Mercurial > hgbook
changeset 487:9fdb45b994d4
Finished backing out section
author | Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> |
---|---|
date | Sun, 02 Nov 2008 21:00:40 -0500 |
parents | 7864f2264e28 |
children | b7d4d66c3ae5 |
files | es/Leame.1st es/undo.tex |
diffstat | 2 files changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/es/Leame.1st Sun Nov 02 19:24:30 2008 -0500 +++ b/es/Leame.1st Sun Nov 02 21:00:40 2008 -0500 @@ -99,7 +99,7 @@ || preface.tex || Javier Rojas || 100% || 18/10/2008 || 19/10/2008 || || daily.tex || Igor Támara || 100% || 19/10/2008 || 26/10/2008 || || tour-basic.tex || Javier Rojas || 100% || 19/10/2008 || 27/10/2008 || -|| undo.tex || Igor Támara || 39% || 26/10/2008 || || +|| undo.tex || Igor Támara || 52% || 26/10/2008 || || || tour-merge.tex || Javier Rojas || 10% || 28/10/2008 || || == Archivos en proceso de revisión == @@ -156,6 +156,7 @@ Roll back: NO se traduce Ver más abajo Snapshot: instantánea Tip: punta + Update: actualización abort -> cancelar
--- a/es/undo.tex Sun Nov 02 19:24:30 2008 -0500 +++ b/es/undo.tex Sun Nov 02 21:00:40 2008 -0500 @@ -246,7 +246,7 @@ retrocediendo. En este ejemplo, colocamos un mensaje en la consignación usando la opción \hgopt{backout}{-m} . -\subsection{Retroceder el conjunto de cambios tip} +\subsection{Retroceder el conjunto de cambios punta} Comenzamos retrocediendo el último conjunto de cambios que consignamos. \interaction{backout.simple} @@ -267,7 +267,7 @@ \label{fig:undo:backout} \end{figure} -\subsection{Retroceso de un cambio que no es tip} +\subsection{Retroceso de un cambio que no es la punta} Si desea retrocede un cambio distinto al último que ha consignado, use la opción \hgopt{backout}{--merge} a la orden \hgcmd{backout}. @@ -296,7 +296,7 @@ \begin{figure}[htb] \centering \grafix{undo-non-tip} - \caption{Retroceso automatizado de un cambio a algo que no es tip con la orden \hgcmd{backout}} + \caption{Retroceso automatizado de un cambio a algo que no es la punta con la orden \hgcmd{backout}} \label{fig:undo:backout-non-tip} \end{figure} @@ -304,119 +304,122 @@ poco de historia adicional que deshace el efecto de un conjunto de cambios que usted quería evitar. -\subsubsection{Always use the \hgopt{backout}{--merge} option} +\subsubsection{Use siempre la opción \hgopt{backout}{--merge}} -In fact, since the \hgopt{backout}{--merge} option will do the ``right -thing'' whether or not the changeset you're backing out is the tip -(i.e.~it won't try to merge if it's backing out the tip, since there's -no need), you should \emph{always} use this option when you run the -\hgcmd{backout} command. +De hecho, dado que la opción \hgopt{backout}{--merge} siempre hara lo +``correcto'' esté o no retrocediendo el conjunto de cambios punta +(p.e.~no tratará de fusionar si está retrocediendo la punta, dado que +no es necesario), usted debería usar \emph{siempre} esta opción cuando +ejecuta la orden \hgcmd{backout}. -\subsection{Gaining more control of the backout process} +\subsection{Más control sobre el proceso de retroceso} -While I've recommended that you always use the -\hgopt{backout}{--merge} option when backing out a change, the -\hgcmd{backout} command lets you decide how to merge a backout -changeset. Taking control of the backout process by hand is something -you will rarely need to do, but it can be useful to understand what -the \hgcmd{backout} command is doing for you automatically. To -illustrate this, let's clone our first repository, but omit the -backout change that it contains. +A pesar de que recomiendo usar siempre la opción +\hgopt{backout}{--merge} cuando está retrocediendo un cambio, la orden +\hgcmd{backout} le permite decidir cómo mezclar un retroceso de un +conjunto de cambios. Es muy extraño que usted necestite tomar control +del proceso de retroceso de forma manual, pero puede ser útil entender +lo que la orden \hgcmd{backout} está haciendo automáticamente para +usted. Para ilustrarlo, clonemos nuestro primer repositorio, pero +omitamos el retroceso que contiene. \interaction{backout.manual.clone} -As with our earlier example, We'll commit a third changeset, then back -out its parent, and see what