.xml:821 ../en/ch10-hook.xml:1095 ../en/ch10-hook.xml:1308 |
11191 msgid "Testing and troubleshooting" | 11191 msgid "Testing and troubleshooting" |
11192 msgstr "" | 11192 msgstr "测试与问题处理" |
11193 | 11193 |
11194 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11194 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11195 #: ../en/ch10-hook.xml:823 | 11195 #: ../en/ch10-hook.xml:823 |
11196 msgid "" | 11196 msgid "" |
11197 "If you want to test the <literal role=\"hg-ext\">acl</literal> hook, run it " | 11197 "If you want to test the <literal role=\"hg-ext\">acl</literal> hook, run it " |
11212 | 11212 |
11213 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11213 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11214 #: ../en/ch10-hook.xml:842 | 11214 #: ../en/ch10-hook.xml:842 |
11215 msgid "" | 11215 msgid "" |
11216 "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;integration with Bugzilla" | 11216 "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;integration with Bugzilla" |
11217 msgstr "" | 11217 msgstr "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;与 Bugzilla 的集成" |
11218 | 11218 |
11219 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11219 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11220 #: ../en/ch10-hook.xml:846 | 11220 #: ../en/ch10-hook.xml:846 |
11221 msgid "" | 11221 msgid "" |
11222 "The <literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal> extension adds a comment to a " | 11222 "The <literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal> extension adds a comment to a " |
11268 msgstr "" | 11268 msgstr "" |
11269 | 11269 |
11270 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11270 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11271 #: ../en/ch10-hook.xml:892 | 11271 #: ../en/ch10-hook.xml:892 |
11272 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> hook" | 11272 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> hook" |
11273 msgstr "" | 11273 msgstr "配置 <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> 钩子" |
11274 | 11274 |
11275 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11275 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11276 #: ../en/ch10-hook.xml:895 | 11276 #: ../en/ch10-hook.xml:895 |
11277 msgid "" | 11277 msgid "" |
11278 "You should configure this hook in your server's <filename role=\"special\"> /." | 11278 "You should configure this hook in your server's <filename role=\"special\"> /." |
11375 msgstr "" | 11375 msgstr "" |
11376 | 11376 |
11377 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11377 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11378 #: ../en/ch10-hook.xml:992 | 11378 #: ../en/ch10-hook.xml:992 |
11379 msgid "Mapping committer names to Bugzilla user names" | 11379 msgid "Mapping committer names to Bugzilla user names" |
11380 msgstr "" | 11380 msgstr "提交者的名称与 Bugzilla 用户名称的映射" |
11381 | 11381 |
11382 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11382 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11383 #: ../en/ch10-hook.xml:994 | 11383 #: ../en/ch10-hook.xml:994 |
11384 msgid "" | 11384 msgid "" |
11385 "By default, the <literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal> hook tries to use " | 11385 "By default, the <literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal> hook tries to use " |
11417 msgstr "" | 11417 msgstr "" |
11418 | 11418 |
11419 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11419 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11420 #: ../en/ch10-hook.xml:1035 | 11420 #: ../en/ch10-hook.xml:1035 |
11421 msgid "Configuring the text that gets added to a bug" | 11421 msgid "Configuring the text that gets added to a bug" |
11422 msgstr "" | 11422 msgstr "配置增加到问题中的正文" |
11423 | 11423 |
11424 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11424 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11425 #: ../en/ch10-hook.xml:1037 | 11425 #: ../en/ch10-hook.xml:1037 |
11426 msgid "" | 11426 msgid "" |
11427 "You can configure the text that this hook adds as a comment; you specify it " | 11427 "You can configure the text that this hook adds as a comment; you specify it " |
11545 | 11545 |
11546 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11546 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11547 #: ../en/ch10-hook.xml:1158 | 11547 #: ../en/ch10-hook.xml:1158 |
11548 msgid "" | 11548 msgid "" |
11549 "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;send email notifications" | 11549 "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;send email notifications" |
