changeset 734:fa8a143923ae

Update Chinese translation
author Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>
date Sat, 14 Mar 2009 12:42:55 +0800
parents d1a6ed326f87
children 17fe2fe38373
files po/zh.po
diffstat 1 files changed, 91 insertions(+), 87 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh.po	Fri Mar 13 16:01:21 2009 +0800
+++ b/po/zh.po	Sat Mar 14 12:42:55 2009 +0800
@@ -25,7 +25,7 @@
 # delete            删除(只从文件系统删除)
 # patchset          补丁集
 # pushing to        推到
-# pulling from      拉自
+# pulling from      拉自,抓取
 # rename            改名
 # repository        版本库
 # revert            恢复
@@ -8138,7 +8138,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:25
 msgid "Giving a persistent name to a revision"
-msgstr ""
+msgstr "给版本指定一个永久的名称"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:27
@@ -8293,7 +8293,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:142
 msgid "Handling tag conflicts during a merge"
-msgstr ""
+msgstr "在合并期间处理标签冲突"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:144
@@ -8333,7 +8333,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:176
 msgid "Tags and cloning"
-msgstr ""
+msgstr "标签与克隆"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:178
@@ -8362,7 +8362,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:201
 msgid "When permanent tags are too much"
-msgstr ""
+msgstr "当永久标签太多的时候"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:203
@@ -8392,7 +8392,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:228
 msgid "The flow of changes&emdash;big picture vs. little"
-msgstr ""
+msgstr "修改流程&emdash;宏观与微观"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:230
@@ -8438,7 +8438,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:258
 msgid "Managing big-picture branches in repositories"
-msgstr ""
+msgstr "在版本库中管理分支"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:260
@@ -8476,7 +8476,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:291
 msgid "Don't repeat yourself: merging across branches"
-msgstr ""
+msgstr "不要重复劳动:在分支间合并"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:293
@@ -8505,7 +8505,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:314
 msgid "Naming branches within one repository"
-msgstr ""
+msgstr "版本库中的命名分支"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:316
@@ -8639,7 +8639,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:414
 msgid "Dealing with multiple named branches in a repository"
-msgstr ""
+msgstr "在版本库中处理多个命名分支"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:417
@@ -8699,7 +8699,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:460
 msgid "Branch names and merging"
-msgstr ""
+msgstr "分支名称与合并"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:462
@@ -8756,7 +8756,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch08-branch.xml:502
 msgid "Branch naming is generally useful"
-msgstr ""
+msgstr "分支名称通常都很有用"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch08-branch.xml:504
@@ -8805,12 +8805,12 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:15
 msgid "Erasing local history"
-msgstr ""
+msgstr "销毁本地历史"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:18
 msgid "The accidental commit"
-msgstr ""
+msgstr "意外的提交"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:20
@@ -8826,7 +8826,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:31
 msgid "Rolling back a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "回滚一个事务"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:33
@@ -8889,7 +8889,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:85
 msgid "The erroneous pull"
-msgstr ""
+msgstr "错误的抓取"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:87
@@ -8926,7 +8926,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:115
 msgid "Rolling back is useless once you've pushed"
-msgstr ""
+msgstr "当完成推送后,回滚是无效的"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:117
@@ -8965,7 +8965,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:147
 msgid "You can only roll back once"
-msgstr ""
+msgstr "你只能回滚一次"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:149
@@ -8987,7 +8987,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:165
 msgid "Reverting the mistaken change"
-msgstr ""
+msgstr "撤销错误的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:167
@@ -9062,7 +9062,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:218
 msgid "File management errors"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理错误"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:220
@@ -9107,7 +9107,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:254
 msgid "A slightly special case: reverting a rename"
-msgstr ""
+msgstr "一个稍微特别的案例:撤销改名"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:256
@@ -9159,7 +9159,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:295
 msgid "Dealing with committed changes"
-msgstr ""
+msgstr "处理已经提交的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:297
@@ -9184,7 +9184,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:312
 msgid "Backing out a changeset"
-msgstr ""
+msgstr "恢复一个修改集"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:314
@@ -9220,7 +9220,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:341
 msgid "Backing out the tip changeset"
-msgstr ""
+msgstr "恢复顶点修改集"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:343
@@ -9256,7 +9256,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:373
 msgid "Backing out a non-tip change"
-msgstr ""
+msgstr "恢复非顶点的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:375
@@ -9325,7 +9325,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:423
 msgid "Always use the <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option> option"
-msgstr ""
+msgstr "始终使用选项 <option role=\"hg-opt-backout\">--merge</option>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:426
@@ -9340,7 +9340,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:437
 msgid "Gaining more control of the backout process"
-msgstr ""
+msgstr "在恢复处理中获得更多控制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:439
@@ -9440,7 +9440,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:524
 msgid "Why <command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> works as it does"
-msgstr ""
+msgstr "<command role=\"hg-cmd\">hg backout</command> 的内幕"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:527
@@ -9540,7 +9540,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:597
 msgid "Changes that should never have been"
-msgstr ""
+msgstr "不该发生的修改"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:599
@@ -9625,7 +9625,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:656
 msgid "Protect yourself from <quote>escaped</quote> changes"
-msgstr ""
+msgstr "使用<quote>校验</quote>修改来保护你自己"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:659
