Mercurial > hgbook
view es/collab.tex @ 810:1a0a78e197c3
Incorporate feedback from Greg Lindahl.
author | Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com> |
---|---|
date | Fri, 24 Apr 2009 00:27:05 -0700 |
parents | b35930ce7a70 |
children |
line wrap: on
line source
\chapter{Colaborar con otros} \label{cha:collab} Debido a su naturaleza descentralizada, Mercurial no impone política alguna de cómo deben trabajar los grupos de personas. Sin embargo, si usted es nuevo al control distribuido de versiones, es bueno tener herramientas y ejemplos a la mano al pensar en posibles modelos de flujo de trabajo. \section{La interfaz web de Mercurial} Mercurial tiene una poderosa interfaz web que provee bastantes capacidades útiles. Para uso interactivo, la interfaz le permite visualizar uno o varios repositorios. Puede ver el historial de un repositorio, examinar cada cambio (comentarios y diferencias), y ver los contenidos de cada directorio y fichero. Adicionalmente la interfaz provee notificaciones RSS de los cambios de los repositorios. Que le permite ``subscribirse''a un repositorio usando su herramienta de lectura de notificaciones favorita, y ser notificado automáticamente de la actividad en el repositorio tan pronto como sucede. Me gusta mucho más este modelo que el estar suscrito a una lista de correo a la cual se envían las notificaciones, dado que no requiere configuración adicional de parte de quien sea que está administrando el repositorio. La interfaz web también permite clonar repositorios a los usuarios remotos, jalar cambios, y (cuando el servidor está configurado para permitirlo) publicar cambios en el mismo. El protocolo de entunelamiento de Mercurial comprime datos agresivamente, de forma que trabaja eficientemente incluso con conexiones de red con poco ancho de banda. La forma más sencilla de iniciarse con la interfaz web es usar su navegador para visitar un repositorio existente, como por ejemplo el repositorio principal de Mercurial \url{http://www.selenic.com/repo/hg?style=gitweb}. Si está interesado en proveer una interfaz web a sus propios repositorios, Mercurial provee dos formas de hacerlo. La primera es usando la orden \hgcmd{serve}, que está enfocada a servir ``de forma liviana'' y por intervalos cortos. Para más detalles de cómo usar esta orden vea la sección~\ref{sec:collab:serve} más adelante. Si tiene un repositorio que desea hacer permanente, Mercurial tiene soporte embebido del \command{ssh} para publicar cambios con seguridad al repositorio central, como se documenta en la sección~\ref{sec:collab:ssh}. Es muy usual que se publique una copia de sólo lectura en el repositorio que está corriendo sobre HTTP usando CGI, como en la sección~\ref{sec:collab:cgi}. Publicar sobre HTTP satisface las necesidades de la gente que no tiene permisos de publicación y de aquellos que quieren usar navegadores web para visualizar el historial del repositorio. \subsection{Trabajo con muchas ramas} Los proyectos de cierta talla tienden naturalmente a progresar de forma simultánea en varios frentes. En el caso del software, es común que un proyecto tenga versiones periódicas oficiales. Una versión puede entrar a ``modo mantenimiento'' por un tiempo después de su primera publicación; las versiones de mantenimiento tienden a contener solamente arreglos de fallos, pero no nuevas características. En paralelo con las versiones de mantenimiento puede haber una o muchas versiones futuras pueden estar en desarrollo. La gente usa normalmente la palabra ``rama'' para referirse a una de las direcciones ligeramente distintas en las cuales procede el desarrollo. Mercurial está especialmente preparado para administrar un buen número de ramas simultáneas pero no idénticas. Cada ``dirección de desarrollo'' puede vivir en su propio repositorio central, y puede mezclar los cambios de una a otra de acuerdo con las necesidades. Dado que los repositorios son independientes, uno del otro, los cambios inestables de una rama de desarrollo nunca afectarán una rama estable a menos que alguien explícitamente mezcle los cambios. A continuación un ejemplo de cómo podría hacerse esto en la práctica. Digamos que tiene una ``rama principal'' en un servidor central. \interaction{branching.init} Alguien lo clona, hace cambios locales, los prueba, y los publica allí mismo. Una vez que la rama principal alcanza una estado de versión se puede usar la orden \hgcmd{tag} para dar un nombre permanente a la revisión. \interaction{branching.tag} Digamos que en la rama principal ocurre más desarrollo. \interaction{branching.main} Cuando se usa la etiqueta con que se identificó la versión, la gente puede clonar el repositorio en cualquier momento en el futuro empleando \hgcmd{update} para obtener una copia del directorio de trabajo exacta como cuando se creó la etiqueta de la revisión que se consignó. \interaction{branching.update} Adicionalmente, justo después de que la rama principal se etiquete, alguien puede clonarla en el servidor a una nueva rama ``estable'', también en el servidor. \interaction{branching.clone} Alguien que requiera hacer un cambio en la rama estable puede clonar \emph{ese} repositorio, hacer sus cambios, consignar y publicarlos posteriormente al inicial. \interaction{branching.stable} Puesto que los repositorios de Mercurial son independientes, y que Mercurial no mueve los cambios de un lado a otro automáticamente, las ramas estable y principal están \emph{aisladas} la una de la otra. Los cambios que haga en la rama principal no ``se filtran'' a la rama estable o vice versa. Es usual que los arreglos de fallos de la rama estable deban hacerse aparecer en la rama principal también. En lugar de reescribir el arreglo del fallo en la rama principal, puede jalar y mezclar los cambios de la rama estable a la principal, Mercurial traerá tales arreglos por usted. \interaction{branching.merge} La rama principal contendrá aún los cambios que no están en la estable y contendrá además todos los arreglos de fallos de la rama estable. La rama estable permanece incólume a tales cambios. \subsection{Ramas de Características} En proyectos grandes, una forma efectiva de administrar los cambios es dividir el equipo en grupos más pequeños. Cada grupo tiene una rama