11550 msgstr "" | 11550 msgstr "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;邮件通知" |
11551 | 11551 |
11552 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11552 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11553 #: ../en/ch10-hook.xml:1161 | 11553 #: ../en/ch10-hook.xml:1161 |
11554 msgid "" | 11554 msgid "" |
11555 "Although Mercurial's built-in web server provides RSS feeds of changes in " | 11555 "Although Mercurial's built-in web server provides RSS feeds of changes in " |
11577 msgstr "" | 11577 msgstr "" |
11578 | 11578 |
11579 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11579 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11580 #: ../en/ch10-hook.xml:1183 | 11580 #: ../en/ch10-hook.xml:1183 |
11581 msgid "Configuring the <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> hook" | 11581 msgid "Configuring the <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> hook" |
11582 msgstr "" | 11582 msgstr "配置 <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> 钩子" |
11583 | 11583 |
11584 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11584 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11585 #: ../en/ch10-hook.xml:1186 | 11585 #: ../en/ch10-hook.xml:1186 |
11586 msgid "" | 11586 msgid "" |
11587 "You can set up the <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> hook to send one " | 11587 "You can set up the <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> hook to send one " |
11692 msgstr "" | 11692 msgstr "" |
11693 | 11693 |
11694 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 11694 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
11695 #: ../en/ch10-hook.xml:1322 | 11695 #: ../en/ch10-hook.xml:1322 |
11696 msgid "Information for writers of hooks" | 11696 msgid "Information for writers of hooks" |
11697 msgstr "" | 11697 msgstr "编写钩子的信息" |
11698 | 11698 |
11699 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11699 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11700 #: ../en/ch10-hook.xml:1325 | 11700 #: ../en/ch10-hook.xml:1325 |
11701 msgid "In-process hook execution" | 11701 msgid "In-process hook execution" |
11702 msgstr "" | 11702 msgstr "进程内钩子的执行" |
11703 | 11703 |
11704 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11704 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11705 #: ../en/ch10-hook.xml:1327 | 11705 #: ../en/ch10-hook.xml:1327 |
11706 msgid "An in-process hook is called with arguments of the following form:" | 11706 msgid "An in-process hook is called with arguments of the following form:" |
11707 msgstr "" | 11707 msgstr "" |
11766 msgstr "" | 11766 msgstr "" |
11767 | 11767 |
11768 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11768 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11769 #: ../en/ch10-hook.xml:1381 | 11769 #: ../en/ch10-hook.xml:1381 |
11770 msgid "External hook execution" | 11770 msgid "External hook execution" |
11771 msgstr "" | 11771 msgstr "外部钩子的执行" |
11772 | 11772 |
11773 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11773 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11774 #: ../en/ch10-hook.xml:1383 | 11774 #: ../en/ch10-hook.xml:1383 |
11775 msgid "" | 11775 msgid "" |
11776 "An external hook is passed to the shell of the user running Mercurial. " | 11776 "An external hook is passed to the shell of the user running Mercurial. " |
11812 msgstr "" | 11812 msgstr "" |
11813 | 11813 |
11814 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11814 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11815 #: ../en/ch10-hook.xml:1419 | 11815 #: ../en/ch10-hook.xml:1419 |
11816 msgid "Finding out where changesets come from" | 11816 msgid "Finding out where changesets come from" |
11817 msgstr "" | 11817 msgstr "检查修改集来自何处" |
11818 | 11818 |
11819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11820 #: ../en/ch10-hook.xml:1421 | 11820 #: ../en/ch10-hook.xml:1421 |
11821 msgid "" | 11821 msgid "" |
11822 "A hook that involves the transfer of changesets between a local repository " | 11822 "A hook that involves the transfer of changesets between a local repository " |
11827 msgstr "" | 11827 msgstr "" |
11828 | 11828 |
11829 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11829 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11830 #: ../en/ch10-hook.xml:1430 | 11830 #: ../en/ch10-hook.xml:1430 |
11831 msgid "Sources of changesets" | 11831 msgid "Sources of changesets" |
11832 msgstr "" | 11832 msgstr "修改集的来源" |
11833 | 11833 |
