Mercurial > hgbook
changeset 752:6b1577ef5135
Update Chinese translation
author | Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 20 Mar 2009 17:17:55 +0800 |
parents | 751ee9bf2e8d |
children | 1c13ed2130a7 |
files | po/zh.po |
diffstat | 1 files changed, 1038 insertions(+), 67 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh.po Fri Mar 20 16:59:07 2009 +0800 +++ b/po/zh.po Fri Mar 20 17:17:55 2009 +0800 @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hgbook 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-20 15:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 19:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-20 17:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:12+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-zh@googlegroups.com >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -477,11 +477,12 @@ #. type: Content of: <book><appendix><sect1><sect2><title> #: ../en/appB-mq-ref.xml:43 -#, fuzzy msgid "" "<command role=\"hg-ext-mq\">qdelete</command>&emdash;delete a patch from the " -"<filename role=\"special\">series</filename> file}" -msgstr "<command role=\"hg-ext-mq\">qseries</command>&emdash;显示补丁序列" +"<filename role=\"special\">series</filename> file" +msgstr "" +"<command role=\"hg-ext-mq\">qdelete</command>&emdash;从文件 <filename role=" +"\"special\">series</filename> 中删除补丁" #. type: Content of: <book><appendix><sect1><sect2><para> #: ../en/appB-mq-ref.xml:48 @@ -1519,6 +1520,1037 @@ "license reference or copy." msgstr "" +#. type: Content of: <book><preface><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:5 +msgid "Preface" +msgstr "序言" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:8 +msgid "Why revision control? Why Mercurial?" +msgstr "为什么使用版本控制? 为什么使用 Mercurial?" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:10 +msgid "" +"Revision control is the process of managing multiple versions of a piece of " +"information. In its simplest form, this is something that many people do by " +"hand: every time you modify a file, save it under a new name that contains a " +"number, each one higher than the number of the preceding version." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:16 +msgid "" +"Manually managing multiple versions of even a single file is an error-prone " +"task, though, so software tools to help automate this process have long been " +"available. The earliest automated revision control tools were intended to " +"help a single user to manage revisions of a single file. Over the past few " +"decades, the scope of revision control tools has expanded greatly; they now " +"manage multiple files, and help multiple people to work together. The best " +"modern revision control tools have no problem coping with thousands of people " +"working together on projects that consist of hundreds of thousands of files." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:27 +msgid "" +"The arrival of distributed revision control is relatively recent, and so far " +"this new field has grown due to people's willingness to explore ill-charted " +"territory." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:31 +msgid "" +"I am writing a book about distributed revision control because I believe that " +"it is an important subject that deserves a field guide. I chose to write " +"about Mercurial because it is the easiest tool to learn the terrain with, and " +"yet it scales to the demands of real, challenging environments where many " +"other revision control tools buckle." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:39 +msgid "Why use revision control?" +msgstr "为什么使用版本控制?" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:41 +msgid "" +"There are a number of reasons why you or your team might want to use an " +"automated revision control tool for a project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:46 +msgid "" +"It will track the history and evolution of your project, so you don't have " +"to. For every change, you'll have a log of <emphasis>who</emphasis> made it; " +"<emphasis>why</emphasis> they made it; <emphasis>when</emphasis> they made " +"it; and <emphasis>what</emphasis> the change was." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:53 +msgid "" +"When you're working with other people, revision control software makes it " +"easier for you to collaborate. For example, when people more or less " +"simultaneously make potentially incompatible changes, the software will help " +"you to identify and resolve those conflicts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:59 +msgid "" +"It can help you to recover from mistakes. If you make a change that later " +"turns out to be in error, you can revert to an earlier version of one or more " +"files. In fact, a <emphasis>really</emphasis> good revision control tool " +"will even help you to efficiently figure out exactly when a problem was " +"introduced (see section <xref linkend=\"sec.undo.bisect\"/> for details)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:66 +msgid "" +"It will help you to work simultaneously on, and manage the drift between, " +"multiple versions of your project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:71 +msgid "" +"Most of these reasons are equally valid---at least in theory---whether you're " +"working on a project by yourself, or with a hundred other people." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:75 +msgid "" +"A key question about the practicality of revision control at these two " +"different scales (<quote>lone hacker</quote> and <quote>huge team</quote>) is " +"how its <emphasis>benefits</emphasis> compare to its <emphasis>costs</" +"emphasis>. A revision control tool that's difficult to understand or use is " +"going to impose a high cost." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:83 +msgid "" +"A five-hundred-person project is likely to collapse under its own weight " +"almost immediately without a revision control tool and process. In this case, " +"the cost of using revision control might hardly seem worth considering, since " +"<emphasis>without</emphasis> it, failure is almost guaranteed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:90 +msgid "" +"On the other hand, a one-person <quote>quick hack</quote> might seem like a " +"poor place to use a revision control tool, because surely the cost of using " +"one must be close to the overall cost of the project. Right?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:95 +msgid "" +"Mercurial uniquely supports <emphasis>both</emphasis> of these scales of " +"development. You can learn the basics in just a few minutes, and due to its " +"low overhead, you can apply revision control to the smallest of projects with " +"ease. Its simplicity means you won't have a lot of abstruse concepts or " +"command sequences competing for mental space with whatever you're " +"<emphasis>really</emphasis> trying to do. At the same time, Mercurial's high " +"performance and peer-to-peer nature let you scale painlessly to handle large " +"projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:105 +msgid "" +"No revision control tool can rescue a poorly run project, but a good choice " +"of tools can make a huge difference to the fluidity with which you can work " +"on a project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:112 +msgid "The many names of revision control" +msgstr "版本控制的别名" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:114 +msgid "" +"Revision control is a diverse field, so much so that it is referred to by " +"many names and acronyms. Here are a few of the more common variations you'll " +"encounter:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:118 +msgid "Revision control (RCS)" +msgstr "版本控制(RCS)" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:119 +msgid "Software configuration management (SCM), or configuration management" +msgstr "软件配置管理(SCM),或配置管理" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:121 +msgid "Source code management" +msgstr "源代码管理" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:122 +msgid "Source code control, or source control" +msgstr "源代码控制,或源控制" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:124 +msgid "Version control (VCS)" +msgstr "版本控制(VCS)" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:126 +msgid "" +"Some people claim that these terms actually have different meanings, but in " +"practice they overlap so much that there's no agreed or even useful way to " +"tease them apart." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:134 +msgid "This book is a work in progress" +msgstr "本书正在编写中" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:136 +msgid "" +"I am releasing this book while I am still writing it, in the hope that it " +"will prove useful to others. I am writing under an open license in the hope " +"that you, my readers, will contribute feedback and perhaps content of your " +"own." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:143 +msgid "About the examples in this book" +msgstr "本书的例子" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:145 +msgid "" +"This book takes an unusual approach to code samples. Every example is " +"<quote>live</quote>---each one is actually the result of a shell script that " +"executes the Mercurial commands you see. Every time an image of the book is " +"built from its sources, all the example scripts are automatically run, and " +"their current results compared against their expected results." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:152 +msgid "" +"The advantage of this approach is that the examples are always accurate; they " +"describe <emphasis>exactly</emphasis> the behaviour of the version of " +"Mercurial that's mentioned at the front of the book. If I update the version " +"of Mercurial that I'm documenting, and the output of some command changes, " +"the build fails." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:159 +msgid "" +"There is a small disadvantage to this approach, which is that the dates and " +"times you'll see in examples tend to be <quote>squashed</quote> together in a " +"way that they wouldn't be if the same commands were being typed by a human. " +"Where a human can issue no more than one command every few seconds, with any " +"resulting timestamps correspondingly spread out, my automated example scripts " +"run many commands in one second." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:167 +msgid "" +"As an instance of this, several consecutive commits in an example can show up " +"as having occurred during the same second. You can see this occur in the " +"<literal role=\"hg-ext\">bisect</literal> example in section <xref linkend=" +"\"sec.undo.bisect\"/>, for instance." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:173 +msgid "" +"So when you're reading examples, don't place too much weight on the dates or " +"times you see in the output of commands. But <emphasis>do</emphasis> be " +"confident that the behaviour you're seeing is consistent and reproducible." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:181 +msgid "Trends in the field" +msgstr "版本控制的发展趋势" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:183 +msgid "" +"There has been an unmistakable trend in the development and use of revision " +"control tools over the past four decades, as people have become familiar with " +"the capabilities of their tools and constrained by their limitations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:188 +msgid "" +"The first generation began by managing single files on individual computers. " +"Although these tools represented a huge advance over ad-hoc manual revision " +"control, their locking model and reliance on a single computer limited them " +"to small, tightly-knit teams." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:194 +msgid "" +"The second generation loosened these constraints by moving to network-" +"centered architectures, and managing entire projects at a time. As projects " +"grew larger, they ran into new problems. With clients needing to talk to " +"servers very frequently, server scaling became an issue for large projects. " +"An unreliable network connection could prevent remote users from being able " +"to talk to the server at all. As open source projects started making read-" +"only access available anonymously to anyone, people without commit privileges " +"found that they could not use the tools to interact with a project in a " +"natural way, as they could not record their changes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:206 +msgid "" +"The current generation of revision control tools is peer-to-peer in nature. " +"All of these systems have dropped the dependency on a single central server, " +"and allow people to distribute their revision control data to where it's " +"actually needed. Collaboration over the Internet has moved from constrained " +"by technology to a matter of choice and consensus. Modern tools can operate " +"offline indefinitely and autonomously, with a network connection only needed " +"when syncing changes with another repository." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:218 +msgid "A few of the advantages of distributed revision control" +msgstr "分布版本控制的优点" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:221 +msgid "" +"Even though distributed revision control tools have for several years been as " +"robust and usable as their previous-generation counterparts, people using " +"older tools have not yet necessarily woken up to their advantages. There are " +"a number of ways in which distributed tools shine relative to centralised " +"ones." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:228 +msgid "" +"For an individual developer, distributed tools are almost always much faster " +"than centralised tools. This is for a simple reason: a centralised tool " +"needs to talk over the network for many common operations, because most " +"metadata is stored in a single copy on the central server. A distributed " +"tool stores all of its metadata locally. All else being equal, talking over " +"the network adds overhead to a centralised tool. Don't underestimate the " +"value of a snappy, responsive tool: you're going to spend a lot of time " +"interacting with your revision control software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:239 +msgid "" +"Distributed tools are indifferent to the vagaries of your server " +"infrastructure, again because they replicate metadata to so many locations. " +"If you use a centralised system and your server catches fire, you'd better " +"hope that your backup media are reliable, and that your last backup was " +"recent and actually worked. With a distributed tool, you have many backups " +"available on every contributor's computer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:247 +msgid "" +"The reliability of your network will affect distributed tools far less than " +"it will centralised tools. You can't even use a centralised tool without a " +"network connection, except for a few highly constrained commands. With a " +"distributed tool, if your network connection goes down while you're working, " +"you may not even notice. The only thing you won't be able to do is talk to " +"repositories on other computers, something that is relatively rare compared " +"with local operations. If you have a far-flung team of collaborators, this " +"may be significant." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:258 +msgid "Advantages for open source projects" +msgstr "开源项目的优点" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:260 +msgid "" +"If you take a shine to an open source project and decide that you would like " +"to start hacking on it, and that project uses a distributed revision control " +"tool, you are at once a peer with the people who consider themselves the " +"<quote>core</quote> of that project. If they publish their repositories, you " +"can immediately copy their project history, start making changes, and record " +"your work, using the same tools in the same ways as insiders. By contrast, " +"with a centralised tool, you must use the software in a <quote>read only</" +"quote> mode unless someone grants you permission to commit changes to their " +"central server. Until then, you won't be able to record changes, and your " +"local modifications will be at risk of corruption any time you try to update " +"your client's view of the repository." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:276 +msgid "The forking non-problem" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:278 +msgid "" +"It has been suggested that distributed revision control tools pose some sort " +"of risk to open source projects because they make it easy to <quote>fork</" +"quote> the development of a project. A fork happens when there are " +"differences in opinion or attitude between groups of developers that cause " +"them to decide that they can't work together any longer. Each side takes a " +"more or less complete copy of the project's source code, and goes off in its " +"own direction." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:288 +msgid "" +"Sometimes the camps in a fork decide to reconcile their differences. With a " +"centralised revision control system, the <emphasis>technical</emphasis> " +"process of reconciliation is painful, and has to be performed largely by " +"hand. You have to decide whose revision history is going to <quote>win</" +"quote>, and graft the other team's changes into the tree somehow. This " +"usually loses some or all of one side's revision history." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:297 +msgid "" +"What distributed tools do with respect to forking is they make forking the " +"<emphasis>only</emphasis> way to develop a project. Every single change that " +"you make is potentially a fork point. The great strength of this approach is " +"that a distributed revision control tool has to be really good at " +"<emphasis>merging</emphasis> forks, because forks are absolutely fundamental: " +"they happen all the time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:306 +msgid "" +"If every piece of work that everybody does, all the time, is framed in terms " +"of forking and merging, then what the open source world refers to as a " +"<quote>fork</quote> becomes <emphasis>purely</emphasis> a social issue. If " +"anything, distributed tools <emphasis>lower</emphasis> the likelihood of a " +"fork:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:313 +msgid "" +"They eliminate the social distinction that centralised tools impose: that " +"between insiders (people with commit access) and outsiders (people without)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:317 +msgid "" +"They make it easier to reconcile after a social fork, because all that's " +"involved from the perspective of the revision control software is just " +"another merge." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><sect3><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:322 +msgid "" +"Some people resist distributed tools because they want to retain tight " +"control over their projects, and they believe that centralised tools give " +"them this control. However, if you're of this belief, and you publish your " +"CVS or Subversion repositories publicly, there are plenty of tools available " +"that can pull out your entire project's history (albeit slowly) and recreate " +"it somewhere that you don't control. So while your control in this case is " +"illusory, you are forgoing the ability to fluidly collaborate with whatever " +"people feel compelled to mirror and fork your history." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:337 +msgid "Advantages for commercial projects" +msgstr "商业项目的优点" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:339 +msgid "" +"Many commercial projects are undertaken by teams that are scattered across " +"the globe. Contributors who are far from a central server will see slower " +"command execution and perhaps less reliability. Commercial revision control " +"systems attempt to ameliorate these problems with remote-site replication add-" +"ons that are typically expensive to buy and cantankerous to administer. A " +"distributed system doesn't suffer from these problems in the first place. " +"Better yet, you can easily set up multiple authoritative servers, say one per " +"site, so that there's no redundant communication between repositories over " +"expensive long-haul network links." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:351 +msgid "" +"Centralised revision control systems tend to have relatively low " +"scalability. It's not unusual for an expensive centralised system to fall " +"over under the combined load of just a few dozen concurrent users. Once " +"again, the typical response tends to be an expensive and clunky replication " +"facility. Since the load on a central server---if you have one at all---is " +"many times lower with a distributed tool (because all of the data is " +"replicated everywhere), a single cheap server can handle the needs of a much " +"larger team, and replication to balance load becomes a simple matter of " +"scripting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:363 +msgid "" +"If you have an employee in the field, troubleshooting a problem at a " +"customer's site, they'll benefit from distributed revision control. The tool " +"will let them generate custom builds, try different fixes in isolation from " +"each other, and search efficiently through history for the sources of bugs " +"and regressions in the customer's environment, all without needing to connect " +"to your company's network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:374 +msgid "Why choose Mercurial?" +msgstr "为什么选择 Mercurial?" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:376 +msgid "" +"Mercurial has a unique set of properties that make it a particularly good " +"choice as a revision control system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:379 +msgid "It is easy to learn and use." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:380 +msgid "It is lightweight." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:381 +msgid "It scales excellently." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:382 +msgid "It is easy to customise." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:385 +msgid "" +"If you are at all familiar with revision control systems, you should be able " +"to get up and running with Mercurial in less than five minutes. Even if not, " +"it will take no more than a few minutes longer. Mercurial's command and " +"feature sets are generally uniform and consistent, so you can keep track of a " +"few general rules instead of a host of exceptions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:392 +msgid "" +"On a small project, you can start working with Mercurial in moments. Creating " +"new changes and branches; transferring changes around (whether locally or " +"over a network); and history and status operations are all fast. Mercurial " +"attempts to stay nimble and largely out of your way by combining low " +"cognitive overhead with blazingly fast operations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:399 +msgid "" +"The usefulness of Mercurial is not limited to small projects: it is used by " +"projects with hundreds to thousands of contributors, each containing tens of " +"thousands of files and hundreds of megabytes of source code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:404 +msgid "" +"If the core functionality of Mercurial is not enough for you, it's easy to " +"build on. Mercurial is well suited to scripting tasks, and its clean " +"internals and implementation in Python make it easy to add features in the " +"form of extensions. There are a number of popular and useful extensions " +"already available, ranging from helping to identify bugs to improving " +"performance." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:414 +msgid "Mercurial compared with other tools" +msgstr "Mercurial 与其它工具的比较" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:416 +msgid "" +"Before you read on, please understand that this section necessarily reflects " +"my own experiences, interests, and (dare I say it) biases. I have used every " +"one of the revision control tools listed below, in most cases for several " +"years at a time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:424 ../en/ch00-preface.xml:635 +msgid "Subversion" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:426 +msgid "" +"Subversion is a popular revision control tool, developed to replace CVS. It " +"has a centralised client/server architecture." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:430 +msgid "" +"Subversion and Mercurial have similarly named commands for performing the " +"same operations, so if you're familiar with one, it is easy to learn to use " +"the other. Both tools are portable to all popular operating systems." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:435 +msgid "" +"Prior to version 1.5, Subversion had no useful support for merges. At the " +"time of writing, its merge tracking capability is new, and known to be <ulink " +"url=\"http://svnbook.red-bean.com/nightly/en/svn.branchmerge.advanced." +"html#svn.branchmerge.advanced.finalword\">complicated and buggy</ulink>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:441 +msgid "" +"Mercurial has a substantial performance advantage over Subversion on every " +"revision control operation I have benchmarked. I have measured its advantage " +"as ranging from a factor of two to a factor of six when compared with " +"Subversion 1.4.3's <emphasis>ra_local</emphasis> file store, which is the " +"fastest access method available. In more realistic deployments involving a " +"network-based store, Subversion will be at a substantially larger " +"disadvantage. Because many Subversion commands must talk to the server and " +"Subversion does not have useful replication facilities, server capacity and " +"network bandwidth become bottlenecks for modestly large projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:454 +msgid "" +"Additionally, Subversion incurs substantial storage overhead to avoid network " +"transactions for a few common operations, such as finding modified files " +"(<literal>status</literal>) and displaying modifications against the current " +"revision (<literal>diff</literal>). As a result, a Subversion working copy " +"is often the same size as, or larger than, a Mercurial repository and working " +"directory, even though the Mercurial repository contains a complete history " +"of the project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:464 +msgid "" +"Subversion is widely supported by third party tools. Mercurial currently " +"lags considerably in this area. This gap is closing, however, and indeed " +"some of Mercurial's GUI tools now outshine their Subversion equivalents. " +"Like Mercurial, Subversion has an excellent user manual." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:470 +msgid "" +"Because Subversion doesn't store revision history on the client, it is well " +"suited to managing projects that deal with lots of large, opaque binary " +"files. If you check in fifty revisions to an incompressible 10MB file, " +"Subversion's client-side space usage stays constant The space used by any " +"distributed SCM will grow rapidly in proportion to the number of revisions, " +"because the differences between each revision are large." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:479 +msgid "" +"In addition, it's often difficult or, more usually, impossible to merge " +"different versions of a binary file. Subversion's ability to let a user lock " +"a file, so that they temporarily have the exclusive right to commit changes " +"to it, can be a significant advantage to a project where binary files are " +"widely used." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:486 +msgid "" +"Mercurial can import revision history from a Subversion repository. It can " +"also export revision history to a Subversion repository. This makes it easy " +"to <quote>test the waters</quote> and use Mercurial and Subversion in " +"parallel before deciding to switch. History conversion is incremental, so " +"you can perform an initial conversion, then small additional conversions " +"afterwards to bring in new changes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:498 ../en/ch00-preface.xml:637 +msgid "Git" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:500 +msgid "" +"Git is a distributed revision control tool that was developed for managing " +"the Linux kernel source tree. Like Mercurial, its early design was somewhat " +"influenced by Monotone." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:505 +msgid "" +"Git has a very large command set, with version 1.5.0 providing 139 individual " +"commands. It has something of a reputation for being difficult to learn. " +"Compared to Git, Mercurial has a strong focus on simplicity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:510 +msgid "" +"In terms of performance, Git is extremely fast. In several cases, it is " +"faster than Mercurial, at least on Linux, while Mercurial performs better on " +"other operations. However, on Windows, the performance and general level of " +"support that Git provides is, at the time of writing, far behind that of " +"Mercurial." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:517 +msgid "" +"While a Mercurial repository needs no maintenance, a Git repository requires " +"frequent manual <quote>repacks</quote> of its metadata. Without these, " +"performance degrades, while space usage grows rapidly. A server that " +"contains many Git repositories that are not rigorously and frequently " +"repacked will become heavily disk-bound during backups, and there have been " +"instances of daily backups taking far longer than 24 hours as a result. A " +"freshly packed Git repository is slightly smaller than a Mercurial " +"repository, but an unpacked repository is several orders of magnitude larger." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:528 +msgid "" +"The core of Git is written in C. Many Git commands are implemented as shell " +"or Perl scripts, and the quality of these scripts varies widely. I have " +"encountered several instances where scripts charged along blindly in the " +"presence of errors that should have been fatal." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:534 +msgid "Mercurial can import revision history from a Git repository." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:540 ../en/ch00-preface.xml:636 +msgid "CVS" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:542 +msgid "" +"CVS is probably the most widely used revision control tool in the world. Due " +"to its age and internal untidiness, it has been only lightly maintained for " +"many years." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:546 +msgid "" +"It has a centralised client/server architecture. It does not group related " +"file changes into atomic commits, making it easy for people to <quote>break " +"the build</quote>: one person can successfully commit part of a change and " +"then be blocked by the need for a merge, causing other people to see only a " +"portion of the work they intended to do. This also affects how you work with " +"project history. If you want to see all of the modifications someone made as " +"part of a task, you will need to manually inspect the descriptions and " +"timestamps of the changes made to each file involved (if you even know what " +"those files were)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:558 +msgid "" +"CVS has a muddled notion of tags and branches that I will not attempt to even " +"describe. It does not support renaming of files or directories well, making " +"it easy to corrupt a repository. It has almost no internal consistency " +"checking capabilities, so it is usually not even possible to tell whether or " +"how a repository is corrupt. I would not recommend CVS for any project, " +"existing or new." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:566 +msgid "" +"Mercurial can import CVS revision history. However, there are a few caveats " +"that apply; these are true of every other revision control tool's CVS " +"importer, too. Due to CVS's lack of atomic changes and unversioned " +"filesystem hierarchy, it is not possible to reconstruct CVS history " +"completely accurately; some guesswork is involved, and renames will usually " +"not show up. Because a lot of advanced CVS administration has to be done by " +"hand and is hence error-prone, it's common for CVS importers to run into " +"multiple problems with corrupted repositories (completely bogus revision " +"timestamps and files that have remained locked for over a decade are just two " +"of the less interesting problems I can recall from personal experience)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:580 +msgid "Mercurial can import revision history from a CVS repository." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:586 +msgid "Commercial tools" +msgstr "商业工具" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:588 +msgid "" +"Perforce has a centralised client/server architecture, with no client-side " +"caching of any data. Unlike modern revision control tools, Perforce requires " +"that a user run a command to inform the server about every file they intend " +"to edit." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:594 +msgid "" +"The performance of Perforce is quite good for small teams, but it falls off " +"rapidly as the number of users grows beyond a few dozen. Modestly large " +"Perforce installations require the deployment of proxies to cope with the " +"load their users generate." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:603 +msgid "Choosing a revision control tool" +msgstr "选择版本控制工具" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:605 +msgid "" +"With the exception of CVS, all of the tools listed above have unique " +"strengths that suit them to particular styles of work. There is no single " +"revision control tool that is best in all situations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:610 +msgid "" +"As an example, Subversion is a good choice for working with frequently edited " +"binary files, due to its centralised nature and support for file locking." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><sect2><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:614 +msgid "" +"I personally find Mercurial's properties of simplicity, performance, and good " +"merge support to be a compelling combination that has served me well for " +"several years." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:622 +msgid "Switching from another tool to Mercurial" +msgstr "从其它工具切换到 Mercurial" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:624 +msgid "" +"Mercurial is bundled with an extension named <literal role=\"hg-ext" +"\">convert</literal>, which can incrementally import revision history from " +"several other revision control tools. By <quote>incremental</quote>, I mean " +"that you can convert all of a project's history to date in one go, then rerun " +"the conversion later to obtain new changes that happened after the initial " +"conversion." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:632 +msgid "" +"The revision control tools supported by <literal role=\"hg-ext\">convert</" +"literal> are as follows:" +msgstr "<literal role=\"hg-ext\">convert</literal> 支持的版本控制工具有:" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:638 +msgid "Darcs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:640 +msgid "" +"In addition, <literal role=\"hg-ext\">convert</literal> can export changes " +"from Mercurial to Subversion. This makes it possible to try Subversion and " +"Mercurial in parallel before committing to a switchover, without risking the " +"loss of any work." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:646 +msgid "" +"The <command role=\"hg-ext-convert\">convert</command> command is easy to " +"use. Simply point it at the path or URL of the source repository, optionally " +"give it the name of the destination repository, and it will start working. " +"After the initial conversion, just run the same command again to import new " +"changes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:655 +msgid "A short history of revision control" +msgstr "版本控制简史" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:657 +msgid "" +"The best known of the old-time revision control tools is SCCS (Source Code " +"Control System), which Marc Rochkind wrote at Bell Labs, in the early 1970s. " +"SCCS operated on individual files, and required every person working on a " +"project to have access to a shared workspace on a single system. Only one " +"person could modify a file at any time; arbitration for access to files was " +"via locks. It was common for people to lock files, and later forget to " +"unlock them, preventing anyone else from modifying those files without the " +"help of an administrator." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:668 +msgid "" +"Walter Tichy developed a free alternative to SCCS in the early 1980s; he " +"called his program RCS (Revision Control System). Like SCCS, RCS required " +"developers to work in a single shared workspace, and to lock files to prevent " +"multiple people from modifying them simultaneously." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:674 +msgid "" +"Later in the 1980s, Dick Grune used RCS as a building block for a set of " +"shell scripts he initially called cmt, but then renamed to CVS (Concurrent " +"Versions System). The big innovation of CVS was that it let developers work " +"simultaneously and somewhat independently in their own personal workspaces. " +"The personal workspaces prevented developers from stepping on each other's " +"toes all the time, as was common with SCCS and RCS. Each developer had a copy " +"of every project file, and could modify their copies independently. They had " +"to merge their edits prior to committing changes to the central repository." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:685 +msgid "" +"Brian Berliner took Grune's original scripts and rewrote them in C, releasing " +"in 1989 the code that has since developed into the modern version of CVS. " +"CVS subsequently acquired the ability to operate over a network connection, " +"giving it a client/server architecture. CVS's architecture is centralised; " +"only the server has a copy of the history of the project. Client workspaces " +"just contain copies of recent versions of the project's files, and a little " +"metadata to tell them where the server is. CVS has been enormously " +"successful; it is probably the world's most widely used revision control " +"system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:696 +msgid "" +"In the early 1990s, Sun Microsystems developed an early distributed revision " +"control system, called TeamWare. A TeamWare workspace contains a complete " +"copy of the project's history. TeamWare has no notion of a central " +"repository. (CVS relied upon RCS for its history storage; TeamWare used " +"SCCS.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:703 +msgid "" +"As the 1990s progressed, awareness grew of a number of problems with CVS. It " +"records simultaneous changes to multiple files individually, instead of " +"grouping them together as a single logically atomic operation. It does not " +"manage its file hierarchy well; it is easy to make a mess of a repository by " +"renaming files and directories. Worse, its source code is difficult to read " +"and maintain, which made the <quote>pain level</quote> of fixing these " +"architectural problems prohibitive." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:713 +msgid "" +"In 2001, Jim Blandy and Karl Fogel, two developers who had worked on CVS, " +"started a project to replace it with a tool that would have a better " +"architecture and cleaner code. The result, Subversion, does not stray from " +"CVS's centralised client/server model, but it adds multi-file atomic commits, " +"better namespace management, and a number of other features that make it a " +"generally better tool than CVS. Since its initial release, it has rapidly " +"grown in popularity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:722 +msgid "" +"More or less simultaneously, Graydon Hoare began working on an ambitious " +"distributed revision control system that he named Monotone. While Monotone " +"addresses many of CVS's design flaws and has a peer-to-peer architecture, it " +"goes beyond earlier (and subsequent) revision control tools in a number of " +"innovative ways. It uses cryptographic hashes as identifiers, and has an " +"integral notion of <quote>trust</quote> for code from different sources." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:731 +msgid "" +"Mercurial began life in 2005. While a few aspects of its design are " +"influenced by Monotone, Mercurial focuses on ease of use, high performance, " +"and scalability to very large projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><title> +#: ../en/ch00-preface.xml:739 +msgid "Colophon&emdash;this book is Free" +msgstr "后记&emdash;本书是自由的!" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:741 +msgid "" +"This book is licensed under the Open Publication License, and is produced " +"entirely using Free Software tools. It is typeset with DocBook XML. " +"Illustrations are drawn and rendered with <ulink url=\"http://www.inkscape." +"org/\">Inkscape</ulink>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><preface><sect1><para> +#: ../en/ch00-preface.xml:746 +msgid "" +"The complete source code for this book is published as a Mercurial " +"repository, at <ulink url=\"http://hg.serpentine.com/mercurial/book\">http://" +"hg.serpentine.com/mercurial/book</ulink>." +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><title> #: ../en/ch01-tour-basic.xml:5 msgid "A tour of Mercurial: the basics" @@ -6639,12 +7671,11 @@ #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: ../en/ch05-collab.xml:1405 -#, fuzzy msgid "" "Choosing the right <filename role=\"special\">~/.hgrc</filename> file to add " "<literal role=\"rc-web\">web</literal> items to" msgstr "" -"选择正确的 <filename role=\"special\"> /.hgrc</filename> 文件增加到 <literal " +"选择正确的 <filename role=\"special\"> ~/.hgrc</filename> 文件增加到 <literal " "role=\"rc-web\">web</literal> 条目" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> @@ -10391,14 +11422,11 @@ #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: ../en/ch09-hook.xml:897 -#, fuzzy msgid "" "You should configure this hook in your server's <filename role=\"special\">~/." "hgrc</filename> as an <literal role=\"hook\">incoming</literal> hook, for " "example as follows:" msgstr "" -"选择正确的 <filename role=\"special\"> /.hgrc</filename> 文件增加到 <literal " -"role=\"rc-web\">web</literal> 条目" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: ../en/ch09-hook.xml:905 @@ -15638,60 +16666,3 @@ "the number of lines affected, and a histogram showing how much each file is " "modified. This gives readers a qualitative glance at how complex a patch is." msgstr "" - -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "简介" - -#~ msgid "About revision control" -#~ msgstr "关于版本控制" - -#~ msgid "Why use revision control?" -#~ msgstr "为什么使用版本控制?" - -#~ msgid "The many names of revision control" -#~ msgstr "版本控制的别名" - -#~ msgid "Revision control (RCS)" -#~ msgstr "版本控制(RCS)" - -#~ msgid "Software configuration management (SCM), or configuration management" -#~ msgstr "软件配置管理(SCM),或配置管理" - -#~ msgid "Source code management" -#~ msgstr "源代码管理" - -#~ msgid "Source code control, or source control" -#~ msgstr "源代码控制,或源控制" - -#~ msgid "Version control (VCS)" -#~ msgstr "版本控制(VCS)" - -#~ msgid "A short history of revision control" -#~ msgstr "版本控制简史" - -#~ msgid "Trends in revision control" -#~ msgstr "版本控制的发展趋势" - -#~ msgid "A few of the advantages of distributed revision control" -#~ msgstr "分布版本控制的优点" - -#~ msgid "Advantages for open source projects" -#~ msgstr "开源项目的优点" - -#~ msgid "Advantages for commercial projects" -#~ msgstr "商业项目的优点" - -#~ msgid "Why choose Mercurial?" -#~ msgstr "为什么选择 Mercurial?" - -#~ msgid "Mercurial compared with other tools" -#~ msgstr "Mercurial 与其它工具的比较" - -#~ msgid "Commercial tools" -#~ msgstr "商业工具" - -#~ msgid "Choosing a revision control tool" -#~ msgstr "选择版本控制工具" - -#~ msgid "Switching from another tool to Mercurial" -#~ msgstr "从其它工具切换到 Mercurial"