compartida, clonada de una rama ``principal'' que conforma el proyecto completo. Aquellos que trabajan en ramas individuales típicamente están aislados de los desarrollos de otras ramas. \begin{figure}[ht] \centering \grafix{feature-branches} \caption{Ramas de Características} \label{fig:collab:feature-branches} \end{figure} Cuando una rama particular alcanza un estado deseado, alguien del equipo de características jala y fusiona de la rama principal hacia la rama de características y publica posteriormente a la rama principal. \subsection{El tren de publicación} Algunos proyectos se organizan al estilo``tren'': Una versión se planifica para ser liberada cada cierto tiempo, y las características que estén listas cuando ha llegado el momento ``tren'', se incorporan. Este modelo tiene cierta similitud a las ramas de características. La diferencia es que cuando una característica pierde el tren, alguien en el equipo de características jala y fusiona los cambios que se fueron en la versión liberada hacia la rama de característica, y el trabajo continúa sobre lo fusionado para que la característica logre estar en la próxima versión. \subsection{El modelo del kernel linux} El desarrollo del Kernel Linux tiene una estructura jerárquica bastante horizontal, rodeada de una nube de caos aparente. Dado que la mayoría de desarrolladores usan \command{git}, una herramienta distribuida de control de versiones con capacidades similares a Mercurial, resulta de utilidad describir la forma en que el trabajo fluye en tal ambiente; si le gustan las ideas, la aproximación se traduce bien entre Git y Mercurial. En el centro de la comunidad está Linus Torvalds, el creador de Linux. Él publica un único repositorio que es considerado el árbol ``oficial'' actual por la comunidad completa de desarrolladores. Cualquiera puede clonar el árbol de Linus, pero él es muy selectivo acerca de los árboles de los cuales jala. Linus tiene varios ``lugartenientes confiables''. Como regla, él jala todos los cambios que ellos publican, en la mayoría de los casos sin siquiera revisarlos. Algunos de sus lugartenientes generalmente aceptan ser los ``mantenedores'', responsables de subsistemas específicos dentro del kernel. Si un hacker cualquiera desea hacer un cambio a un subsistema y busca que termine en el árbol de Linus, debe encontrar quién es el mantenedor del subsistema y solicitarle que tenga en cuenta su cambio. Si el mantenedor revisa los cambios y está de acuerdo en tomarlos, estos pasarán al árbol de Linus de acuerdo a lo expuesto. Cada lugarteniente tiene su forma particular de revisar, aceptar y publicar los cambios; y para decidir cuando hacerlos presentes a Linus. Adicionalmente existen varias ramas conocidas que mucha gente usa para propósitos distintos. Por ejemplo, pocas personas mantienen repositorios ``estables'' de versiones anteriores del kernel, a los cuales aplican arreglos de fallos críticos necesarios. Algunos mantenedores publican varios árboles: uno para cambios experimentales; uno para cambios que van a ofrecer al mantenedor principal; y así sucesivamente. Otros publican un solo árbol. Este modelo tiene dos características notables. La primera es que son de ``jalar exclusivamente''. Usted debe solicitar, convencer o incluso rogar a otro desarrollador para que tome sus cambios, porque casi no hay árboles en los cuales más de una persona pueda publicar, y no hay forma de publicar cambios en un árbol que otra persona controla. El segundo está basado en reputación y meritocracia. Si usted es un desconocido, Linus probablemente ignorará sus cambios, sin siquiera responderle. Pero un mantenedor de un subsistema probablemente los revisara, y los acogerá en caso de que aprueben su criterio de aplicabilidad. A medida que usted ofrezca ``mejores'' cambios a un mantenedor, habrá más posibilidad de que se confíe en su juicio y se acepten los cambios. Si usted es reconocido y mantiene una rama durante bastante tiempo para algo que Linus no ha aceptado, personas con intereses similares pueden jalar sus cambios regularmente para estar al día con su trabajo. La reputación y meritocracia no necesariamente es transversal entre ``personas'' de diferentes subsistemas. Si usted es respetado pero es un hacker en almacenamiento y trata de arreglar un fallo de redes, tal cambio puede recibir un nivel de escrutinio de un mantenedor de redes comparable con el que se le haría a un completo extraño. Personas que vienen de proyectos con un ordenamiento distinto, sienten que el proceso comparativamente caótico del Kernel Linux es completamente lunático. Es objeto de los caprichos individuales; la gente desecha cambios cuando lo desean; y la fase de desarrollo es alucinante. A pesar de eso Linux es una pieza de software exitosa y bien reconocida. \subsection{Solamente jalar frente a colaboración pública} Una fuente perpetua de discusiones en la comunidad de código abierto yace en el modelo de desarrollo en el cual la gente solamente jala cambios de otros ``es mejor que'' uno en el cual muchas personas pueden publicar cambios a un repositorio compartido. Típicamente los partidarios del modelo de publicar usan las herramientas que se apegan a este modelo. Si usted usa una herramienta centralizada de control de versiones como Subversion, no hay forma de elegir qué modelo va a usar: La herramienta le ofrece publicación compartida, y si desea hacer cualquier otra cosa, va a tener que aplicar una aproximación artificial (tal como aplicar parches a mano). Una buena herramienta distribuida de control de versiones, tal como Mercurial soportará los dos modelos. Usted y sus colaboradores pueden estructurar cómo trabajarán juntos basados en sus propias necesidades y preferencias, sin depender de las peripecias que la herramienta les obligue a hacer. \subsection{Cuando la colaboración encuentra la administración ramificada} Una vez que usted y su equipo configurar algunos repositorios compartidos y comienzan a propagar cambios entre sus repositorios locales y compartidos, comenzará a encarar un reto relacionado, pero un poco distinto: Administrar las direcciones en las cuales su equipo puede moverse. A pesar de que está íntimamente ligado acerca de cómo interactúa su equipo, es lo suficientemente