# HG changeset patch # User jerojasro@localhost # Date 1228088511 18000 # Node ID f809de31887a8c847102aebe73ad56161fc0cb98 # Parent 3afc654d70e5a83001b23bec2b48e7214ce25597 more translation :D added a term to the glossary diff -r 3afc654d70e5 -r f809de31887a es/Leame.1st --- a/es/Leame.1st Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 +++ b/es/Leame.1st Sun Nov 30 18:41:51 2008 -0500 @@ -409,6 +409,8 @@ principal del repositorio que no está asociada a ninguna rama en particular. Traducción obtenida del manual de CVS en español. +Unix-like systems -> sistemas tipo unix + URL -> No se traduce working copy -> copia (de trabajo) local/activa diff -r 3afc654d70e5 -r f809de31887a es/filenames.tex --- a/es/filenames.tex Sat Nov 29 23:48:11 2008 -0500 +++ b/es/filenames.tex Sun Nov 30 18:41:51 2008 -0500 @@ -30,118 +30,130 @@ Los comandos de Mercurial que trabajan con nombres de fichero tienen comportamientos por defecto adecuados cuando son utilizados sin pasar ningún patrón o nombre de fichero. El tipo de comportamiento depende -de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas -patterns. What kind of behaviour you should expect depends on what -the command does. Here are a few rules of thumb you can use to -predict what a command is likely to do if you don't give it any names -to work with. +de lo que haga el comando. Aquí presento unas cuantas reglas generales +que usted puede usar para que es lo que probablemente hará un comando +si usted no le pasa ningún nombre de fichero con el cual trabajar. \begin{itemize} -\item Most commands will operate on the entire working directory. - This is what the \hgcmd{add} command does, for example. -\item If the command has effects that are difficult or impossible to - reverse, it will force you to explicitly provide at least one name - or pattern (see below). This protects you from accidentally - deleting files by running \hgcmd{remove} with no arguments, for - example. +\item Muchos comandos operarán sobre el directorio de trabajo + completo. Por ejemplo, esto es lo que hace el comando + \hgcmd{add}, +\item Si el comando tiene efectos difíciles o incluso imposibles de + revertir, se le obligará a usted a proveer explícitamente al menos + % TODO revisar ese "lo proteje a usted" + un nombre o patrón (ver más abajo). Esto lo proteje a usted de, + por ejemplo, borrar ficheros accidentalmente al ejecutar + \hgcmd{remove} sin ningún argumento. \end{itemize} -It's easy to work around these default behaviours if they don't suit -you. If a command normally operates on the whole working directory, -you can invoke it on just the current directory and its subdirectories -by giving it the name ``\dirname{.}''. + +Es fácil evitar este comportamiento por defecto, si no es el adecuado +para usted. Si un comando opera normalmente en todo el directorio de +trabajo, usted puede llamarlo para que trabaje sólo en el directorio +actual y sus subdirectorio pasándole el nombre ``\dirname{.}''. \interaction{filenames.wdir-subdir} -Along the same lines, some commands normally print file names relative -to the root of the repository, even if you're invoking them from a -subdirectory. Such a command will print file names relative to your -subdirectory if you give it explicit names. Here, we're going to run -\hgcmd{status} from a subdirectory, and get it to operate on the -entire working directory while printing file names relative to our -subdirectory, by passing it the output of the \hgcmd{root} command. +Siguiendo la misma línea, algunos comandos normalmente imprimen las +rutas de ficheros con respecto a la raíz del repositorio, aún si usted +los llama dentro de un subdirectorio. Dichos comandos imprimirán las +rutas de los ficheros respecto al directorio en que usted se encuentra +si se les pasan nombres explícitos. Vamos a ejecutar el comando +\hgcmd{status} desde un subdirectorio, y a hacer que opere en el +directorio de trabajo completo, a la vez que todas las rutas de +ficheros se imprimen respecto a nuestro subdirectorio, pasándole la +salida del comando \hgcmd{root}. \interaction{filenames.wdir-relname} -\section{Telling you what's going on} +\section{Reportar que está pasando} -The \hgcmd{add} example in the preceding section illustrates something -else that's helpful about Mercurial commands. If a command operates -on a file that you didn't name explicitly on the command line, it will -usually print the name of the file, so that you will not be surprised -what's going on. +El ejemplo con el comando \hgcmd{add} en la sección anterior ilustra +algo más que es útil acerca de los comandos de Mercurial. Si un +comando opera en un fichero que usted no pasó explícitamente en la +línea de comandos, usualmente se imprimirá el nombre del fichero, para +que usted no sea sorprendido por lo que sucede. -The principle here is of \emph{least surprise}. If you've exactly -named a file on the command line, there's no point in repeating it -back at you. If Mercurial is acting on a file \emph{implicitly}, -because you provided no names, or a directory, or a pattern (see -below), it's safest to tell you what it's doing. +Esto es el principio de \emph{mínima sorpresa}. Si usted se ha +referido explícitamente a un fichero en la línea de comandos, no tiene +mucho sentido repetir esto de vuelta a usted. Si Mercurial está +actuando en un fichero \emph{implícitamente}, porque usted no pasó +nombres, ni directorios, ni patrones (ver más abajo), lo más seguro es +decirle a usted qué se está haciendo. -For commands that behave this way, you can silence them using the -\hggopt{-q} option. You can also get them to print the name of every -file, even those you've named explicitly, using the \hggopt{-v} -option. +Usted puede silenciar a los comandos que se comportan de esta manera +usando la opción \hggopt{-q}. También puede hacer que