Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-el.h @ 23425:098e38f17263
Recode the whole subtitle file to utf-8 before parsing.
This allows reading subtitles in ucs-2.
author | eugeni |
---|---|
date | Fri, 01 Jun 2007 19:58:29 +0000 |
parents | eba1c76f896a |
children | 989aa2e9685f |
rev | line source |
---|---|
12771 | 1 // sync'ed with help_mp-en.h 1.121 |
6301 | 2 // Translated by: Ioannis Panteleakis <pioann@csd.auth.gr> |
12480 | 3 // Various corrections and additions by: Haris Kouzinopoulos <ironhell3@hotmail.com> |
6301 | 4 |
5 // ========================= MPlayer help =========================== | |
6 | |
7 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
8 static char help_text[]= | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
9 "Usage: mplayer [επιλογές] [url|διαδρομή/]όνομα_αρχείου\n" |
6301 | 10 "\n" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
11 "Βασικές επιλογές: (Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για ολοκληρωμένη λίστα με επιλογές)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
12 " -vo <drv[:dev]> επιλέξτε τον οδηγό εξόδου βίντεο και τη συσκευή (βλέπε '-vo help' για τη λίστα)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
13 " -ao <drv[:dev]> επιλέξτε τον οδηγό εξόδου ήχου και τη συσκευή (βλέπε '-ao help' για τη λίστα)\n" |
9231 | 14 #ifdef HAVE_VCD |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
15 " vcd://<αριθμός track> αναπαραγωγή track VCD (video cd) από συσκευή αντί για αρχείο\n" |
9231 | 16 #endif |
6301 | 17 #ifdef USE_DVDREAD |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
18 " dvd://<titleno> αναπαραγωγή του τίτλου/track DVD από τη συσκευή αντί για αρχείο\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
19 " -alang/-slang επιλογή της γλώσσας του ήχου/υποτίτλων του DVD (2 χαρακτήρες του κωδικού της χώρας)\n" |
6301 | 20 #endif |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
21 " -ss <timepos> αναζήτηση σε δεδομένη θέση (δευτερόλεπτα ή ωω:λλ:δδ)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
22 " -nosound μη αναπαραγωγή του ήχου\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
23 " -fs επιλογές για αναπαραγωγή σε πλήρη οθόνη (ή -vm -zoom, δείτε man page για περισσότερες πληροφορίες)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
24 " -x <x> -y <y> κλιμάκωση εικόνας σε <x> * <y> αναλύσεις [αν ο -vo οδηγός το υποστηρίζει!]\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
25 " -sub <αρχείο> επιλογή του αρχείου υποτίτλων για χρήση (βλέπε επίσης -subfps, -subdelay)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
26 " -playlist <αρχείο> ορίζει το αρχείο της λίστας αναπαραγωγής\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
27 " -vid x -aid y επιλογή καναλιού βίντεο (x) και ήχου (y) για αναπαραγωγή\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
28 " -fps x -srate y επιλογή συχνότητας του βίντεο (x fps) και ήχου (y Hz)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
29 " -pp <ποιότητα> ενεργοποίηση του φίλτρου postprocessing (0-4 για DivX, 0-63 για mpeg)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
30 " -framedrop ενεργοποίηση του frame-dropping (για αργά μηχανήματα)\n" |
6301 | 31 "\n" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
32 "Βασικά πλήκτρα: (Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για ολοκληρωμένη λίστα , καθώς επίσης και στο αρχείο input.conf)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
33 " <- ή -> αναζήτηση μπρος/πίσω κατά 10 δευτερόλεπτα\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
34 " up ή down αναζήτηση μπρος/πίσω κατά 1 λεπτό\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
35 " pgup ή pgdown αναζήτηση μπρος/πίσω κατά 10 λεπτά\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
36 " < ή > αναζήτηση μπρος/πίσω στην λίστα αναπαραγωγής\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
37 " p ή SPACE παύση ταινίας (πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
38 " q ή ESC στοπ την αναπαραγωγή και έξοδος προγράμματος\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
39 " + ή - ρύθμιση καθυστέρησης ήχου κατά +/- 0.1 δευτερόλεπτα\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
40 " o αλλαγή της OSD μεθόδου: τίποτα / μπάρα προόδου / μπάρα προόδου+χρόνος\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
41 " * ή / αύξηση ή μείωση της έντασης του ήχου (πατήστε 'm' για επιλογή master/pcm)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
42 " z ή x ρύθμιση καθυστέρησης υποτίτλων κατά +/- 0.1 δευτερόλεπτα\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
43 " r ή t ρύθμιση της θέσης των υποτίτλων πάνω/κάτω, βλέπε επίσης -vf expand!\n" |
6301 | 44 "\n" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
45 " Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για περισσότερες λεπτομέρειες, πιο προχωρημένες επιλογές και λίστα με πλήκτρα \n" |
6301 | 46 "\n"; |
47 #endif | |
48 | |
49 // ========================= MPlayer messages =========================== | |
50 | |
51 // mplayer.c: | |
52 | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
53 #define MSGTR_Exiting "\n Έξοδος...\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
54 #define MSGTR_ExitingHow "\n Έξοδος... (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
55 #define MSGTR_Exit_quit "Κλείσιμο" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
56 #define MSGTR_Exit_eof "Τέλος του αρχείου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
57 #define MSGTR_Exit_error "Κρίσιμο σφάλμα" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
58 #define MSGTR_IntBySignal "\n Το MPlayer τερματίστηκε από το σήμα %d στο module: %s \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
59 #define MSGTR_NoHomeDir "Μη δυνατή η εύρεση του HOME φακέλου\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
60 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") πρόβλημα\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Δημιουργία του αρχείου config: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
62 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Χρήση του ενσωματωμένου προεπιλεγμένου codecs.conf\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_CantLoadFont "Μη δυνατότητα φόρτωσης της γραμματοσειράς: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
64 #define MSGTR_CantLoadSub "Μη δυνατότητα φόρτωσης των υποτίτλων: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
65 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Σφάλμα: λείπει το επιλεγμένο κανάλι!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Αδύνατο το άνοιγμα του dump αρχείου!!!\n" |
6301 | 67 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
68 #define MSGTR_FPSnotspecified "Μη ορισμένα FPS (ή λάθος) στην επικεφαλίδα! Χρησιμοποιήστε την επιλογή -fps!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
69 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Προσπάθεια επιβολής της οικογένειας του οδηγού του ήχου %s...\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
70 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του format του οδηγού του ήχου 0x%X!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