denso para ameritar un tratamiento en el capítulo~\ref{chap:branch}. \section{Aspectos técnicos de la colaboración} Lo que resta del capítulo lo dedicamos a las cuestiones de servir datos a sus colaboradores. \section{Compartir informalmente con \hgcmd{serve}} \label{sec:collab:serve} La orden \hgcmd{serve} de Mercurial satisface de forma espectacular las necesidades de un grupo pequeño, acoplado y de corto tiempo. Se constituye en una demostración de cómo se siente usar los comandos usando la red. Ejecute \hgcmd{serve} dentro de un repositorio, y en pocos segundos iniciará un servidor HTTP especializado; aceptará conexiones desde cualquier cliente y servirá datos de este repositorio mientrs lo mantenga funcionando. Todo el que sepa el URL del servidor que ha iniciado, y que puede comunicarse con su computador por la red, puede usar un navegador web o Mercurial para leer datos del repositorio. Un URL para una instancia de \hgcmd{serve} ejecutándose en un portátil debería lucir algo \Verb|http://my-laptop.local:8000/|. La orden \hgcmd{serve} \emph{no} es un servidor web de propósito general. Solamente puede hacer dos cosas: \begin{itemize} \item Permitir que se pueda visualizar el historial del repositorio que está sirviendo desde navegadores web. \item Hablar el protocolo de conexión de Mercurial para que puedan hacer \hgcmd{clone} o \hgcmd{pull} (jalar) cambios de tal repositorio. \end{itemize} En particular, \hgcmd{serve} no permitirá que los usuarios remotos puedan \emph{modificar} su repositorio. Es de tipo solo lectura. Si está comenzando con Mercurial, no hay nada que le impida usar \hgcmd{serve} para servir un repositorio en su propio computador, y usar posteriormente órdenes como \hgcmd{clone}, \hgcmd{incoming}, para comunicarse con el servidor como si el repositorio estuviera alojado remotamente. Lo que además puede ayudarle a adecuarse rápidamente para usar comandos en repositorios alojados en la red. \subsection{Cuestiones adicionales para tener en cuenta} Dado que permite lectura sin autenticación a todos sus clientes, debería usar \hgcmd{serve} exclusivamente en ambientes en los cuáles no tenga problema en que otros vean, o en los cuales tenga control completo acerca de quien puede acceder a su red y jalar cambios de su repositorio. La orden \hgcmd{serve} no tiene conocimiento acerca de programas cortafuegos que puedan estar instalados en su sistema o en su red. No puede detectar o controlar sus cortafuegos. Si otras personas no pueden acceder a su instancia \hgcmd{serve}, lo siguiente que debería hacer (\emph{después} de asegurarse que tienen el URL correcto) es verificar su configuración de cortafuegos. De forma predeterminada, \hgcmd{serve} escucha conexiones entrantes en el puerto~8000. Si otro proceso está escuchando en tal puerto, usted podrá especificar un puerto distinto para escuchar con la opción \hgopt{serve}{-p}. Normalmente, cuando se inicia \hgcmd{serve}, no imprime nada, lo cual puede ser desconcertante. Si desea confirmar que en efecto está ejecutándose correctamente, y darse cuenta qué URL debería enviar a sus colaboradores, inícielo con la opción \hggopt{-v}. \section{Uso del protocolo Secure Shell (ssh)} \label{sec:collab:ssh} Usted puede publicar y jalar cambios en la red de forma segura usando el protocolo Secure Shell (\texttt{ssh}). Para usarlo satisfactoriamente, tendrá que hacer algo de configuración a nivel de cliente o el servidor. Si no está familiarizado con ssh, es un protocolo de red que le permite comunicarse con seguridad con otro computador. Para usarlo con Mercurial, estará estableciendo una o más cuentas de usuario en un servidor de forma tal que los usuarios remotos puedan entrar y ejecutar órdenes. (Si ssh le \emph{es} familiar, encontrará probablemente elemental una porción del material a continuación.) \subsection{Cómo leer y escribir URLs de ssh} Los URLs de ssh tienden a lucir de la siguiente forma: \begin{codesample2} ssh://bos@hg.serpentine.com:22/hg/hgbook \end{codesample2} \begin{enumerate} \item La parte ``\texttt{ssh://}'' indica a Mercurial que use el protocolo ssh. \item El componente ``\texttt{bos@}'' indica el nombre del usuario que está entrando al servidor. Puede omitirlo si el usuario remoto coincide con el usuario local. \item ``\texttt{hg.serpentine.com}'' es el nombre del servidor al cual se desea entrar. \item El ``:22'' identifica el número del puerto en el servidor al cual se conectará. El predeterminado es el~22, así que solamente necesitará especificar esa porción si \emph{no} está usando el puerto~22. \item La última porción del URL es la ruta local al repositorio en el servidor. \end{enumerate} El componente de la ruta del URL para ssh es una fuente de confusión, puesto que no hay una forma estándar para que las herramientas puedan interpretarlo. Algunos programas se comportan de manera distinta a otros cuando manipulan estas rutas. No es la situación ideal, pero es muy poco probable que vaya a cambiar. Por favor lea los párrafos siguientes cuidadosamente. Mercurial trata la ruta al repositorio en el servidor como relativo al directorio personal del usuario remoto. Por ejemplo, si el usuario \texttt{foo} en el servidor tiene el directorio casa \dirname{/home/foo}, entonces un URL ssh que contenga en su ruta a \dirname{bar} \emph{realmente} se refiere al directorio \dirname{/home/foo/bar}. Si desea especificar una ruta relativa a otro directorio de usuario, puede usar una ruta que comience con un caracter tildado, seguido del nombre del usuario (llamémosle \texttt{otrousuario}, así \begin{codesample2} ssh://server/~otrousuario/hg/repo \end{codesample2} Y si realmente desea especifica una ruta \emph{absoluta} en el servidor, comience con el componente de la ruta con dos barras como en el siguiente ejemplo: \begin{codesample2} ssh://server//absolute/path \end{codesample2} \subsection{Encontrar un cliente ssh para su sistema} Casi todos los sistemas tipo Unix vienen con OpenSSH preinstalado. Si usted está usando un sistema de estos, ejecute \Verb|which ssh| para identificar dónde está instalada la orden \command{ssh} (usualmente estará en \dirname{/usr/bin}). Si por casualidad no está presente, vea la documentación de sus sistema para lograr instalarlo. En