11834 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11834 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11835 #: ../en/ch10-hook.xml:1432 | 11835 #: ../en/ch10-hook.xml:1432 |
11836 msgid "" | 11836 msgid "" |
11837 "Mercurial will tell a hook what means are, or were, used to transfer " | 11837 "Mercurial will tell a hook what means are, or were, used to transfer " |
11869 msgstr "" | 11869 msgstr "" |
11870 | 11870 |
11871 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> | 11871 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> |
11872 #: ../en/ch10-hook.xml:1462 | 11872 #: ../en/ch10-hook.xml:1462 |
11873 msgid "Where changes are going&emdash;remote repository URLs" | 11873 msgid "Where changes are going&emdash;remote repository URLs" |
11874 msgstr "" | 11874 msgstr "修改集要到哪里&emdash;远程版本库的地址" |
11875 | 11875 |
11876 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> | 11876 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> |
11877 #: ../en/ch10-hook.xml:1465 | 11877 #: ../en/ch10-hook.xml:1465 |
11878 msgid "" | 11878 msgid "" |
11879 "When possible, Mercurial will tell a hook the location of the <quote>far " | 11879 "When possible, Mercurial will tell a hook the location of the <quote>far " |
11913 msgstr "" | 11913 msgstr "" |
11914 | 11914 |
11915 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> | 11915 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> |
11916 #: ../en/ch10-hook.xml:1501 | 11916 #: ../en/ch10-hook.xml:1501 |
11917 msgid "Hook reference" | 11917 msgid "Hook reference" |
11918 msgstr "" | 11918 msgstr "钩子参考" |
11919 | 11919 |
11920 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11920 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11921 #: ../en/ch10-hook.xml:1504 | 11921 #: ../en/ch10-hook.xml:1504 |
11922 msgid "" | 11922 msgid "" |
11923 "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;after remote changesets " | 11923 "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;after remote changesets " |
11924 "added" | 11924 "added" |
11925 msgstr "" | 11925 msgstr "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;增加远程修改集之后" |
11926 | 11926 |
11927 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11927 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11928 #: ../en/ch10-hook.xml:1507 | 11928 #: ../en/ch10-hook.xml:1507 |
11929 msgid "" | 11929 msgid "" |
11930 "This hook is run after a group of pre-existing changesets has been added to " | 11930 "This hook is run after a group of pre-existing changesets has been added to " |
11991 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 11991 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
11992 #: ../en/ch10-hook.xml:1558 | 11992 #: ../en/ch10-hook.xml:1558 |
11993 msgid "" | 11993 msgid "" |
11994 "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;after a new changeset is " | 11994 "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;after a new changeset is " |
11995 "created" | 11995 "created" |
11996 msgstr "" | 11996 msgstr "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;创建新修改集之后" |
11997 | 11997 |
11998 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 11998 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
11999 #: ../en/ch10-hook.xml:1561 | 11999 #: ../en/ch10-hook.xml:1561 |
12000 msgid "This hook is run after a new changeset has been created." | 12000 msgid "This hook is run after a new changeset has been created." |
12001 msgstr "" | 12001 msgstr "" |
12032 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12032 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12033 #: ../en/ch10-hook.xml:1590 | 12033 #: ../en/ch10-hook.xml:1590 |
12034 msgid "" | 12034 msgid "" |
12035 "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;after one remote changeset " | 12035 "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;after one remote changeset " |
12036 "is added" | 12036 "is added" |
12037 msgstr "" | 12037 msgstr "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;增加远程修改集之后" |
12038 | 12038 |
12039 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12039 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12040 #: ../en/ch10-hook.xml:1593 | 12040 #: ../en/ch10-hook.xml:1593 |
12041 msgid "" | 12041 msgid "" |
12042 "This hook is run after a pre-existing changeset has been added to the " | 12042 "This hook is run after a pre-existing changeset has been added to the " |
12073 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12073 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12074 #: ../en/ch10-hook.xml:1636 | 12074 #: ../en/ch10-hook.xml:1636 |