impriman el +nombre de cada fichero, aún aquellos que usted indicó explícitamente, +usando la opción \hggopt{-v}. -\section{Using patterns to identify files} +\section{Uso de patrones para identificar ficheros} -In addition to working with file and directory names, Mercurial lets -you use \emph{patterns} to identify files. Mercurial's pattern -handling is expressive. +Además de trabajar con nombres de ficheros y directorios, Mercurial le +permite usar \emph{patrones} para identificar ficheros. El manejo de +patrones de Mercurial es expresivo. -On Unix-like systems (Linux, MacOS, etc.), the job of matching file -names to patterns normally falls to the shell. On these systems, you -must explicitly tell Mercurial that a name is a pattern. On Windows, -the shell does not expand patterns, so Mercurial will automatically -identify names that are patterns, and expand them for you. +En sistemas tipo Unix (Linux, MacOS, etc.), el trabajo de asociar +patrones con nombres de ficheros recae sobre el intérprete de comandos. +En estos sistemas, usted debe indicarle explícitamente a Mercurial que +el nombre que se le pasa es un patrón. En Windows, el intérprete no +expande los patrones, así que Mercurial identificará automáticamente +los nombres que son patrones, y hará la expansión necesaria. -To provide a pattern in place of a regular name on the command line, -the mechanism is simple: +Para pasar un patrón en vez de un nombre normal en la línea de +comandos, el mecanismo es simple: \begin{codesample2} syntax:patternbody \end{codesample2} -That is, a pattern is identified by a short text string that says what -kind of pattern this is, followed by a colon, followed by the actual -pattern. +Un patrón es identificado por una cadena de texto corta que indica qué +tipo de patrón es, seguido por un dos puntos, seguido por el patrón en +sí. -Mercurial supports two kinds of pattern syntax. The most frequently -used is called \texttt{glob}; this is the same kind of pattern -matching used by the Unix shell, and should be familiar to Windows -command prompt users, too. +Mercurial soporta dos tipos de sintaxis para patrones. La que se usa +con más frecuencia se denomina \texttt{glob}\ndt{Grupo, colección, +aglomeración.}; es el mismo tipo de asociación de patrones usado por +el intérprete de Unix, y también debería ser familiar para los +usuarios de la línea de comandos de Windows. -When Mercurial does automatic pattern matching on Windows, it uses -\texttt{glob} syntax. You can thus omit the ``\texttt{glob:}'' prefix -on Windows, but it's safe to use it, too. +Cuando Mercurial hace asociación automática de patrones en Windows, +usa la sintaxis \texttt{glob}. Por esto, usted puede omitir el +prefijo ``\texttt{glob:}'' en Windows, pero también es seguro usarlo. -The \texttt{re} syntax is more powerful; it lets you specify patterns -using regular expressions, also known as regexps. - -By the way, in the examples that follow, notice that I'm careful to -wrap all of my patterns in quote characters, so that they won't get -expanded by the shell before Mercurial sees them. +La sintaxis \texttt{re}\ndt{Expresiones regulares.} es más poderosa; +le permite especificar patrones usando expresiones regulares, también +conocidas como regexps. -\subsection{Shell-style \texttt{glob} patterns} +A propósito, en los ejemplos siguientes, por favor note que yo tengo +el cuidado de rodear todos mis patrones con comillas sencillas, para +que no sean expandidos por el intérprete antes de que Mercurial pueda +verlos. -This is an overview of the kinds of patterns you can use when you're -matching on glob patterns. +\subsection{Patrones \texttt{glob} estilo intérprete} -The ``\texttt{*}'' character matches any string, within a single -directory. +Este es un vistazo general de los tipos de patrones que usted puede +usar cuando está usando asociación con patrone glob. + +La secuencia ``\texttt{*}'' se asocia con cualquier cadena, dentro de +un único directorio. \interaction{filenames.glob.star} -The ``\texttt{**}'' pattern matches any string, and crosses directory -boundaries. It's not a standard Unix glob token, but it's accepted by -several popular Unix shells, and is very useful. +La secuencia ``\texttt{**}'' se asocia con cualquier cadena, y cruza los +% TODO token +límites de los directorios. No es una elemento estándar de los tokens +de glob de Unix, pero es aceptado por varios intérpretes Unix +populares, y es muy útil. \interaction{filenames.glob.starstar} -The ``\texttt{?}'' pattern matches any single character. +La secuencia ``\texttt{?}'' se asocia con cualquier caracter sencillo. \interaction{filenames.glob.question} -The ``\texttt{[}'' character begins a \emph{character class}. This -matches any single character within the class. The class ends with a -``\texttt{]}'' character. A class may contain multiple \emph{range}s -of the form ``\texttt{a-f}'', which is shorthand for +El caracter ``\texttt{[}'' marca el inicio de una \emph{clase de +caracteres}. Ella se asocia con cualquier caracter sencillo dentro de +la clase. La clase se finaliza con un caracter ``\texttt{]}''. Una +clase puede contener múltiples \emph{rango}s de la forma +``\texttt{a-f}'', que en este caso es una abreviación para ``\texttt{abcdef}''. \interaction{filenames.glob.range} -If the first character after the ``\texttt{[}'' in a character class -is a ``\texttt{!}'', it \emph{negates} the class, making it match any -single character not in the class. +Si el primer caracter en aparecer después de ``\texttt{[}'' en la +clase de caracteres es un ``\texttt{!}'', se \emph{niega} la clase, +haciendo que se asocie con cualquier caracter sencillo que no se +encuentre en la clase. A ``\texttt{\{}'' begins a group of subpatterns, where the whole group matches if any subpattern in the group matches. The ``\texttt{,}''