Windows, tendrá que escoger primero un cliente adecuado para descargarlo. Hay dos alternativas: \begin{itemize} \item El excelente paquete PuTTY~\cite{web:putty} de Simon Tatham, que ofrece un suite completo de órdenes de cliente ssh. \item Si tiene alta tolerancia al dolor, puede usar el porte de Cygwin para OpenSSH. \end{itemize} En cualquier caso, tendrá que editar su fichero \hgini\ para indicarle a Mercurial dónde encontrar la orden real del cliente. Por ejemplo, si está usando PuTTY, tendrá que usar la orden \command{plink} como un cliente de línea de órdenes. \begin{codesample2} [ui] ssh = C:/ruta/a/plink.exe -ssh -i "C:/ruta/a/mi/llave/privada" \end{codesample2} \begin{note} La ruta a \command{plink} no debería contener espacios o caracteres en blanco, o Mercurial no podrá encontrarlo correctamente (por lo tanto, probablemente no sería buena idea colocarlo en \dirname{C:\\Program Files} \end{note} \subsection{Generar un par de llaves} Para evitar la necesidad de teclear una clave de forma repetitiva cada vez que necesita usar el cliente, recomiendo generar un par de llaves. En un sistema tipo Unix, la orden \command{ssh-keygen} también se comportará bien. En Windows, si está usando PuTTY, la orden \command{puttygen} es la que necesitará. Cuando genera un par de llaves, se aconseja \emph{comedidamente} protegerlas con una frase de clave. (La única oportunidad en la cual usted querría identificarse una única vez, es cuando está usando el protocolo ssh para tareas automatizadas en una red segura.) No basta con generar un par de llaves. Se requiere adicionar una llave pública al conjunto de llaves autorizadas para todos los usuarios remotos que se vayan a autenticar. Para aquellos servidores que usen OpenSSH (la gran mayoría), significará añadir la llave pública a la lista en el fichero llamado \sfilename{authorized\_keys} en su directorio \sdirname{.ssh}. En sistemas tipo Unix, su llave pública tendrá la extensión \filename{.pub}. Si usa \command{puttygen} en Windows, puede guardar la llave pública en un fichero de su elección, o pegarla desde la ventana en la cual se despliega directamente en el fichero \sfilename{authorized\_keys}. \subsection{Uso de un agente de autenticación} Un agente de autenticación es un demonio que almacena frases clave en memoria (olvidará las frases clave si sale y vuelve a entrar). Un cliente ssh notará si está corriendo, y solicitará una frase clave. Si no hay un agente de autenticación corriendo, o el agente no almacena la frase clave necesaria, tendrá que teclear su frase clave cada vez que Mercurial intente comunicarse con un servidor para usted (p.e.~cada vez que jale o publique cambios). El problema de almacenar frases claves en un agente es que es posible para un atacante bien preparado recuperar el texto plano de su frase clave, en algunos casos incluso si su sistema sea muy alternante. Es su decisión si es un riesgo aceptable. Lo que si es seguro es que evita reteclear. En sistemas tipo Unix, el agente se llama \command{ssh-agent}, y usualmente se ejecuta automáticamente cuando usted entra. Tendrá que usar la orden \command{ssh-add} para añadir frases claves al agente. En Windows, si está usando PuTTY, la orden \command{pageant} actúa como el agente. Añade un icono a su barra del sistema que le permitirá almacenar frases clave. \subsection{Configurar el lado del servidor apropiadamente} Dado que puede ser dispendioso configurar ssh si usted es nuevo, hay una variedad de cosas que podrían ir mal. Añada piense primero en Mercurial y hay mucho más en qué pensar. La mayor parte de estos problemas potenciales ocurren en el lado del servidor, no en el cliente. Las buenas noticias es que una vez tiene una configuración funcional, usualmente continuará trabajando indefinidamente. Antes de intentar que Mercurial hable con un servidor ssh, es mejor asegurarse que puede usar la orden normal \command{ssh} o \command{putty} para comunicarse con el servidor primero. Si tiene problemas usando estas órdenes directamente, de seguro Mercurial no funcionará. Pero aún, esconderá el problema subyacente. Cuando desee revisar un problema relacionado con ssh y Mercurial, debería asegurarse primero que las órdenes de ssh en el lado del cliente funcionan primero, \emph{antes} de preocuparse por si existe un problema con Mercurial. Lo primero para asegurar en el lado del servidor es que puede entrar desde otra máquina. Si no puede entrar con \command{ssh} o \command{putty}, el mensaje de error que obtenga le puede dar pistas de qué ha ido mal. Los problemas más comunes son los siguientes: \begin{itemize} \item Si obtiene un error de ``conexión rehusada'', es posible que no haya un demonio SSH corriendo en el servidor o que no pueda accederse a él por configuraciones de cortafuegos. \item Si obtiene un error de ``no hay ruta hasta el servidor'', puede tener la dirección del servidor incorrecta o un cortafuegos con bloqueo agresivo que no permitirá su existencia. \item Si obtiene un mensaje de ``permiso denegado'', puede que haya tecleado mal el usuario en el servidor, o que haya tecleado incorrectamente la frase clave o la clave del usuario remoto. \end{itemize} En resumen, si tiene problemas al comunicarse con el demonio ssh del servidor, primero asegúrese de que está corriendo. En muchos sistemas estará instalado, pero deshabilitado de forma predeterminada. Una vez que haya hecho este paso tendrá que revisar si el cortafuegos del servidor está configurado para recibir conexiones entrantes en el puerto en el cual el demonio de ssh está escuchando (usualmente el~22). No trate de buscar otras posibilidades exóticas o configuraciones erradas hasta que haya revisado primero estas dos. Si está usando un agente de autenticación en el lado del cliente para almacenar las frase claves de sus contraseñas, debería poder entrar al servidor sin necesidad de que se le solicite frases claves o contraseñas. Si se le pregunta alguna, a continuación algunas posibilidades: \begin{itemize} \item Puede haber olvidado usar \command{ssh-add} o \command{pageant} para guardar la frase clave. \item Puede haber almacenado una frase clave errónea para la llave. \end{itemize} Si se le solicita la clave del usuario remoto, hay otras posibilidades que deben