12075 msgid "" | 12075 msgid "" |
12076 "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;after changesets are " | 12076 "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;after changesets are " |
12077 "propagated" | 12077 "propagated" |
12078 msgstr "" | 12078 msgstr "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;传播修改集之后" |
12079 | 12079 |
12080 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12080 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12081 #: ../en/ch10-hook.xml:1639 | 12081 #: ../en/ch10-hook.xml:1639 |
12082 msgid "" | 12082 msgid "" |
12083 "This hook is run after a group of changesets has been propagated out of this " | 12083 "This hook is run after a group of changesets has been propagated out of this " |
12122 #: ../en/ch10-hook.xml:1683 | 12122 #: ../en/ch10-hook.xml:1683 |
12123 msgid "" | 12123 msgid "" |
12124 "<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;before starting to add " | 12124 "<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;before starting to add " |
12125 "remote changesets" | 12125 "remote changesets" |
12126 msgstr "" | 12126 msgstr "" |
12127 "<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;增加远程修改集之前" | |
12127 | 12128 |
12128 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12129 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12129 #: ../en/ch10-hook.xml:1687 | 12130 #: ../en/ch10-hook.xml:1687 |
12130 msgid "" | 12131 msgid "" |
12131 "This controlling hook is run before Mercurial begins to add a group of " | 12132 "This controlling hook is run before Mercurial begins to add a group of " |
12162 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12163 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12163 #: ../en/ch10-hook.xml:1729 | 12164 #: ../en/ch10-hook.xml:1729 |
12164 msgid "" | 12165 msgid "" |
12165 "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;before starting to commit a " | 12166 "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;before starting to commit a " |
12166 "changeset" | 12167 "changeset" |
12167 msgstr "" | 12168 msgstr "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;提交修改集之前" |
12168 | 12169 |
12169 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12170 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12170 #: ../en/ch10-hook.xml:1732 | 12171 #: ../en/ch10-hook.xml:1732 |
12171 msgid "" | 12172 msgid "" |
12172 "This hook is run before Mercurial begins to commit a new changeset. It is run " | 12173 "This hook is run before Mercurial begins to commit a new changeset. It is run " |
12214 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12215 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12215 #: ../en/ch10-hook.xml:1769 | 12216 #: ../en/ch10-hook.xml:1769 |
12216 msgid "" | 12217 msgid "" |
12217 "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;before starting to " | 12218 "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;before starting to " |
12218 "propagate changesets" | 12219 "propagate changesets" |
12219 msgstr "" | 12220 msgstr "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;传播修改集之前" |
12220 | 12221 |
12221 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12222 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12222 #: ../en/ch10-hook.xml:1772 | 12223 #: ../en/ch10-hook.xml:1772 |
12223 msgid "" | 12224 msgid "" |
12224 "This hook is invoked before Mercurial knows the identities of the changesets " | 12225 "This hook is invoked before Mercurial knows the identities of the changesets " |
12252 | 12253 |
12253 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12254 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12254 #: ../en/ch10-hook.xml:1807 | 12255 #: ../en/ch10-hook.xml:1807 |
12255 msgid "" | 12256 msgid "" |
12256 "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;before tagging a changeset" | 12257 "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;before tagging a changeset" |
12257 msgstr "" | 12258 msgstr "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;创建标签之前" |
12258 | 12259 |
12259 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12260 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12260 #: ../en/ch10-hook.xml:1810 | 12261 #: ../en/ch10-hook.xml:1810 |
12261 msgid "" | 12262 msgid "" |
12262 "This controlling hook is run before a tag is created. If the hook succeeds, " | 12263 "This controlling hook is run before a tag is created. If the hook succeeds, " |
12304 #: ../en/ch10-hook.xml:1846 | 12305 #: ../en/ch10-hook.xml:1846 |