@@ -9660,7 +9660,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:683
 msgid "Finding the source of a bug"
-msgstr ""
+msgstr "查找问题的根源"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:685
@@ -9787,7 +9787,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:777
 msgid "Using the <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command> command"
-msgstr ""
+msgstr "使用命令 <command role=\"hg-cmd\">hg bisect</command>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:780
@@ -9976,7 +9976,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:911
 msgid "Cleaning up after your search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索后的清理"
 
 #
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -9994,12 +9994,12 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:928
 msgid "Tips for finding bugs effectively"
-msgstr ""
+msgstr "有效查找问题的技巧"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:931
 msgid "Give consistent input"
-msgstr ""
+msgstr "给出一致的输入"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:933
@@ -10016,7 +10016,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:945
 msgid "Automate as much as possible"
-msgstr ""
+msgstr "尽量自动"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:947
@@ -10070,7 +10070,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:981
 msgid "Check your results"
-msgstr ""
+msgstr "检查你的结果"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:983
@@ -10104,7 +10104,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1003
 msgid "Beware interference between bugs"
-msgstr ""
+msgstr "谨防问题之间的冲突"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1005
@@ -10149,7 +10149,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1039
 msgid "Bracket your search lazily"
-msgstr ""
+msgstr "减少你的查找工作"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch09-undo.xml:1041
@@ -10205,7 +10205,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:18
 msgid "An overview of hooks in Mercurial"
-msgstr ""
+msgstr "Mercurial 钩子概述"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:20
@@ -10322,12 +10322,12 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:99
 msgid "Hooks and security"
-msgstr ""
+msgstr "钩子与安全性"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:102
 msgid "Hooks are run with your privileges"
-msgstr ""
+msgstr "钩子以你的特权执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:104
@@ -10384,7 +10384,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:153
 msgid "Hooks do not propagate"
-msgstr ""
+msgstr "钩子不会传播"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:155
@@ -10426,7 +10426,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:185
 msgid "Hooks can be overridden"
-msgstr ""
+msgstr "钩子可以被覆盖"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:187
@@ -10447,7 +10447,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:200
 msgid "Ensuring that critical hooks are run"
-msgstr ""
+msgstr "确保关键钩子的执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:202
@@ -10491,7 +10491,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:237
 msgid "Care with <literal>pretxn</literal> hooks in a shared-access repository"
-msgstr ""
+msgstr "在共享版本库中注意 <literal>pretxn</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:240
@@ -10571,7 +10571,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:300
 msgid "The problem illustrated"
-msgstr ""
+msgstr "问题的演示"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:302
@@ -10623,7 +10623,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:347
 msgid "A short tutorial on using hooks"
-msgstr ""
+msgstr "使用钩子的简短指南"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:349
@@ -10653,7 +10653,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:370
 msgid "Performing multiple actions per event"
-msgstr ""
+msgstr "每个事件执行多个操作"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:372
@@ -10697,7 +10697,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:408
 msgid "Controlling whether an activity can proceed"
-msgstr ""
+msgstr "控制处理的活动"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:410
@@ -10749,7 +10749,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:452
 msgid "Writing your own hooks"
-msgstr ""
+msgstr "编写钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:454
@@ -10763,7 +10763,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:463
 msgid "Choosing how your hook should run"
-msgstr ""
+msgstr "选择钩子的执行方式"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:465
@@ -10804,7 +10804,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:494
 msgid "Hook parameters"
-msgstr ""
+msgstr "钩子的参数"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:496
@@ -10830,7 +10830,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:516
 msgid "Hook return values and activity control"
-msgstr ""
+msgstr "钩子的返回值与活动控制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:518
@@ -10852,7 +10852,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:533
 msgid "Writing an external hook"
-msgstr ""
+msgstr "编写外部钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:535
@@ -10892,7 +10892,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:562
 msgid "Telling Mercurial to use an in-process hook"
-msgstr ""
+msgstr "让 MercurialMercurial 使用进程内钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:564
@@ -10930,7 +10930,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:592
 msgid "Writing an in-process hook"
-msgstr ""
+msgstr "编写进程内钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:594
@@ -10954,12 +10954,12 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:614
 msgid "Some hook examples"
-msgstr ""
+msgstr "钩子样例"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:617
 msgid "Writing meaningful commit messages"
-msgstr ""
+msgstr "编写有意义的提交日志"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:619
@@ -10973,7 +10973,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:629
 msgid "Checking for trailing whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "检查行尾空格"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:631
@@ -11050,7 +11050,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:706
 msgid "Bundled hooks"
-msgstr ""
+msgstr "内置的钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:708
@@ -11067,7 +11067,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;access control for parts of a "
 "repository"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hg-ext\">acl</literal>&emdash;版本库的访问控制"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:720
@@ -11092,7 +11092,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:738
 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">acl</literal> hook"
-msgstr ""