71 #define MSGTR_RTFMCodecs "Διαβάστε DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Προσπάθεια επιβολής της οικογένειας του οδηγού του βίντεο %s...\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του οδηγού για τον συγκεκριμένο -vo και το format του βίντεο 0x%X!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
74 #define MSGTR_VOincompCodec "Λυπάμαι, η επιλεγμένη συσκευή video_out δεν είναι συμβατή με αυτό τον οδηγό.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_CannotInitVO "Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του οδηγού του βίντεο!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_CannotInitAO "Αδύνατο το άνοιγμα/αρχικοποίηση του οδηγού του ήχου -> ΧΩΡΙΣ-ΗΧΟ\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_StartPlaying "Εκκίνηση αναπαραγωγής...\n" |
6301 | 78 |
79 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | |
80 " **************************************************************************\n"\ | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
81 " **** Το σύστημά σας είναι πολύ αργό για την αναπαραγωγή του αρχείου! ****\n"\ |
9231 | 82 " **************************************************************************\n\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
83 "Πιθανές αιτίες, προβλήματα, λύσεις: \n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
84 "- Συνήθη αιτία: πρόβλημα με τον οδηγό του ήχου\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
85 " - Δοκιμάστε -ao sdl ή χρησιμοποιήστε ALSA 0.5 ή oss προσομοίωση του οδηγού ALSA 0.9.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
86 " - Μπορείτε επίσης να πειραματιστείτε με διάφορες τιμές του -autosync, η τιμή 30 είναι μια καλή αρχή.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
87 "- Αργή έξοδος του βίντεο\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
88 " - Δοκιμάστε διαφορετικό -vo οδηγό (για λίστα: -vo help) ή δοκιμάστε με -framedrop\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
89 "- Αργός επεξεργαστής\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
90 " - Μην αναπαράγετε μεγάλα DVD/DivX αρχεία σε αργούς επεξεργαστές! Δοκιμάστε με -hardframedrop\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
91 "- Προβληματικό αρχείο\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
92 " - Δοκιμάστε με διάφορους συνδυασμούς από τους παρακάτω: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
93 "- Αργά μέσα αναπαραγωγή (NFS/SMB mounts, DVD, VCD κτλ) \n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
94 " - Δοκιμάστε -cache 8192\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
95 "- Μήπως χρησιμοποιείται -cache για την αναπαραγωγή ενός non-interleaved αρχείου;\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
96 " - Δοκιμάστε με -nocache\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
97 "Διαβάστε το DOCS/HTML/en/video.html για ρύθμιση/επιτάχυνση του βίντεο.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
98 "Αν κανένα από αυτά δεν βοηθάει, τότε διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" |
6301 | 99 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
100 #define MSGTR_NoGui "Το MPlayer μεταφράστηκε ΧΩΡΙΣ υποστήριξη για GUI!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
101 #define MSGTR_GuiNeedsX "Το GUI του MPlayer χρειάζεται X11!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
102 #define MSGTR_Playing "Αναπαραγωγή του %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
103 #define MSGTR_NoSound "Ήχος: μη διαθέσιμο!!!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
104 #define MSGTR_FPSforced "Τα FPS ρυθμίστηκαν να είναι %5.3f (ftime: %5.3f)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
105 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Μετάφραση με αυτόματη αναγνώριση επεξεργαστή - προσοχή, δεν είναι βέλτιστο! Για καλύτερες επιδόσεις, μεταφράστε το mplayer από τον πηγαίο κώδικα με --disable-runtime-cpudetection\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
106 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Μετάφραση για x86 επεξεργαστή με τις ακόλουθες επεκτάσεις:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
107 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί για έξοδο βίντεο:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
108 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί για έξοδο ήχου:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
109 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Διαθέσιμα codecs ήχου:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
110 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Διαθέσιμα codecs βίντεο:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
111 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nΔιαθέσιμοι (compiled-in) οδηγοί/οικογένειες codec ήχου:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
112 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nΔιαθέσιμοι (compiled-in) οδηγοί/οικογένειες codec βίντεο:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
113 #define MSGTR_AvailableFsType "Διαθέσιμα επίπεδα αλλαγής σε πλήρη οθόνη:\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
114 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Χρήση του hardware RTC του linux στα (%ldHz)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
115 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Βίντεο: αδύνατη η ανάγνωση ιδιοτήτων\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
116 #define MSGTR_NoStreamFound "Δεν βρέθηκε κανάλι\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
117 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Σφάλμα κατά το άνοιγμα/αρχικοποίηση της επιλεγμένης video_out (-vo) συσκευή!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
118 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Εξαναγκασμός χρήσης του βίντεο codec: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
119 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Εξαναγκασμός χρήσης του codec ήχου: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
120 #define MSGTR_Video_NoVideo "Βίντεο: δεν υπάρχει βίντεο!!!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του φίλτρου βίντεο (-vf) ή της εξόδου βίντεο (-vo)!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_Paused "\n ===== ΠΑΥΣΗ =====\r" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
123 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n Αδύνατη η φόρτωση της λίστας αναπαραγωγής %s\n" |
9231 | 124 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
125 "- Το MPlayer κατέρρευσε από ένα 'Illegal Instruction'.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
126 " Μπορεί να είναι πρόβλημα στον νέο κώδικα για runtime CPU-αναγνώριση...\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
127 " Παρακαλούμε διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9231 | 128 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
129 "- Το MPlayer κατέρρευσε από ένα 'Illegal Instruction'.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
130 " Συνήθως συμβαίνει όταν τρέχετε το πρόγραμμα σε διαφορετικό επεξεργαστή από αυτόν στον οποίο έγινε\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
131 " η μεταγλώττιση/βελτιστοποίηση.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
132 " Ελέγξτε το!\n" |
9231 | 133 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