revisarse: \begin{itemize} \item O bien el directorio del usuario o su directorio \sdirname{.ssh} tiene permisos excesivamente abiertos. Como resultado el daemonio ssh no creerá o leerá su fichero \sfilename{authorized\_keys}. Por ejemplo, un directorio casa o \sdirname{.ssh} causará aveces este síntoma. \item El fichero de usuario \sfilename{authorized\_keys} puede tener un problema. Si alguien distinto al usuario es dueño o puede escribir el fichero, el demonio ssh no confiará o lo leerá. \end{itemize} En un mundo ideal, debería poder ejecutar la siguiente orden exitosamente, y debería imprimir exactamente una línea de salida, la fecha y hora actual. \begin{codesample2} ssh miservidor fecha \end{codesample2} Si en su servidor tiene guión que se ejecuta a la entrada e imprime letreros o cualquier otra cosa, incluso cuando se ejecutan órdenes no interactivas como esta, debería arreglarlo antes de continuar, de forma que solamente imprima algo si se ejecuta interactivamente. De otra forma estos letreros al menos llenarán la salida de Mercurial. Incluso podrían causar problemas potenciales cuando se ejecuten órdenes de forma remota. Mercurial intenta detectar e ignorar los letreros en sesiones no interactivas de \command{ssh}, pero no es a prueba de tontos. (Si edita sus guiones de entrada en el servidor, la forma usual de ver si un guión de línea de comandos se ejecuta en un intérprete interactivo, es verificar el código de retorno de la orden \Verb|tty -s|.) Cuando verifique que el venerado ssh funciona en su servidor, el paso siguiente es asegurar que Mercurial corre en el servidor. La orden siguiente debería ejecutarse satisfactoriamente: \begin{codesample2} ssh miservidor hg version \end{codesample2} Si ve un mensaje de error en lugar de la salida usual de \hgcmd{version}, será porque no ha instalado Mercurial en \dirname{/usr/bin}. No se preocupe si este es el caso; no necesita hacerlo. Pero debería revisar los posibles problemas presentados a continuación: \begin{itemize} \item Está instalado Mercurial en el servidor? Se que suena trivial pero es mejor revisar! \item Tal vez la ruta de búsqueda de la interfaz de órdenes (normalmente vía la variable de ambiente \envar{PATH}) simplemente está mal configurada. \item Puede ser que su variable de ambiente \envar{PATH} soalamente apunte al lugar en el cual está el ejecutable \command{hg} si la sesión de entrada es interactiva. Puede suceder si establece la ruta en el guión de línea de comandos de entrada incorrecto. Consulte la documentación de su línea de órdenes. \item La variable de ambiente \envar{PYTHONPATH} puede requerir la ruta a los módulos de Mercurial en Python. Puede que ni siquiera está establecida; podría estar incorrecta; o puede ser que se establezca únicamente cuando hay entradas interactivas. \end{itemize} Si puede ejecutar \hgcmd{version} sobre una conexión ssh, felicitaciones! Ha logrado la interacción entre el cliente y el servidor. Ahora debería poder acceder a los repositorios de Mercurial que tiene el usuario en el servidor. Si tiene problemas con Mercurial y ssh en este punto, intente usar la opción \hggopt{--debug} para tener información más clara de lo que está sucediendo. \subsection{Compresión con ssh} Mercurial no comprime datos cuando usa el protocolo ssh, dado que el protocolo puede comprimir datos transparentemente. Pero el comportamiento predeterminado del cliente ssh es \emph{no} solicitar compresión. Sobre cualquier red distinta a una LAN rápida (incluso con una red inalámbrica), hacer uso de compresión puede mejorar el rendimiento de las operaciones de Mercurial que involucren la red. Por ejemplo, sobre WAN, alguien ha medido la compresión reduciendo la cantidad de tiempo requerido para clonar un repositorio particularmente grande de~51 minutos a~17 minutos. Tanto \command{ssh} como \command{plink} aceptan la opción \cmdopt{ssh}{-C} que activa la compresión. Puede editar fácilmente su \hgrc\ para habilitar la compresión para todos los usos de Mercurial sobre el protocolo ssh. \begin{codesample2} [ui] ssh = ssh -C \end{codesample2} Si usa \command{ssh}, puede reconfigurarlo para que siempre use compresión cuando se comunique con su servidor. Para hacerlo, edite su fichero \sfilename{.ssh/config} (que puede no existir aún), de la siguiente forma: \begin{codesample2} Host hg Compression yes HostName hg.ejemplo.com \end{codesample2} Que define un alias, \texttt{hg}. Cuando lo usa con la orden \command{ssh} o con una URL de Mercurial con protocolo\texttt{ssh}, logrará que \command{ssh} se conecte a \texttt{hg.ejemplo.com} con compresión. Que le dará un nombre más corto para teclear y compresión, los cuales por derecho propio son buenos. \section{Uso de CGI a través de HTTP} \label{sec:collab:cgi} Dependiendo de qué tan ambicioso sea, configurar la interfaz CGI de Mercurial puede tomar desde unos minutos hasta varias horas. Comenzaremos con el ejemplo más sencillo, y nos dirigiremos hacia configuraciones más complejas. Incluso para el caso más básico necesitará leer y modificar su configuración del servidor web. \begin{note} Configurar un servidor web es una actividad compleja, engorrosa y altamente dependiente del sistema. De ninguna manera podremos cubrir todos los casos posibles con los cuales pueda encontrarse. Use su discreción y juicio respecto a las secciones siguientes. Esté preparado para cometer muchas equivocaciones, y emplear bastante tiempo leyendo sus bitácoras de error del servidor. \end{note} \subsection{Lista de chequeo de la configuración del servidor web} Antes de continuar, tómese un tiempo para revisar ciertos aspectos de la configuración de su sistema: \begin{enumerate} \item ¿Tiene un servidor web? Mac OS X viene con Apache, pero otros sistemas pueden no tener un servidor web instalado. \item Si tiene un servidor web instalado, ¿Está ejecutándose? En la mayoría de sistemas, aunque esté presente, puede no estar habilitado de forma predeterminada. \item ¿u servidor está configurado para permitir ejecutar programas CGI en el directorio donde planea hacerlo? Casi todos los servidores de forma predeterminada explícitamente inhiben la habilidad de ejecutar programas CGI. \end{enumerate} Si no tiene un servidor web instalado, y no tiene cierta