happens. +Como en el ejemplo anterior, consignaremos un tercer cambio, después +haremos retroceso de su padre, y veremos qué pasa. \interaction{backout.manual.backout} -Our new changeset is again a descendant of the changeset we backout -out; it's thus a new head, \emph{not} a descendant of the changeset -that was the tip. The \hgcmd{backout} command was quite explicit in -telling us this. +Nuestro nuevo conjunto de cambios es de nuevo un descendiente del +conjunto de cambio que retrocedimos; es por lo tanto una nueva cabeza, +\emph{no} un descendiente del conjunto de cambios que era la punta. La +orden \hgcmd{backout} fue muy explícita diciéndolo. \interaction{backout.manual.log} -Again, it's easier to see what has happened by looking at a graph of -the revision history, in figure~\ref{fig:undo:backout-manual}. This -makes it clear that when we use \hgcmd{backout} to back out a change -other than the tip, Mercurial adds a new head to the repository (the -change it committed is box-shaped). +De nuevo, es más sencillo lo que pasó viendo una gráfica de la +historia de revisiones, en la figura~\ref{fig:undo:backout-manual}. +Esto nos aclara que cuando usamos \hgcmd{backout} para retroceder un +cambio a algo que no sea la punta, Mercurial añade una nueva cabeza al +repositorio (el cambio que consignó está encerrado en una caja). \begin{figure}[htb] \centering \grafix{undo-manual} - \caption{Backing out a change using the \hgcmd{backout} command} + \caption{Retroceso usando la orden \hgcmd{backout}} \label{fig:undo:backout-manual} \end{figure} -After the \hgcmd{backout} command has completed, it leaves the new -``backout'' changeset as the parent of the working directory. +Después de que la orden \hgcmd{backout} ha terminado, deja un nuevo +conjunto de cambios de ``retroceso'' como el padre del directorio de trabajo. \interaction{backout.manual.parents} -Now we have two isolated sets of changes. +Ahora tenemos dos conjuntos de cambios aislados. \interaction{backout.manual.heads} -Let's think about what we expect to see as the contents of -\filename{myfile} now. The first change should be present, because -we've never backed it out. The second change should be missing, as -that's the change we backed out. Since the history graph shows the -third change as a separate head, we \emph{don't} expect to see the -third change present in \filename{myfile}. +Reflexionemos acerca de lo que esperamos ver como contenidos de +\filename{myfile}. El primer cambio debería estar presente, porque +nunca le hicimos retroceso. El segundo cambio debió desaparecer, +puesto que es el que retrocedimos. Dado que la gráfica de la historia +muestra que el tercer camlio es una cabeza separada, \emph{no} +esperamos ver el tercer cambio presente en \filename{myfile}. \interaction{backout.manual.cat} -To get the third change back into the file, we just do a normal merge -of our two heads. +Para que el tercer cambio esté en el archivo, hacemos una fusión usual +de las dos cabezas. \interaction{backout.manual.merge} -Afterwards, the graphical history of our repository looks like -figure~\ref{fig:undo:backout-manual-merge}. +Después de eso, la historia gráfica de nuestro repositorio luce como +la figura~\ref{fig:undo:backout-manual-merge}. \begin{figure}[htb] \centering \grafix{undo-manual-merge} - \caption{Manually merging a backout change} + \caption{Fusión manual de un retroceso} \label{fig:undo:backout-manual-merge} \end{figure} -\subsection{Why \hgcmd{backout} works as it does} +\subsection{Por qué \hgcmd{backout} hace lo que hace} -Here's a brief description of how the \hgcmd{backout} command works. +Esta es una descripción corta de cómo trabaja la orden \hgcmd{backout}. \begin{enumerate} -\item It ensures that the working directory is ``clean'', i.e.