134 "- Το MPlayer κατέρρευσε από κακή χρήση του επεξεργαστή ή της μνήμης.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
135 " Αναμεταγλωττίστε το MPlayer με --enable-debug και τρέξτε 'gdb' backtrace και\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
136 " disassembly. Για λεπτομέρειες, δείτε το DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n" |
9231 | 137 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
138 "- Το MPlayer κατέρρευσε. Αυτό δεν θα έπρεπε να είχε συμβεί.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
139 " Μπορεί να είναι ένα πρόβλημα στον κώδικα του MPlayer _ή_ στους οδηγούς σας _ή_ στην έκδοση\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
140 " του gcc σας. Αν νομίζετε ότι φταίει το MPlayer, παρακαλώ διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
141 " και ακολουθήστε της οδηγίες. Δεν μπορούμε και δεν θα προσφέρουμε βοήθεια εκτός και αν στείλετε\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
142 " τις πληροφορίες όταν αναφέρετε το πρόβλημα.\n" |
9231 | 143 |
144 | |
145 // mencoder.c: | |
146 | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
147 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Χρήση του αρχείου ελέγχου pass3: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
148 #define MSGTR_MissingFilename "\n Παράλειψη ονόματος αρχείου!\n\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
149 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου/συσκευή\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
150 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Αδύνατο το άνοιγμα του demuxer\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
151 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n Δεν επιλέχτηκε κωδικοποιητής ήχου (-oac)! Επιλέξτε έναν ή χρησιμοποιήστε -nosound. Χρησιμοποιήστε -oac help!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
152 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n Δεν επιλέχτηκε κωδικοποιητής βίντεο (-ovc)! Επιλέξτε έναν, Χρησιμοποιήστε -ovc help!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
153 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εξόδου '%s'\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
154 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του κωδικοποιητή \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Εξαναγκασμός χρήσης εξόδου fourcc σε %x [%.4s]\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
156 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n διπλασιασμός %d καρέ!!! \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
157 #define MSGTR_SkipFrame "\n παράλειψη καρέ!!! \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: σφάλμα εγγραφής αρχείου.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Προτεινόμενο bitrate του βίντεο για %s CD: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n Κανάλι βίντεο: %8.3f kbit/s (%d B/s) μέγεθος: %"PRIu64" bytes %5.3f δευτερόλεπτα %d καρέ\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
161 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n Κανάλι ήχου: %8.3f kbit/s (%d B/s) μέγεθος: %"PRIu64" bytes %5.3f δευτερόλεπτα\n" |
9231 | 162 |
163 // cfg-mencoder.h: | |
164 | |
165 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
166 " vbr=<0-4> μέθοδος μεταβλητού bitrate\n"\ |
9231 | 167 " 0: cbr\n"\ |
168 " 1: mt\n"\ | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
169 " 2: rh(προεπιλεγμένο)\n"\ |
9231 | 170 " 3: abr\n"\ |
171 " 4: mtrh\n"\ | |
172 "\n"\ | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
173 " abr μέσο bitrate\n"\ |
9231 | 174 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
175 " cbr σταθερό bitrate\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
176 " Αναγκάζει την κωδικοποίηση σε CBR mode σε subsequent ABR presets modes\n"\ |
9231 | 177 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
178 " br=<0-1024> ορισμός του bitrate σε kBit (CBR και ABR μόνο)\n"\ |
9231 | 179 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
180 " q=<0-9> ποιότητα (0-υψηλότερη, 9-χαμηλότερη) (μόνο για VBR)\n"\ |
9231 | 181 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
182 " aq=<0-9> αλγοριθμική ποιότητα (0-καλύτερο/αργό, 9-χειρότερο/γρηγορότερο)\n"\ |
9231 | 183 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
184 " ratio=<1-100> αναλογία συμπίεσης\n"\ |
9231 | 185 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
186 " vol=<0-10> ορισμός του audio gain εισόδου\n"\ |
9231 | 187 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
188 " mode=<0-3> (προεπιλεγμένο: auto)\n"\ |
9231 | 189 " 0: stereo\n"\ |
190 " 1: joint-stereo\n"\ | |
191 " 2: dualchannel\n"\ | |
192 " 3: mono\n"\ | |
193 "\n"\ | |
194 " padding=<0-2>\n"\ | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
195 " 0: όχι\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
196 " 1: όλα\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
197 " 2: ρύθμιση\n"\ |
9231 | 198 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
199 " fast εναλλαγή σε γρηγορότερη κωδικοποίηση σε subsequent VBR presets modes,\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
200 " ελαφρότερα χαμηλότερη ποιότητα και υψηλότερα bitrates.\n"\ |
9231 | 201 "\n"\ |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
202 " preset=<value> προσφέρει τις υψηλότερες δυνατές επιλογές ποιότητας.\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
203 " μεσαία: VBR κωδικοποίηση, καλή ποιότητα\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
204 " (150-180 kbps εύρος bitrate)\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
205 " στάνταρ: VBR κωδικοποίηση, υψηλή ποιότητα\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
206 " (170-210 kbps εύρος bitrate)\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
207 " extreme: VBR κωδικοποίηση, πολύ υψηλή ποιότητα\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
208 " (200-240 kbps εύρος bitrate)\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
209 " insane: CBR κωδικοποίηση, υψηλότερη preset ποιότητα\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
210 " (320 kbps εύρος bitrate)\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
211 " <8-320>: ABR κωδικοποίηση στο μέσο bitrate που δόθηκε σε kbps.\n\n" |
6301 | 212 |
213 // open.c, stream.c: | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
214 #define MSGTR_CdDevNotfound "Η CD-ROM συσκευή '%s' δεν βρέθηκε!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
215 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Σφάλμα στην επιλογή του VCD track!" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
216 #define MSGTR_ReadSTDIN "Διαβάζοντας από το stdin...\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
217 #define MSGTR_UnableOpenURL "Αδύνατο το άνοιγμα του URL: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
218 #define MSGTR_ConnToServer "Πραγματοποιήθηκε σύνδεση με τον server: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
219 #define MSGTR_FileNotFound "Το αρχείο: '%s' δεν βρέθηκε\n" |
6301 | 220 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
221 #define MSGTR_SMBInitError "Αδύνατη η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης libsmbclient: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
