# HG changeset patch # User Javier Rojas # Date 1230422103 18000 # Node ID 7df73b3bc2ebf3c4a50dc7c5b814a40105c5f09c # Parent 616656741ba7448989cecc2cb75c161f09dc6ca0 translated more text. diff -r 616656741ba7 -r 7df73b3bc2eb es/hook.tex --- a/es/hook.tex Thu Dec 25 09:18:10 2008 -0500 +++ b/es/hook.tex Sat Dec 27 18:55:03 2008 -0500 @@ -800,71 +800,76 @@ \subsubsection{Asociar nombres de consignadores a nombres de usuario Bugzilla} -By default, the \hgext{bugzilla} hook tries to use the email address -of a changeset's committer as the Bugzilla user name with which to -update a bug. If this does not suit your needs, you can map committer -email addresses to Bugzilla user names using a \rcsection{usermap} -section. +Por defecto, el gancho \hgext{bugzilla} trata de usar la dirección de +correo electrónico de la persona que hizo la consignación del conjunto +de cambios como el nombre de usuario Bugzilla con el cual debe +actualizar el fallo. Si esto no se ajusta a sus necesidades, es +posible asociar direcciones de correo a nombres de usuario Bugzilla +usando una sección \rcsection{usermap}. -Each item in the \rcsection{usermap} section contains an email address -on the left, and a Bugzilla user name on the right. +Cada ítem en la sección \rcsection{usermap} contiene una dirección de +correo electrónico a la izquierda, y un nombre de usuario Bugzilla a +la derecha. \begin{codesample2} [usermap] jane.user@example.com = jane \end{codesample2} -You can either keep the \rcsection{usermap} data in a normal \hgrc, or -tell the \hgext{bugzilla} hook to read the information from an -external \filename{usermap} file. In the latter case, you can store -\filename{usermap} data by itself in (for example) a user-modifiable -repository. This makes it possible to let your users maintain their -own \rcitem{bugzilla}{usermap} entries. The main \hgrc\ file might -look like this: +Usted puede mantener los datos de \rcsection{usermap} en un fichero +\hgrc, o decirle al gancho \hgext{bugzilla} que lea la información +desde un fichero \filename{usermap} externo. En este caso, usted +puede almacenar los datos de \filename{usermap} en (por ejemplo) un +repositorio modificable por los usuarios. Esto hace posible para sus +usuarios mantener sus propias entradas \rcitem{bugzilla}{usermap}. El +fichero \hgrc\ principal se vería así: \begin{codesample2} - # regular hgrc file refers to external usermap file + # fichero hgrc normal se refiere a un fichero usermap externo [bugzilla] usermap = /home/hg/repos/userdata/bugzilla-usermap.conf \end{codesample2} -While the \filename{usermap} file that it refers to might look like -this: +Mientras que el fichero \filename{usermap} al que se hace referencia +se vería así: \begin{codesample2} - # bugzilla-usermap.conf - inside a hg repository + # bugzilla-usermap.conf - dentro de un repositorio hg [usermap] stephanie@example.com = steph \end{codesample2} -\subsubsection{Configuring the text that gets added to a bug} +\subsubsection{Configurar el texto que se añade a un fallo} -You can configure the text that this hook adds as a comment; you -specify it in the form of a Mercurial template. Several \hgrc\ -entries (still in the \rcsection{bugzilla} section) control this -behaviour. +Usted puede configurar el texto que este gancho añade como comentario; +usted los especifica como una plantilla Mercurial. Varias entradas +\hgrc\ (aún en la sección \rcsection{bugzilla}) controlan este +comportamiento. \begin{itemize} -\item[\texttt{strip}] The number of leading path elements to strip - from a repository's path name to construct a partial path for a URL. - For example, if the repositories on your server live under - \dirname{/home/hg/repos}, and you have a repository whose path is - \dirname{/home/hg/repos/app/tests}, then setting \texttt{strip} to - \texttt{4} will give a partial path of \dirname{app/tests}. The - hook will make this partial path available when expanding