~that - the output of \hgcmd{status} would be empty. -\item It remembers the current parent of the working directory. Let's - call this changeset \texttt{orig} -\item It does the equivalent of a \hgcmd{update} to sync the working - directory to the changeset you want to back out. Let's call this - changeset \texttt{backout} -\item It finds the parent of that changeset. Let's call that - changeset \texttt{parent}. -\item For each file that the \texttt{backout} changeset affected, it - does the equivalent of a \hgcmdargs{revert}{-r parent} on that file, - to restore it to the contents it had before that changeset was - committed. -\item It commits the result as a new changeset. This changeset has - \texttt{backout} as its parent. -\item If you specify \hgopt{backout}{--merge} on the command line, it - merges with \texttt{orig}, and commits the result of the merge. +\item Se asegura de que el directorio de trabajo es ``limpio'', esto + es, que la salida de \hgcmd{status} debería ser vacía. +\item Recuerda el padre actual del directorio de trabajo. A este + conjunto de cambio lo llamaremos \texttt{orig} +\item Hace el equivalente de un \hgcmd{update} para sincronizar el + directorio de trabajo con el conjunto de cambios que usted quiere + retroceder. Lo llamaremos \texttt{backout} +\item Encuentra el padre del conjunto de cambios. Lo llamaremos + \texttt{parent}. +\item Para cada archivo del conjunto de cambios que el + \texttt{retroceso} afecte, hará el equivalente a + \hgcmdargs{revert}{-r parent} sobre ese fichero, para restaurarlo a + los contenidos que tenía antes de que el conjunto de cambios fuera + consignado. +\item Se consigna el resultado como un nuevo conjunto de cambios y + tiene a \texttt{backout} como su padre. +\item Si especifica \hgopt{backout}{--merge} en la línea de comandos, + se fusiona con \texttt{orig}, y se consigna el resultado de la + fusión. \end{enumerate} -An alternative way to implement the \hgcmd{backout} command would be -to \hgcmd{export} the to-be-backed-out changeset as a diff, then use -the \cmdopt{patch}{--reverse} option to the \command{patch} command to -reverse the effect of the change without fiddling with the working -directory. This sounds much simpler, but it would not work nearly as -well. +Una vía alternativa de implementar la orden \hgcmd{backout} sería usar +\hgcmd{export} sobre el conjunto de cambios a retroceder como un diff +y después usar laa opción \cmdopt{patch}{--reverse} de la orden +\command{patch} para reversar el efecto del cambio sin molestar el +directorio de trabajo. Suena mucho más simple, pero no funcionaría +bien ni de cerca. -The reason that \hgcmd{backout} does an update, a commit, a merge, and -another commit is to give the merge machinery the best chance to do a -good job when dealing with all the changes \emph{between} the change -you're backing out and the current tip. +La razón por la cual \hgcmd{backout} hace una actualización, una +consignación, una fusión y otra consignación es para dar a la +maquinaria de fusión la mayor oportunidad de hacer un buen trabajo +cuando se trata con todos los cambios \emph{entre} el cambio que está +retrocediendo y la punta actual. -If you're backing out a changeset that's~100 revisions back in your -project's history, the chances that the \command{patch} command will -be able to apply a reverse diff cleanly are not good, because -intervening changes are likely to have ``broken the context'' that -\command{patch} uses to determine whether it can apply a patch (if -this sounds like gibberish, see \ref{sec:mq:patch} for a -discussion of the \command{patch} command). Also, Mercurial's merge -machinery will handle files and directories being renamed, permission -changes, and modifications to binary files, none of which -\command{patch} can deal with. +Si está retrocediendo un conjunto de cambios que está a unas ~100 +atrás en su historia del proyecto, las posibilidades de que una orden +\command{patch} sea capaz de ser aplicada a un diff reverso, +claramente no son altas, porque los cambios que intervienen podrían +``no coincidir con el contexto'' que \command{patch} usa para +determinar si puede aplicar un parche (si esto suena como cháchara, +vea una discusión de la orden \command{patch} en \ref{sec:mq:patch}). +Adicionalmente, la maquinaria de fusión de Mercurial manejará ficheros +y directorios renombrados, cambios de permisos, y modificaciones a +archivos binarios, nada de lo cual la orden \command{patch} puede manejar. \section{Changes that should never have been} \label{sec:undo:aaaiiieee}