12305 msgid "" | 12306 msgid "" |
12306 "<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;before completing " | 12307 "<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;before completing " |
12307 "addition of remote changesets" | 12308 "addition of remote changesets" |
12308 msgstr "" | 12309 msgstr "" |
12310 "<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;完成增加远程修改集之" | |
12311 "前" | |
12309 | 12312 |
12310 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12313 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12311 #: ../en/ch10-hook.xml:1850 | 12314 #: ../en/ch10-hook.xml:1850 |
12312 msgid "" | 12315 msgid "" |
12313 "This controlling hook is run before a transaction&emdash;that manages the " | 12316 "This controlling hook is run before a transaction&emdash;that manages the " |
12355 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12358 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12356 #: ../en/ch10-hook.xml:1912 | 12359 #: ../en/ch10-hook.xml:1912 |
12357 msgid "" | 12360 msgid "" |
12358 "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;before completing commit " | 12361 "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;before completing commit " |
12359 "of new changeset" | 12362 "of new changeset" |
12360 msgstr "" | 12363 msgstr "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;完成提交之前" |
12361 | 12364 |
12362 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12365 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12363 #: ../en/ch10-hook.xml:1915 | 12366 #: ../en/ch10-hook.xml:1915 |
12364 msgid "" | 12367 msgid "" |
12365 "This controlling hook is run before a transaction&emdash;that manages a new " | 12368 "This controlling hook is run before a transaction&emdash;that manages a new " |
12396 #: ../en/ch10-hook.xml:1959 | 12399 #: ../en/ch10-hook.xml:1959 |
12397 msgid "" | 12400 msgid "" |
12398 "<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;before updating or merging " | 12401 "<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;before updating or merging " |
12399 "working directory" | 12402 "working directory" |
12400 msgstr "" | 12403 msgstr "" |
12404 "<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;更新或合并工作目录之前" | |
12401 | 12405 |
12402 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12406 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12403 #: ../en/ch10-hook.xml:1962 | 12407 #: ../en/ch10-hook.xml:1962 |
12404 msgid "" | 12408 msgid "" |
12405 "This controlling hook is run before an update or merge of the working " | 12409 "This controlling hook is run before an update or merge of the working " |
12432 msgstr "" | 12436 msgstr "" |
12433 | 12437 |
12434 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12438 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12435 #: ../en/ch10-hook.xml:1991 | 12439 #: ../en/ch10-hook.xml:1991 |
12436 msgid "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;after tagging a changeset" | 12440 msgid "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;after tagging a changeset" |
12437 msgstr "" | 12441 msgstr "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;创建标签之后" |
12438 | 12442 |
12439 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12443 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12440 #: ../en/ch10-hook.xml:1994 | 12444 #: ../en/ch10-hook.xml:1994 |
12441 msgid "This hook is run after a tag has been created." | 12445 msgid "This hook is run after a tag has been created." |
12442 msgstr "" | 12446 msgstr "" |
12480 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> | 12484 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> |
12481 #: ../en/ch10-hook.xml:2028 | 12485 #: ../en/ch10-hook.xml:2028 |
12482 msgid "" | 12486 msgid "" |
12483 "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;after updating or merging " | 12487 "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;after updating or merging " |
12484 "working directory" | 12488 "working directory" |
12485 msgstr "" | 12489 msgstr "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;更新或合并工作目录之后" |
12486 | 12490 |
12487 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> | 12491 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> |
12488 #: ../en/ch10-hook.xml:2031 | 12492 #: ../en/ch10-hook.xml:2031 |
12489 msgid "" | 12493 msgid "" |
12490 "This hook is run after an update or merge of the working directory " | 12494 "This hook is run after an update or merge of the working directory " |