222 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Δεν μπόρεσα να ανοίξω από το τοπικό δίκτυο: '%s'\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
223 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer δεν μεταφράστηκε με υποστήριξη ανάγνωσης SMB\n" |
9231 | 224 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_CantOpenDVD "Δεν μπόρεσα να ανοίξω την συσκευή DVD: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
226 #define MSGTR_DVDnumTitles "Υπάρχουν %d τίτλοι στο DVD.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Άκυρος αριθμός για τον τίτλο του DVD: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_DVDnumChapters "Υπάρχουν %d κεφάλαια σε αυτόν τον τίτλο του DVD.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
229 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Λάθος αριθμός των κεφαλαίων του DVD: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
230 #define MSGTR_DVDnumAngles "Υπάρχουν %d γωνίες σε αυτό τον τίτλο του DVD.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Λάθος αριθμός των γωνιών του DVD: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
232 #define MSGTR_DVDnoIFO "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του IFO αρχείο για τον τίτλο του DVD %d.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
233 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα των VOB (VTS_%02d_1.VOB).\n" |
6301 | 234 |
235 // demuxer.c, demux_*.c: | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
236 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Προειδοποίηση! Η επικεφαλίδα του καναλιού ήχου %d ορίζεται ξανά!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
237 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Προειδοποίηση! Η επικεφαλίδα του καναλιού βίντεο %d ορίζεται ξανά!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
238 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα ήχου στον buffer!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
239 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα βίντεο στον buffer!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
240 #define MSGTR_MaybeNI "(ίσως αναπαράγεται έναν non-interleaved κανάλι/αρχείο ή απέτυχε το codec)\n" \ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
241 "Για .AVI αρχεία, ενεργοποιήστε τη μέθοδο non-interleaved με την επιλογή -ni\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
242 #define MSGTR_SwitchToNi "\n Αναγνωρίστηκε λάθος interleaved .AVI - εναλλαγή στη μέθοδο -ni!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
243 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Αναγνωρίστηκε αρχείο τύπου %s!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
244 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Αναγνωρίστηκε αρχείο ήχου!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
245 #define MSGTR_NotSystemStream "Μη Αναγνωρίσιμο MPEG System Stream format... (μήπως είναι Transport Stream?)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
246 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Μη Αναγνωρίσιμο κανάλι MPEG-ES??? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Λυπάμαι, αυτό το είδος αρχείου δεν αναγνωρίζεται/υποστηρίζεται ===============\n"\ |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
248 "=== Αν το αρχείο είναι ένα AVI, ASF ή MPEG κανάλι, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό! ===\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
249 #define MSGTR_MissingVideoStream "Δεν βρέθηκε κανάλι βίντεο!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
250 #define MSGTR_MissingAudioStream "Δεν βρέθηκε κανάλι ήχου... ->χωρίς-ήχο\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
251 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Λείπει το κανάλι βίντεο!? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n" |
6301 | 252 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
253 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: το αρχείο δεν περιέχει το επιλεγμένο κανάλι ήχου ή βίντεο\n" |
6301 | 254 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_NI_Forced "Εξαναγκασμένο" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
256 #define MSGTR_NI_Detected "Βρέθηκε" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
257 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI format αρχείου!\n" |
6301 | 258 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
259 #define MSGTR_UsingNINI "Χρήση ενός NON-INTERLEAVED φθαρμένου αρχείου τύπου AVI!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
260 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Δεν μπόρεσε να διευκρινιστεί ο αριθμός των frames (για απόλυτη αναζήτηση) \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Μη δυνατή αναζήτηση σε raw .AVI κανάλια! (το index είναι απαραίτητο, δοκιμάστε με την επιλογή -idx!) \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
262 #define MSGTR_CantSeekFile "Αδύνατη η αναζήτηση σε αυτό το αρχείο! \n" |
6301 | 263 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
264 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Συμπιεσμένες επικεφαλίδες δεν υποστηρίζονται (ακόμα)!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
265 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μεταβλητό FOURCC βρέθηκε!?\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
266 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Προειδοποίηση! βρέθηκαν πολλά tracks!" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
267 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Βρέθηκε κανάλι ήχου: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
268 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Βρέθηκε κανάλι βίντεο: %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
269 #define MSGTR_DetectedTV "Βρέθηκε TV! ;-)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
270 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του ogg demuxer\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
271 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Αναζήτηση για κανάλι ήχου (id:%d)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
272 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καναλιού ήχου: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
273 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καναλιού υποτίτλων: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
274 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του demuxer ήχου: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
275 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του demuxer υποτίτλων: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input δεν είναι αναζητήσιμο! (πιθανόν η αναζήτηση να γίνει για την αλλαγή σταθμών ;)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
277 #define MSGTR_ClipInfo "Πληροφορίες του μέσου: \n" |
9231 | 278 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
279 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: βρέθηκε περιεχόμενο 30fps NTSC, αλλαγή του framerate.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
280 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: βρέθηκε περιεχόμενο 24fps progressive NTSC, αλλαγή του framerate.\n" |
6301 | 281 |
282 // dec_video.c & dec_audio.c: | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