experiencia configurando Apache, debería considerar usar el servidor web \texttt{lighttpd} en lugar de Apache. Apache tiene una reputación bien ganada por su configuración barroca y confusa. A pesar de que \texttt{lighttpd} tiene menos características que Apache en ciertas áreas, las mismas no son relevantes para servir repositorios de Mercurial. Definitivamente es mucho más sencillo comenzar con \texttt{lighttpd} que con Apache. \subsection{Configuración básica de CGI} En sistemas tipo Unix es común que los usuarios tengan un subdirectorio con un nombre como \dirname{public\_html} en su directorio personal, desde el cual pueden servir páginas web. Un fichero llamado \filename{foo} en este directorio será visible en una URL de la forma \texttt{http://www.example.com/\~username/foo}. Para comenzar, encuentre el guión \sfilename{hgweb.cgi} que debería estar presente en su instalación de Mercurial. Si no puede encontrarlo rápidamente una copia local en su sistema, puede descargarlo del repositorio principal de Mercurial en \url{http://www.selenic.com/repo/hg/raw-file/tip/hgweb.cgi}. Tendrá que copiar este guión en su directorio \dirname{public\_html}, y asegurarse que sea ejecutable. \begin{codesample2} cp .../hgweb.cgi ~/public_html chmod 755 ~/public_html/hgweb.cgi \end{codesample2} El argumento \texttt{755} de la orden \command{chmod} es un poco más general que hacerlo ejecutable: Asegura que el guión sea ejecutable por cualquiera, y que el ``grupo'' y los ``otros'' \emph{no} tengan permiso de escritura. Si dejara los permisos de escritura abiertos, , el subsistema \texttt{suexec} de Apache probablemente se negaría a ejecutar el guión. De hecho, \texttt{suexec} también insiste en que el \emph{directorio} en el cual reside el guión no tenga permiso de escritura para otros. \begin{codesample2} chmod 755 ~/public_html \end{codesample2} \subsubsection{¿Qué \emph{podría} resultar mal?} \label{sec:collab:wtf} Cuando haya ubicado el CGI en el sitio correspondiente con un navegador intente visitar el URL \url{http://myhostname/~myuser/hgweb.cgi}, \emph{sin} dejarse abatir por un error. Hay una alta probabilidad de que esta primera visita al URL sea fallida, y hay muchas razones posibles para este comportamiento. De hecho, podría toparse con cada uno de los errores que describimos a continuación, así que no deje de leerlos cuidadosamente. A continuación presento los problemas que yo tuve en un sistema con Fedora~7, con una instalación nueva de Apache, y una cuenta de usuario que creé específicamente para desarrollar este ejercicio. Su servidor web puede tener directorios por usuario deshabilitados. Si usa Apache, busque el fichero de configuración que contenga la directiva \texttt{UserDir}. Si no está presente en sitio alguno, los directorios por usuario están deshabilitados. Si la hay, pero su valor es \texttt{disabled}, los directorios por usuario estarán deshabilitados. La directiva \texttt{UserDir} en caso contrario tendrá el nombre del subdirectorio bajo el cual Apache mirará en el directorio de cada usuario, por ejemplo \dirname{public\_html}. Los permisos de sus ficheros pueden ser demasiado restrictivos. El servidor web debe poder recorrer su directorio personal y los directorios que estén bajo \dirname{public\_html}, además de tener permiso para leer aquellos que estén adentro. A continuación una receta rápida para hacer que sus permisos estén acordes con las necesidades básicas. \begin{codesample2} chmod 755 ~ find ~/public_html -type d -print0 | xargs -0r chmod 755 find ~/public_html -type f -print0 | xargs -0r chmod 644 \end{codesample2} Otra posibilidad con los permisos es que obtenga una ventana completamente en blanco cuando trata de cargar el guión. En cuyo caso, es posible que los permisos que tiene son \emph{demasiado permisivos}. El subsistema \texttt{suexec} de Apache no ejecutará un guión que tenga permisos de escritura para el grupo o el planeta, por ejemplo. Su servidor web puede estar configurado para evitar la ejecución de programas CGI en los directorios de usuario. A continuación presento una configuración predeterminada por usuario en mi sistema Fedora. \begin{codesample2} <Directory /home/*/public_html> AllowOverride FileInfo AuthConfig Limit Options MultiViews Indexes SymLinksIfOwnerMatch IncludesNoExec <Limit GET POST OPTIONS> Order allow,deny Allow from all </Limit> <LimitExcept GET POST OPTIONS> Order deny,allow Deny from all </LimitExcept> </Directory> \end{codesample2} Si encuentra un grupo de instrucciones de \texttt{Directory} similares en su configuración de Apache, la directiva a revisar es \texttt{Options}. Adicione \texttt{ExecCGI} al final de esta lista en caso de que haga falta y reinicie su servidor web. Si resulta que Apache le muestra el texto del guión CGI en lugar de ejecutarlo, necesitará o bien descomentar (si se encuentra presente) o adicionar una directiva como la siguiente: \begin{codesample2} AddHandler cgi-script .cgi \end{codesample2} Otra posibilidad es que observe una traza de Python en colores informando que no puede importar un módulo relacionado con \texttt{mercurial}. Esto es un gran progreso! El servidor es capaz de ejecutar su guión CGI. Este error solamente ocurrirá si está ejecutando una instalación privada de Mercurial en lugar de una instalación para todo el sistema. Recuerde que el servidor que ejecuta el programa CGI no cuenta con variables de ambiente de las cuales usted si dispone en una sesión interactiva. Si este error le ocurre, edite su copia de \sfilename{hgweb.cgi} y siga las indicaciones dentro del mismo para establecer de forma adecuada su variable de ambiente \envar{PYTHONPATH}. Finalmente, si encuentra \emph{otra} traza a todo color de Python al visitar el URL: Esta seguramente se referirá a que no puede encontrar \dirname{/path/to/repository}. Edite su script \sfilename{hgweb.cgi} y reemplace la cadena \dirname{/path/to/repository} con la ruta completa al repositorio que desea servir. En este punto, cuando trate de recargar la página, deberá visualizar una linda vista HTML del historial de su repositorio. Uff! \subsubsection{Configuración de lighttpd} En mi intención de ser exhaustivo, intenté configurar \texttt{lighttpd}, un servidor web con creciente aceptación, para