+msgstr "配置 <literal role=\"hook\">acl</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:741
@@ -11189,7 +11189,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:821 ../en/ch10-hook.xml:1095 ../en/ch10-hook.xml:1308
 msgid "Testing and troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "测试与问题处理"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:823
@@ -11214,7 +11214,7 @@
 #: ../en/ch10-hook.xml:842
 msgid ""
 "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;integration with Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hg-ext\">bugzilla</literal>&emdash;与 Bugzilla 的集成"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:846
@@ -11270,7 +11270,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:892
 msgid "Configuring the <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> hook"
-msgstr ""
+msgstr "配置 <literal role=\"hook\">bugzilla</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:895
@@ -11377,7 +11377,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:992
 msgid "Mapping committer names to Bugzilla user names"
-msgstr ""
+msgstr "提交者的名称与 Bugzilla 用户名称的映射"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:994
@@ -11419,7 +11419,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1035
 msgid "Configuring the text that gets added to a bug"
-msgstr ""
+msgstr "配置增加到问题中的正文"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1037
@@ -11547,7 +11547,7 @@
 #: ../en/ch10-hook.xml:1158
 msgid ""
 "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;send email notifications"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hg-ext\">notify</literal>&emdash;邮件通知"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1161
@@ -11579,7 +11579,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1183
 msgid "Configuring the <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> hook"
-msgstr ""
+msgstr "配置 <literal role=\"hg-ext\">notify</literal> 钩子"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1186
@@ -11694,12 +11694,12 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1322
 msgid "Information for writers of hooks"
-msgstr ""
+msgstr "编写钩子的信息"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1325
 msgid "In-process hook execution"
-msgstr ""
+msgstr "进程内钩子的执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1327
@@ -11768,7 +11768,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1381
 msgid "External hook execution"
-msgstr ""
+msgstr "外部钩子的执行"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1383
@@ -11814,7 +11814,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1419
 msgid "Finding out where changesets come from"
-msgstr ""
+msgstr "检查修改集来自何处"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1421
@@ -11829,7 +11829,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1430
 msgid "Sources of changesets"
-msgstr ""
+msgstr "修改集的来源"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1432
@@ -11871,7 +11871,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1462
 msgid "Where changes are going&emdash;remote repository URLs"
-msgstr ""
+msgstr "修改集要到哪里&emdash;远程版本库的地址"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1465
@@ -11915,14 +11915,14 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1501
 msgid "Hook reference"
-msgstr ""
+msgstr "钩子参考"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1504
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;after remote changesets "
 "added"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">changegroup</literal>&emdash;增加远程修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1507
@@ -11993,7 +11993,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;after a new changeset is "
 "created"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">commit</literal>&emdash;创建新修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1561
@@ -12034,7 +12034,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;after one remote changeset "
 "is added"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">incoming</literal>&emdash;增加远程修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1593
@@ -12075,7 +12075,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;after changesets are "
 "propagated"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">outgoing</literal>&emdash;传播修改集之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1639
@@ -12124,6 +12124,7 @@
 "<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;before starting to add "
 "remote changesets"
 msgstr ""
+"<literal role=\"hook\">prechangegroup</literal>&emdash;增加远程修改集之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1687
@@ -12164,7 +12165,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;before starting to commit a "
 "changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">precommit</literal>&emdash;提交修改集之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1732
@@ -12216,7 +12217,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;before starting to "
 "propagate changesets"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">preoutgoing</literal>&emdash;传播修改集之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1772
@@ -12254,7 +12255,7 @@
 #: ../en/ch10-hook.xml:1807
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;before tagging a changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">pretag</literal>&emdash;创建标签之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1810
@@ -12306,6 +12307,8 @@
 "<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;before completing "
 "addition of remote changesets"
 msgstr ""
+"<literal role=\"hook\">pretxnchangegroup</literal>&emdash;完成增加远程修改集之"
+"前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1850
@@ -12357,7 +12360,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;before completing commit "
 "of new changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">pretxncommit</literal>&emdash;完成提交之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1915
@@ -12398,6 +12401,7 @@
 "<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;before updating or merging "
 "working directory"
 msgstr ""
+"<literal role=\"hook\">preupdate</literal>&emdash;更新或合并工作目录之前"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1962
@@ -12434,7 +12438,7 @@
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1991
 msgid "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;after tagging a changeset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">tag</literal>&emdash;创建标签之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:1994
@@ -12482,7 +12486,7 @@
 msgid ""
 "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;after updating or merging "
 "working directory"
-msgstr ""
+msgstr "<literal role=\"hook\">update</literal>&emdash;更新或合并工作目录之后"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #: ../en/ch10-hook.xml:2031