283 #define MSGTR_CantOpenCodec "Αδύνατο το άνοιγμα του codec\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
284 #define MSGTR_CantCloseCodec "Αδύνατο το κλείσιμο του codec\n" |
6301 | 285 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
286 #define MSGTR_MissingDLLcodec "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του απαιτούμενο DirectShow codec: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
287 #define MSGTR_ACMiniterror "Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί/αρχικοποιηθεί το Win32/ACM codec ήχου (λείπει το DLL αρχείο?)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
288 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το '%s' στο libavcodec...\n" |
6301 | 289 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
290 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: Σφάλμα: βρέθηκε τέλος αρχείου στην αναζήτηση για ακολουθία της επικεφαλίδας\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
291 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατό να διαβαστεί η ακολουθία της επικεφαλίδας!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
292 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατό να διαβαστεί η ακολουθία της επέκτασης της επικεφαλίδας!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
293 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Κακή ακολουθία της επικεφαλίδας!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
294 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Κακή ακολουθία της επέκτασης της επικεφαλίδας!\n" |
6301 | 295 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
296 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Δεν μπορεί να προσδιοριστεί διαμοιραζόμενη μνήμη\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
297 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Δεν μπορεί να προσδιοριστεί buffer για έξοδο ήχου\n" |
9231 | 298 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
299 #define MSGTR_UnknownAudio "Άγνωστο/απών format ήχου, χρήση του χωρίς-ήχο\n" |
6301 | 300 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
301 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Χρήση εξωτερικού φίλτρου προεπεξεργασίας, μέγιστο q = %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
302 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Χρήση φίλτρου προεπεξεργασίας για το codec, μέγιστο q = %d\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
303 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Η ιδιότητα για το βίντεο '%s' δεν υποστηρίζεται από το επιλεγμένο vo και vd! \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
304 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Η αίτηση για την οικογένεια του codec βίντεο [%s] (vfm=%s) δεν διατίθεται (ενεργοποιήστε το κατά την μετάφραση του προγράμματος!)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
305 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Η αίτηση για την οικογένεια του codec ήχου [%s] (afm=%s) δεν διατίθεται (ενεργοποιήστε το κατά την μετάφραση του προγράμματος!)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
306 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Άνοιγμα αποκωδικοποιητή βίντεο: [%s] %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
307 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Άνοιγμα αποκωδικοποιητή ήχου: [%s] %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
308 #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit βίντεο: %s \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
309 #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit ήχο: %s \n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
310 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Αποτυχία αρχικοποίησης του VDecoder :(\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
311 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Αποτυχία αρχικοποίησης του ADecoder :(\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
312 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Αποτυχία προαρχικοποίησης του ADecoder :(\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
313 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Απονομή %d bytes για τον buffer εισόδου\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
314 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Απονομή %d + %d = %d bytes για τον buffer εξόδου\n" |
7274
984bd81b79f1
update patch by Ioannis Panteleakis <pioann@csd.auth.gr>
arpi
parents:
6301
diff
changeset
|
315 |
6301 | 316 // LIRC: |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
317 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Αρχικοποίηση υποστήριξης του lirc...\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
318 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Αποτυχία στην αρχικοποίηση της υποστήριξης του lirc!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
319 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Αποτυχία κατά το διάβασμα του αρχείου παραμέτρων του lirc %s!\n" |
6301 | 320 |
9231 | 321 // vf.c |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
322 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Αδύνατη η εύρεση του φίλτρου βίντεο '%s'\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
323 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Αδύνατο το άνοιγμα του φίλτρου βίντεο '%s'\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
324 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Άνοιγμα του φίλτρου βίντεο: " |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
325 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Αδύνατη εύρεση για colorspace, ακόμη και με την εισαγωγή 'scale' :(\n" |
9231 | 326 |
327 // vd.c | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: το codec δεν όρισε sh->disp_w και sh->disp_h, προσπάθεια επίλυσης!\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
329 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: αίτηση για επιλογή vo - %d x %d (προτεινόμενο csp: %s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
330 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Δεν βρέθηκε αντίστοιχο colorspace - προσπάθεια με -vf scale...\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Η αναλογία της ταινίας είναι %.2f:1 - προκλιμάκωση για την διόρθωση της εμφάνισης της ταινίας.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
332 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Η αναλογία της ταινίας δεν είναι ορισμένη - δεν εφαρμόζεται προκλιμάκωση.\n" |
6301 | 333 |
12771 | 334 // vd_dshow.c, vd_dmo.c |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Θα πρέπει να αναβαθμήσετε ή να εγκαταστήσετε το πακέτο με τα codecs.\nΔείτε τη διεύθυνση http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
336 #define MSGTR_DShowInitOK "Πληροφορία: το βίντεο codec Win32/DShow αρχικοποιήθηκε επιτυχώς.\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
337 #define MSGTR_DMOInitOK "Πληροφορία: το βίντεο codec Win32/DMO αρχικοποιήθηκε επιτυχώς.\n" |
12771 | 338 |
339 // x11_common.c | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Αδύνατη η αποστολή του γεγονότος EWMH fullscreen!\n" |
12771 | 341 |
342 | |
6301 | 343 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
344 | |
345 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
346 | |
347 // --- labels --- | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
348 #define MSGTR_About "Περί" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
349 #define MSGTR_FileSelect "Επιλογή αρχείου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
350 #define MSGTR_SubtitleSelect "Επιλογή υποτίτλου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
351 #define MSGTR_OtherSelect "Επιλογή..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
352 #define MSGTR_AudioFileSelect "Επιλογή εξωτερικού αρχείου ήχου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
353 #define MSGTR_FontSelect "Επιλογή γραμματοσειράς..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
354 #define MSGTR_PlayList "Λίστα Αναπαραγωγής" |
9231 | 355 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
356 #define MSGTR_SkinBrowser "Λίστα skins" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
357 #define MSGTR_Network "Streaming δικτύου." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
358 #define MSGTR_Preferences "Ιδιότητες" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
359 #define MSGTR_NoMediaOpened "Δεν φορτώθηκαν αρχεία" |
9231 | 360 #define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
361 #define MSGTR_NoChapter "Μη χρήση κεφαλαίου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
362 #define MSGTR_Chapter "Κεφάλαιο %d" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
363 #define MSGTR_NoFileLoaded "δεν φορτώθηκε αρχείο" |
6301 | 364 |
365 // --- buttons --- | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
366 #define MSGTR_Ok "Εντάξει" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
367 #define MSGTR_Cancel "Άκυρο" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
368 #define MSGTR_Add "Προσθήκη" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
369 #define MSGTR_Remove "Αφαίρεση" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
370 #define MSGTR_Clear "Καθάρισμα" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
371 #define MSGTR_Config "Προτιμήσεις" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
372 #define MSGTR_ConfigDriver "Προτίμηση οδηγού" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
373 #define MSGTR_Browse "Αναζήτηση αρχείου" |
6301 | 374 |
375 // --- error messages --- | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
376 #define MSGTR_NEMDB "Λυπάμαι, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για εγγραφή στον buffer." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
377 #define MSGTR_NEMFMR "Λυπάμαι, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την εμφάνιση του μενού." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
378 #define MSGTR_IDFGCVD "Λυπάμαι, δεν βρέθηκε οδηγός εξόδου βίντεο που να είναι συμβατός με το GUI." |
20723 | 379 #define MSGTR_NEEDLAVC "Λυπάμαι, δεν μπορείτε να αναπαράγετε αρχεία που δεν είναι mpeg με τη συσκευή DXR3/H+ χωρίς επανακωδικοποίηση.\n Παρακαλώ ενεργοποιήστε lavc στο DXR3/H+ κουτί-διαλόγου." |
6301 | 380 |
381 // --- skin loader error messages | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] σφάλμα στο αρχείο προτιμήσεων του skin στη γραμμή %d: %s" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] προειδοποίηση στο αρχείο προτιμήσεων του skin στη γραμμή %d: το widget βρέθηκε αλλά πριν το \"section\" δεν βρέθηκε (%s)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
384 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] προειδοποίηση στο αρχείο προτιμήσεων του skin στη γραμμή %d: το widget βρέθηκε αλλά πριν το \"subsection\" δεν βρέθηκε (%s)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] προειδοποίηση στο αρχείο προτιμήσεων του skin στη γραμμή %d: αυτό το subsection δεν υποστηρίζεται από αυτό το widget (%s)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
386 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "το βάθος χρώματος εικόνας των 16 bits ή λιγότερο δεν υποστηρίζεται (%s).\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "το αρχείο (%s) δεν βρέθηκε\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
388 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "σφάλμα κατά την ανάγνωση του BMP (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
389 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "σφάλμα κατά την ανάγνωση του TGA (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
390 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "σφάλμα κατά την ανάγνωση του PNG (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "Το RLE packed TGA δεν υποστηρίζεται (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
392 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "μη αναγνωρίσιμο είδος αρχείου (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "σφάλμα κατά τη μετατροπή από 24 bit σε 32 bit (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "μη αναγνωρίσιμο μήνυμα: %s\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "δεν υπάρχει αρκετή μνήμη διαθέσιμη\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "πολλαπλές ορισμένες γραμματοσειρές\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "δεν βρέθηκε αρχείο γραμματοσειράς\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
398 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "δεν βρέθηκε εικόνα του αρχείου γραμματοσειράς\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "μη-υπαρκτή η ταυτότητα της γραμματοσειράς (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "μη αναγνωρίσιμη παράμετρος (%s)\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Δεν βρέθηκε skin (%s).\n" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "σφάλμα ανάγνωσης του skin configfile (%s).\n" |
6301 | 403 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
404 | |
405 // --- gtk menus | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Περί του MPlayer" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
407 #define MSGTR_MENU_Open "Άνοιγμα..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
408 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Αναπαραγωγή αρχείου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
409 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Αναπαραγωγή VCD..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Αναπαραγωγή DVD..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Αναπαραγωγή URL..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
412 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Άνοιγμα υποτίτλου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
413 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Αφαίρεση υποτίτλου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
414 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου ήχου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
415 #define MSGTR_MENU_Playing "Αναπαραγωγή..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
416 #define MSGTR_MENU_Play "Αναπαραγωγή" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
417 #define MSGTR_MENU_Pause "Παύση" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
418 #define MSGTR_MENU_Stop "Σταμάτημα" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_MENU_NextStream "Επόμενο κανάλι" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
420 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Προηγούμενο κανάλι" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
421 #define MSGTR_MENU_Size "Μέγεθος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
422 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Κανονικό μέγεθος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
423 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Διπλάσιο μέγεθος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
424 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Πλήρης οθόνη" |
6301 | 425 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
9231 | 426 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
427 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Αναπαραγωγή δίσκου..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
428 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Εμφάνιση του μενού του DVD" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
429 #define MSGTR_MENU_Titles "Τίτλοι" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
430 #define MSGTR_MENU_Title "Τίτλος %2d" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
431 #define MSGTR_MENU_None "(τίποτα)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
432 #define MSGTR_MENU_Chapters "Κεφάλαια" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
433 #define MSGTR_MENU_Chapter "Κεφάλαιο %2d" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
434 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Γλώσσες ήχου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
435 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Γλώσσες υποτίτλων" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
436 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Λίστα skins" |
15913 | 437 // TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences? |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
438 #define MSGTR_MENU_Preferences "Ρυθμίσεις" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
439 #define MSGTR_MENU_Exit "Έξοδος..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
440 #define MSGTR_MENU_Mute "Απενεργοποίηση ήχου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
441 #define MSGTR_MENU_Original "Αρχικό" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
442 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Αναλογία εμφάνισης" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Track ήχου" |
9231 | 444 #define MSGTR_MENU_Track "Track %d" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
445 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Track βίντεο" |
9231 | 446 |
447 // --- equalizer | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
448 #define MSGTR_EQU_Audio "Ήχος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
449 #define MSGTR_EQU_Video "Βίντεο" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
450 #define MSGTR_EQU_Contrast "Αντίθεση: " |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
451 #define MSGTR_EQU_Brightness "Φωτεινότητα: " |
9231 | 452 #define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " |
453 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: " | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
454 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Μπροστά Αριστερά" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Μπροστά Δεξιά" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
456 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Πίσω αριστερά" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
457 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Πίσω δεξιά" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
458 #define MSGTR_EQU_Center "Κέντρο" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
459 #define MSGTR_EQU_Bass "Μπάσο" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
460 #define MSGTR_EQU_All "Όλα" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
461 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Κανάλι 1:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
462 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Κανάλι 2:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
463 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Κανάλι 3:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
464 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Κανάλι 4:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
465 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Κανάλι 5:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
466 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Κανάλι 6:" |
9231 | 467 |
468 // --- playlist | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
469 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Διαδρομή" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
470 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Επιλεγμένα αρχεία" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
471 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Αρχεία" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
472 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Δένδρο καταλόγων" |
9231 | 473 |
474 // --- preferences | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
475 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Υπότιτλοι και OSD" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
476 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs και demuxer" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
477 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Διάφορα" |
9231 | 478 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
479 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Τίποτα" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
480 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
481 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Μη-αναπαραγωγή ήχου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
482 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Κανονικοποίηση ήχου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
483 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Ενεργοποίηση του equalizer" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ενεργοποίηση του extra stereo" |
9231 | 485 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
486 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Καθυστέρηση ήχου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Ενεργοποίηση double buffering" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
488 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Ενεργοποίηση direct rendering" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
489 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Ενεργοποίηση κατάργησης καρέ" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
490 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
491 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω" |
9231 | 492 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
493 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Μετρητής χρόνου και δείκτες" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Μόνο Μπάρες Προόδου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Χρόνος, ποσοστό επί της εκατό και συνολικός χρόνος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
496 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Υπότιτλοι:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Καθυστέρηση:" |
9231 | 498 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Θέση:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Απενεργοποίηση αυτόματου φορτώματος υποτίτλων" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode υπότιτλος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπου MPlayer" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπο SubViewer(SRT)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Εναλλαγή του overlapping υποτίτλου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
505 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Γραμματοσειρά:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
506 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Παράγοντας της γραμματοσειράς:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
507 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
508 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Αυτόματη ποιότητα: " |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
509 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Χρήση του non-interleaved AVI parser" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
510 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Αναδημιουργία του πίνακα index, αν χρειάζεται" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
511 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Οικογένεια του βίντεο codec:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
512 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Οικογένεια του codec ήχου:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
513 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Επίπεδο OSD" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
517 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec και demuxer" |
9231 | 518 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
519 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
520 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
521 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Χρήση του LAVC (FFmpeg)" |
9231 | 522 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες (ISO-8859-1)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες με Ευρώ (ISO-8859-15)" |
9231 | 525 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Τούρκικα (ISO-8859-3)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
527 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Παλιά Βαλτική κωδικοσειρά (ISO-8859-4)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Κυριλλική (ISO-8859-5)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
529 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Αραβικά (ISO-8859-6)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Νέα Ελληνικά (ISO-8859-7)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
531 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Τούρκικα (ISO-8859-9)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
532 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Βαλτική (ISO-8859-13)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
533 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Κέλτικα (ISO-8859-14)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
534 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Εβραϊκά (ISO-8859-8)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ρώσικα (KOI8-R)" |
9231 | 536 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)" |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
537 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Απλοποιημένα Κινέζικα (CP936)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG5)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Γιαπωνέζικα (SHIFT-JIS)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Κορεάτικα (CP949)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Ταϊλανδέζικη κωδικοσειρά (CP874)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Κυριλλική Windows (CP1251)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Σλάβικα/Κεντρικά Ευρωπαϊκά Windows (CP1250)" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
544 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Χωρίς αυτόματη κλιμάκωση" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
545 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Αναλογία με το πλάτος της ταινίας" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
546 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Αναλογία με το ύψος της ταινίας" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
547 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Αναλογία με τη διαγώνιο της ταινίας" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
548 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Κωδικοποίηση:" |
9231 | 549 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:" |
550 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:" | |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
551 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Κλιμάκωση του Κειμένου:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD κλιμάκωση:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
553 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της cache" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
554 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Μέγεθος της cache: " |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
555 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
556 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Αποθήκευση της θέσης του παραθύρου" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
557 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Ενεργοποίηση της playbar" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
559 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου συγχρονισμού" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
560 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Αυτόματος συγχρονισμός: " |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
561 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Συσκευή CD-ROM:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
562 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Συσκευή DVD:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
563 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS ταινίας:" |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
564 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Εμφάνιση του Video Window όταν δεν είναι ενεργοποιημένο" |
9231 | 565 |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
566 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Η ανάπτυξη του GUI προωθείται από την UHU Linux\n" |
7274
984bd81b79f1
update patch by Ioannis Panteleakis <pioann@csd.auth.gr>
arpi
parents:
6301
diff
changeset
|
567 |
6301 | 568 // --- messagebox |
20537
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
569 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Κρίσιμο σφάλμα..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
570 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Σφάλμα..." |
ceb9ef336e7e
convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
571 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Προειδοποίηση..." |
6301 | 572 |
573 #endif |