servir los repositorios de la misma forma como lo describí anteriormente con Apache. Después de superar los problemas que mostré con Apache, muchos de los cuáles no son específicos del servidor. Por lo tanto estaba seguro de que mis permisos para directorios y ficheros eran correctos y que mi guión \sfilename{hgweb.cgi} también lo era. Dado que ya Apache estaba en ejecución correctamente, lograr que \texttt{lighttpd} sirviera mi repositorio fue rápido (en otras palabras, si está tratando de usar \texttt{lighttpd}, debe leer la sección de Apache). Primero tuve que editar la sección \texttt{mod\_access} para habilitar \texttt{mod\_cgi} y \texttt{mod\_userdir}, los cuales estaban inhabilitados en mi instalación predeterminada. Añadí posteriormente unas líneas al final del fichero de configuración, para hacer lo propio con los módulos. \begin{codesample2} userdir.path = "public_html" cgi.assign = ( ".cgi" => "" ) \end{codesample2} Hecho esto, \texttt{lighttpd} funcionó inmediatamente para mí. Configuré \texttt{lighttpd} antes que Apache, tuve casi los mismos reparos a nivel de configuración del sistema que con Apache. De todas maneras, considero que \texttt{lighttpd} es bastante más sencillo de configurar que Apache, a pesar de haber usado Apache por lo menos por una década, y esta fue mi primera experiencia con \texttt{lighttpd}. \subsection{Compartir varios repositorios con un guión CGI} El guión \sfilename{hgweb.cgi} permite publicar únicamente un repositorio, una restricción frustrante. Si desea publicar más de uno sin complicarse con varias copias del mismo guión, cada una con un nombre distinto, resulta mucho mejor usar el guión \sfilename{hgwebdir.cgi}. El procedimiento para configurar \sfilename{hgwebdir.cgi} tiene una porción adicional frente al trabajo requerido con \sfilename{hgweb.cgi}. Primero se debe obtener una copia del guión. Si no tiene una a mano, puede descargar una copia del ftp principal del repositorio de Mercurial en \url{http://www.selenic.com/repo/hg/raw-file/tip/hgwebdir.cgi}. Necesitará una copia del guión en su directorio \dirname{public\_html}, y asegurarse de que sea ejecutable. \begin{codesample2} cp .../hgwebdir.cgi ~/public_html chmod 755 ~/public_html ~/public_html/hgwebdir.cgi \end{codesample2} Con la configuración básica, intente visitar en su navegador \url{http://myhostname/~myuser/hgwebdir.cgi}. Debería mostrar una lista vacía de repositorios. Si obtiene una ventana en blanco o un mensaje de error, verifique la lista de problemas potenciales en la sección~\ref{sec:collab:wtf}. El guión \sfilename{hgwebdir.cgi} se apoya en un fichero externo de configuración. En principio, busca un fichero llamado \sfilename{hgweb.config} en el mismo directorio. Tendrá que crear el fichero, y permitir lectura de todo el mundo. El formato del fichero es similar a un fichero ``ini'' de Windows, que puede interpretar el módulo \texttt{ConfigParser}~\cite{web:configparser} de Python. La forma más sencilla de configurar \sfilename{hgwebdir.cgi} es con una sección llamada \texttt{collections}. Esta publicará automáticamente \emph{todos} los repositorios en los directorios que usted especifique. La sección debería lucir así: \begin{codesample2} [collections] /mi/ruta = /mi/ruta \end{codesample2} Mercurial lo interpreta buscando el nombre del directorio que esté a la \emph{derecha} del símbolo ``\texttt{=}''; encontrando repositorios en la jerarquía de directorios; y usando el texto a la \emph{izquierda} para eliminar el texto de los nombres que mostrará en la interfaz web. El componente restante de la ruta después de esta eliminación usualmente se llama ``ruta virtual''. Dado el ejemplo de arriba, si tenemos un repositorio cuya ruta local es \dirname{/mi/ruta/este/repo}, el guión CGI eliminará la porción inicial \dirname{/mi/ruta} del nombre y publicará el repositorio con una ruta virtual \dirname{este/repo}. Si el URL base de nuestro guión CGI es \url{http://myhostname/~myuser/hgwebdir.cgi}, el URL completo al repositorio será \url{http://myhostname/~myuser/hgwebdir.cgi/this/repo}. Si reemplazamos \dirname{/mi/ruta} en el lado izquierdo de este ejemplo con \dirname{/mi}, \sfilename{hgwebdir.cgi} eliminará solamente \dirname{/mi} del nombre del repositorio, y nos ofrecerá la ruta virtual \dirname{ruta/este/repo} en lugar de \dirname{este/repo}. El guión \sfilename{hgwebdir.cgi} buscará recursivamente en cada directorio listado en la sección \texttt{collections} de su fichero de configuración, pero \texttt{no} hará el recorrido recursivo dentro de los repositorios que encuentre. El mecanismo de \texttt{collections} permite publicar fácilmente repositorios de una forma ``hacer y olvidar''. Solamente requiere configurar el guión CGI y el fichero de configuración una vez. Después de eso puede publicar y sacar de publicación un repositorio en cualquier momento incluyéndolo o excluyéndolo de la jerarquía de directorios en la cual le haya indicado a \sfilename{hgwebdir.cgi} que mirase. \subsubsection{Especificación explícita de los repositorios a publicar} Además del mecanismo \texttt{collections}, el guión \sfilename{hgwebdir.cgi} le permite publicar una lista específica de repositorios. Para hacerlo, cree una sección \texttt{paths}, con los contenidos de la siguiente forma: \begin{codesample2} [paths] repo1 = /mi/ruta/a/un/repo repo2 = /ruta/a/otro/repo \end{codesample2} En este caso, la ruta virtual (el componente que aparecerá en el URL) está en el lado derecho de cada definición, mientras que la ruta al repositorio está a la derecha. Note que no tiene que haber relación alguna entre la ruta virtual que elija y el lugar del repositorio en su sistema de ficheros. Si lo desea, puede usar los dos mecanismos \texttt{collections} y \texttt{paths} simultáneamente en un sólo fichero de configuración. \begin{note} Si varios repositorios tienen la misma ruta virtual, \sfilename{hgwebdir.cgi} no reportará error. Pero se comportará impredeciblemente. \end{note} \subsection{Descarga de ficheros fuente} La interfaz web de Mercurial permite a los usuarios descargar un conjunto de cualquier revisión. Este fichero contendrá una réplica del directorio de trabajo en la revisión en cuestión, pero no contendrá una copia de los datos del