a - template, as \texttt{webroot}. -\item[\texttt{template}] The text of the template to use. In addition - to the usual changeset-related variables, this template can use - \texttt{hgweb} (the value of the \texttt{hgweb} configuration item - above) and \texttt{webroot} (the path constructed using - \texttt{strip} above). +\item[\texttt{strip}] La cantidad de elementos iniciales de ruta a + remover de un nombre de ruta del repositorio para construir una ruta + parcial para una URL. Por ejemplo, si los repositorios en su + servidor se ubican en \dirname{/home/hg/repos}, y usted tiene un + repositorio cuya ruta es \dirname{/home/hg/repos/app/tests}, + entonces fijar \texttt{strip} a \texttt{4} resultará en una ruta + parcial de \dirname{app/tests}. El gancho hará disponible esta ruta + parcial cuando expanda una plantilla, como \texttt{webroot}. +\item[\texttt{template}] El texto de la plantilla a usar. En adición a + las variables usuales relacionadas con conjuntos de cambios, esta + plantilla puede usar \texttt{hgweb} (el valor del ítem de + configuración \texttt{hgweb} de arriba) y \texttt{webroot} (la ruta + construida usando \texttt{strip} arriba). \end{itemize} -In addition, you can add a \rcitem{web}{baseurl} item to the -\rcsection{web} section of your \hgrc. The \hgext{bugzilla} hook will -make this available when expanding a template, as the base string to -use when constructing a URL that will let users browse from a Bugzilla -comment to view a changeset. Example: +Adicionalmente, usted puede añadir un ítem \rcitem{web}{baseurl} a la +sección \rcsection{web} de su \hgrc. El gancho \hgext{bugzilla} +publicará esto cuando expanda una plantilla, como la cadena base a +usar cuando se construya una URL que le permita a los usuarios navegar +desde un comentario de Bugzilla a la vista de un conjunto de cambios. +Ejemplo: \begin{codesample2} [web] baseurl = http://hg.domain.com/ \end{codesample2} -Here is an example set of \hgext{bugzilla} hook config information. +A continuación se presenta un ejemplo completo de configuración para +el gancho \hgext{bugzilla}. +%TODO traducir? \begin{codesample2} [bugzilla] host = bugzilla.example.com @@ -881,13 +886,15 @@ description:\\n\\t\{desc|tabindent\} \end{codesample2} -\subsubsection{Testing and troubleshooting} +\subsubsection{Pruebas y resolución de problemas} -The most common problems with configuring the \hgext{bugzilla} hook -relate to running Bugzilla's \filename{processmail} script and mapping -committer names to user names. +Los problemas más comunes que aparecen en la configuración del gancho +\hgext{bugzilla} suelen estar relacionados con la ejecución del guión +de Bugzilla \filename{processmail} y la asociación de nombres de +consignadores a nombres de usuario. -Recall from section~\ref{sec:hook:bugzilla:config} above that the user +Recuerde que en la sección~\ref{sec:hook:bugzilla:config} arriba que +el usuario que ejecuta el proceso Mercurial en el servidor es también that runs the Mercurial process on the server is also the one that will run the \filename{processmail} script. The \filename{processmail} script sometimes causes Bugzilla to write to @@ -1039,12 +1046,13 @@ [...snip...] \end{codesample2} -\subsubsection{Testing and troubleshooting} +\subsubsection{Pruebas y resolución de problemas} -Do not forget that by default, the \hgext{notify} extension \emph{will - not send any mail} until you explicitly configure it to do so, by -setting \rcitem{notify}{test} to \texttt{false}. Until you do that, -it simply prints the message it \emph{would} send. +No olvide que por defecto, la extensión \hgext{notify} \emph{no +enviará ningún correo electrónico} hasta que usted la configure +explícitamente para hacerlo, fijando el valor de \rcitem{notify}{test} +a \texttt{false}. Hasta que usted haga eso, simplemente se imprimirá +el mensaje que se \emph{enviaría}. \section{Information for writers of hooks} \label{sec:hook:ref}