repositorio. De forma predeterminada esta característica no está habilitada. Para lograrlo adicione un \rcitem{web}{allow\_archive} a la sección \rcsection{web} de su fichero \hgrc. \subsection{Opciones de configuración en Web} Las interfaces web de Mercurial (la orden \hgcmd{serve}, y los guiones \sfilename{hgweb.cgi} y \sfilename{hgwebdir.cgi}) tienen varias opciones de configuración para establecer. Todas ellas en la sección \rcsection{web}. \begin{itemize} \item[\rcitem{web}{allow\_archive}] Determina cuáles tipos de ficheros de descarga soportará Mercurial. Si habilita esta característica, los usuarios de la interfaz web podrán descargar una copia de la revisión del repositorio que estén viendo. Para activar la característica de descarga de fichero, el valor tendrá una secuencia de palabras extraídas de la lista de abajo. \begin{itemize} \item[\texttt{bz2}] Un fichero \command{tar} con el método de compresión \texttt{bzip2}. Tiene la mejor tasa de compresión, pero usa más tiempo de procesamiento en el servidor. \item[\texttt{gz}] Un fichero \command{tar}, comprimido con \texttt{gzip}. \item[\texttt{zip}] Un fichero \command{zip}, comprimido con LZW. Este formato posee la peor tasa de compresión, pero es muy usado en el mundo Windows. \end{itemize} Si da una lista vacía o no tiene la entrada \rcitem{web}{allow\_archive}, esta característica se deshabilitará. A continuación un ejemplo de cómo habilitar los tres formatos soportados. \begin{codesample4} [web] allow_archive = bz2 gz zip \end{codesample4} \item[\rcitem{web}{allowpull}] Booleano. Determina si la interfaz web permite a los usuarios remotos emplear \hgcmd{pull} y \hgcmd{clone} sobre el repositorio~HTTP. Si se coloca \texttt{no} o \texttt{false}, solamente la porción de los procesos ``orientados-a-humanos'' se habilita de la interfaz web. \item[\rcitem{web}{contact}] Cadena. Una cadena en forma libre (pero preferiblemente corta) que identifica a la persona o grupo a cargo del repositorio. Usualmente contiene el nombre y la dirección de correo electrónico de una persona o de una lista de correo. Aveces tiene sentido colocar esta opción en el fichero \sfilename{.hg/hgrc} del repositorio, pero en otras oportunidades en el \hgrc\ global si todos los repositorios tienen un único mantenedor. \item[\rcitem{web}{maxchanges}] Entero. La cantidad máxima de conjuntos de cambios a mostrar de forma predeterminada en cada página. \item[\rcitem{web}{maxfiles}] Entero. La cantidad máxima predeterminada de ficheros modificados a desplegar en una página. \item[\rcitem{web}{stripes}] Entero. Si la interfaz web despliega ``franjas'' para facilitar la visualización alineada de filas cuando se ve una tabla, este valor controla la cantidad de filas en cada franja. \item[\rcitem{web}{style}] Controla la plantilla que Mercurial usa para desplegar la interfaz web. Mercurial viene con dos plantillas web, llamadas \texttt{default} y \texttt{gitweb} (La primera es visualmente más atractiva). Puede especificar una plantilla propia; consulte el capítulo~\ref{chap:template}. A continuación mostramos cómo habilitar el estilo \texttt{gitweb}. \begin{codesample4} [web] style = gitweb \end{codesample4} \item[\rcitem{web}{templates}] Ruta. Directorio en el que se buscarán los ficheros plantilla. De forma predeterminada, busca en el directorio en el cual fue instalado. \end{itemize} Si usa \sfilename{hgwebdir.cgi}, puede añadir otras opciones de configuración en una sección \section{web} del fichero \sfilename{hgweb.config} en lugar del fichero \hgrc\, si lo considera más conveniente. Estas opciones son \rcitem{web}{motd} y \rcitem{web}{style}. \subsubsection{Opciones específicas para repositorios individuales} Ciertas opciones de configuración de \rcsection{web} deben estar ubicadas en el \sfilename{.hg/hgrc} de un repositorio en lugar del fichero del usuario o el \hgrc global. \begin{itemize} \item[\rcitem{web}{description}] Cadena. Una cadena de forma libre (preferiblemente corta) que describa los contenidos o el propósito del repositorio. \item[\rcitem{web}{name}] Cadena. El nombre para visualizar en la interfaz web del repositorio. Sustituye el nombre predeterminado, el cual es el último componente de la ruta del repositorio. \end{itemize} \subsubsection{Opciones específicas a la orden \hgcmd{serve}} Algunas opciones en la sección \rcsection{web} de un fichero \hgrc\ son de uso exclusivo para la orden \hgcmd{serve}. \begin{itemize} \item[\rcitem{web}{accesslog}] Ruta. El nombre del fichero en el cual se escribe la bitácora de acceso. En principio, la orden \hgcmd{serve} escribe esta información a la salida estándar, no a un fichero. Las líneas de la bitácora se escriben en un formato de fichero ``combinado'' estándar, usado por casi todos los servidores web. \item[\rcitem{web}{address}] Cadena. La dirección local en la cual el servidor debe escuchar peticiones entrantes. En principio, el servidor escucha en todas las direcciones. \item[\rcitem{web}{errorlog}] Ruta. El nombre de un fichero en el cual escribir la bitácora de error. En principio, la orden \hgcmd{serve} escribe esta información en la salida de error estándar, no a un fichero. \item[\rcitem{web}{ipv6}] Booleano. Si se usa o no el protocolo IPv6. En principio, IPv6 no se usa. \item[\rcitem{web}{port}] Entero. El número del puerto~TCP en el cuál el servidor escuchará. El puerto predeterminado es el~8000. \end{itemize} \subsubsection{Elegir el fichero \hgrc\ correcto para las configuraciones de \rcsection{web}} Es importante recordar que un servidor web como Apache o \texttt{lighttpd} se ejecutarán bajo el usuario~ID que generalmente no es el suyo Los guiones CGI ejecutados por su servidor, tales como \sfilename{hgweb.cgi}, se ejecutarán también con el usuario~ID. Si añade opciones \rcsection{web} a su fichero personal \hgrc\, Los guiones CGI no leerán tal fichero \hgrc\. Tales configuraciones solamente afectarán el comportamiento de la orden \hgcmd{serve} cuando usted lo ejecuta. Para logar que los guiones CGI vean sus configuraciones, o bien cree un fichero \hgrc\ en el directorio hogar del usuario ID que ejecuta su servidor web, o añada tales configuraciones al fichero global \hgrc. %%% Local Variables: %%% mode: latex %%% TeX-master: "00book" %%% End: