11058
|
1 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
|
11294
|
2 <!-- synced with 1.12 -->
|
11058
|
3 <chapter id="usage">
|
|
4 <title>Использование</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="commandline">
|
|
7 <title>Командная строка</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 <application>MPlayer</application> использует составное дерево проигрывания.
|
|
11 Оно состоит из глобальных опций, идущих первыми, например
|
|
12
|
|
13 <screen>mplayer -vfm 5</screen>,
|
|
14
|
|
15 и опций, идущих после имени файла, которые применяются только к данному
|
|
16 файлу/URL/и т.п., например:
|
|
17
|
|
18 <screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen>
|
|
19 </para>
|
|
20
|
|
21 <para>
|
|
22 Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и
|
|
23 <literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>:
|
|
24
|
|
25 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
26
|
|
27 Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
28 </para>
|
|
29
|
|
30 <para>
|
|
31 Воспроизведение файла:
|
|
32 <synopsis>
|
|
33 <command>mplayer</command><!--
|
|
34 --> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
|
|
35 --> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable>
|
|
36 </synopsis>
|
|
37 </para>
|
|
38
|
|
39 <para>
|
|
40 Воспроизведение множества фалов:
|
|
41 <synopsis>
|
|
42 <command>mplayer</command><!--
|
|
43 --> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!--
|
|
44 --> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!--
|
|
45 --> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!--
|
|
46 --> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!--
|
|
47 --> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ...
|
|
48 </synopsis>
|
|
49 </para>
|
|
50
|
|
51 <para>
|
|
52 Воспроизведение VCD:
|
|
53 <synopsis>
|
|
54 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
|
|
55 --> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!--
|
|
56 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
57 </synopsis>
|
|
58 </para>
|
|
59
|
|
60 <para>
|
|
61 Воспроизведение DVD:
|
|
62 <synopsis>
|
|
63 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
|
|
64 --> dvd://<replaceable>имя_ролика</replaceable><!--
|
|
65 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
66 </synopsis>
|
|
67 </para>
|
|
68
|
|
69 <para>
|
|
70 Воспроизведение из WWW:
|
|
71 <synopsis>
|
|
72 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
|
|
73 --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
|
|
74 </synopsis>
|
|
75 (так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) )
|
|
76 </para>
|
|
77
|
|
78 <para>
|
|
79 Воспроизведение по RTSP:
|
|
80 <synopsis>
|
|
81 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
|
|
82 --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable>
|
|
83 </synopsis>
|
|
84 </para>
|
|
85
|
|
86 <para>
|
|
87 Примеры:
|
|
88 <screen>
|
|
89 mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
|
|
90 mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
|
|
91 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
|
92 mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
|
|
93 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi<!--
|
|
94 --></screen>
|
|
95 </para>
|
|
96 </sect1>
|
|
97
|
|
98
|
|
99 <sect1 id="control">
|
|
100 <title>Управление</title>
|
|
101
|
|
102 <para>
|
|
103 <application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый,
|
|
104 основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать
|
|
105 <application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или
|
|
106 с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок
|
|
107 для управления с клавиатуры см. на man-странице.
|
|
108 </para>
|
|
109
|
|
110
|
|
111 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
112 <title>Конфигурация управления</title>
|
|
113
|
|
114 <para>
|
|
115 <application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую
|
|
116 команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис
|
|
117 файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию
|
|
118 конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>,
|
|
119 но это можно изменить, указав опцию
|
|
120 <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
|
|
121 (относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
122 </para>
|
|
123
|
|
124 <example>
|
|
125 <title>Простой файл конфигурации ввода</title>
|
|
126 <programlisting>
|
|
127 ##
|
|
128 ## MPlayer input control file
|
|
129 ##
|
|
130
|
|
131 RIGHT seek +10
|
|
132 LEFT seek -10
|
|
133 - audio_delay 0.100
|
|
134 + audio_delay -0.100
|
|
135 q quit
|
|
136 > pt_step 1
|
|
137 < pt_step -1
|
|
138 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
139 --></programlisting>
|
|
140 </example>
|
|
141
|
|
142
|
|
143 <sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
|
144 <title>Названия кнопок</title>
|
|
145
|
|
146 <para>
|
|
147 Вы можете получить полный список, запустив
|
|
148 <command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
149 </para>
|
|
150
|
|
151 <itemizedlist>
|
|
152 <title>Клавиатура</title>
|
|
153 <listitem><simpara>Все печатные символы</simpara></listitem>
|
|
154 <listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
|
155 <listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
|
156 <listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
|
157 <listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
|
158 <listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
|
159 <listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
|
160 <listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
|
161 <listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
|
162 <listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
|
163 <listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
|
164 <listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
|
165 <listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
|
166 <listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
|
167 <listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
|
168 <listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
|
169 <listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
|
170 </itemizedlist>
|
|
171
|
|
172 <itemizedlist>
|
|
173 <title>Мышь (поддерживается только под X'ами)</title>
|
|
174 <listitem><simpara>
|
|
175 <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Левая кнопка)</simpara></listitem>
|
|
176 <listitem><simpara>
|
|
177 <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Правая кнопка)</simpara></listitem>
|
|
178 <listitem><simpara>
|
|
179 <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Средняя кнопка)</simpara></listitem>
|
|
180 <listitem><simpara>
|
|
181 <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Колёсико)</simpara></listitem>
|
|
182 <listitem><simpara>
|
|
183 <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Колёсико)</simpara></listitem>
|
|
184 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
185 <listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
|
186 </itemizedlist>
|
|
187
|
|
188 <itemizedlist>
|
|
189 <title>Джойстик (поддержка должна быть включена при компиляции)</title>
|
|
190 <listitem><simpara>
|
|
191 <literal>JOY_RIGHT</literal> или
|
|
192 <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
193 <listitem><simpara>
|
|
194 <literal>JOY_LEFT</literal> или
|
|
195 <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
196 <listitem><simpara>
|
|
197 <literal>JOY_UP</literal> или
|
|
198 <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
199 <listitem><simpara>
|
|
200 <literal>JOY_DOWN</literal> или
|
|
201 <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
202 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
203 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
204 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
205 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
206 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
207 </itemizedlist>
|
|
208 </sect3>
|
|
209
|
|
210
|
|
211 <sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
|
212 <title>Команды</title>
|
|
213
|
|
214 <para>
|
|
215 Вы можете получить полный список известных команд, запустив
|
|
216 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
217 </para>
|
|
218
|
|
219 <itemizedlist>
|
|
220 <listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
|
221 <para>
|
|
222 Переместиться в какое-то место фильма.
|
|
223 Type <literal>0</literal> — это относительное перемещение на
|
|
224 +/- величина секунд.
|
|
225 Type <literal>1</literal> — это перемещение к val, выраженному
|
|
226 в процентах от длины фильма.
|
|
227 </para></listitem>
|
|
228 <listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
|
229 <para>
|
|
230 Подстроить задержку звука на заданное количество секунд
|
|
231 </para></listitem>
|
|
232 <listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
|
233 <para>
|
|
234 Выйти из <application>MPlayer</application>'а
|
|
235 </para></listitem>
|
|
236 <listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
|
237 <para>
|
|
238 остановить/продолжить воспроизведение
|
|
239 </para></listitem>
|
|
240 <listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
|
241 <para>
|
|
242 Кто-нибудь знает ?
|
|
243 </para></listitem>
|
|
244 <listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
245 <para>
|
|
246 Перейти к следующему/предыдущему элементу дерева. Знак val указывает
|
|
247 направление. Если в этом направлении нет доступных элементов, то ничего
|
|
248 не произойдёт, если force равно нулю.
|
|
249 </para></listitem>
|
|
250 <listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
251 <para>
|
|
252 Почти как pt_step, но перемещается на следующий/предыдущий элемент
|
|
253 в родительском списке. Полезно, чтобы выйти из внутреннего цикла в дереве.
|
|
254 </para></listitem>
|
|
255 <listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
|
256 <para>
|
|
257 Если доступно более одного источника, выбирает следующий/предыдущий
|
|
258 (поддерживается только в asx списках проигрывания).
|
|
259 </para></listitem>
|
|
260 <listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
|
261 <para>
|
|
262 Подстройка задержки субтитров на +/- val секунд или установить в val секунд,
|
|
263 если abs не ноль.
|
|
264 </para></listitem>
|
|
265 <listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
|
266 <para>
|
|
267 Переключить osd режим или установить его в level, если level > 0.
|
|
268 </para></listitem>
|
|
269 <listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
|
270 <para>
|
|
271 Увеличить/уменьшить громкость.
|
|
272 </para></listitem>
|
|
273 <listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
274 </simpara></listitem>
|
|
275 <listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
276 </simpara></listitem>
|
|
277 <listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
278 </simpara></listitem>
|
|
279 <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
|
280 <para>
|
|
281 Установить/подстроить параметры видео. Val изменяется от -100 до 100.
|
|
282 </para></listitem>
|
|
283 <listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
|
284 <para>
|
|
285 Изменить/установить режим пропуска кадров.
|
|
286 </para></listitem>
|
|
287 <listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
|
288 <para>
|
|
289 Отрегулировать видимость субтитров.
|
|
290 </para></listitem>
|
|
291 <listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
|
292 <para>
|
|
293 Подстроить позицию субтитров.
|
|
294 </para></listitem>
|
|
295 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
|
296 <para>
|
|
297 Изменить язык VobSub субтитров.
|
|
298 </para></listitem>
|
|
299 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
|
300 <para>
|
|
301 Переключить полноэкранность режима.
|
|
302 </para></listitem>
|
|
303 <listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
|
304 <para>
|
|
305 Выбрать следующий/предыдущий канал.
|
|
306 </para></listitem>
|
|
307 <listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
|
308 <para>
|
|
309 Изменить стандарт TV.
|
|
310 </para></listitem>
|
|
311 <listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
|
312 <para>
|
|
313 Изменить список каналов.
|
|
314 </para></listitem>
|
|
315 <listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
|
316 <listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
|
317 <listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
|
318 <listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
|
319 <listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
|
320 <listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
|
321 <listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
|
322 <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
|
323 <para>
|
|
324 Действия с GUI
|
|
325 </para></listitem>
|
|
326 </itemizedlist>
|
|
327 </sect3>
|
|
328 </sect2>
|
|
329
|
|
330
|
|
331 <sect2 id="lirc">
|
|
332 <title>Управление через LIRC</title>
|
|
333
|
|
334 <para>
|
|
335 Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом]
|
|
336 — используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти)
|
|
337 любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной.
|
|
338 Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
|
339 </para>
|
|
340
|
|
341 <para>
|
|
342 Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло
|
|
343 хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение,
|
|
344 похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
|
|
345 Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC,
|
|
346 то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-)
|
|
347 </para>
|
|
348
|
|
349 <para>
|
|
350 Имя приложения для <application>MPlayer</application> — угадайте —
|
|
351 <filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и
|
|
352 даже можете использовать более одной команды, разделив их символами
|
|
353 <literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в
|
|
354 <filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость
|
|
355 и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>:
|
|
356 </para>
|
|
357
|
|
358 <programlisting>
|
|
359 begin
|
|
360 button = VOLUME_PLUS
|
|
361 prog = mplayer
|
|
362 config = volume 1
|
|
363 repeat = 1
|
|
364 end
|
|
365
|
|
366 begin
|
|
367 button = VOLUME_MINUS
|
|
368 prog = mplayer
|
|
369 config = volume -1
|
|
370 repeat = 1
|
|
371 end
|
|
372
|
|
373 begin
|
|
374 button = CD_PLAY
|
|
375 prog = mplayer
|
|
376 config = pause
|
|
377 end
|
|
378
|
|
379 begin
|
|
380 button = CD_STOP
|
|
381 prog = mplayer
|
|
382 config = seek 0 1\npause
|
|
383 end<!--
|
|
384 --></programlisting>
|
|
385
|
|
386 <para>
|
|
387 Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc
|
|
388 (<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf
|
|
389 <replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл.
|
|
390 </para>
|
|
391 </sect2>
|
|
392
|
|
393
|
|
394 <sect2 id="slave-mode">
|
|
395 <title>Подчинённый ("рабский") режим</title>
|
|
396 <para>
|
|
397 Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к
|
|
398 <application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией
|
|
399 <option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со
|
|
400 стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n).
|
|
401 </para>
|
|
402 </sect2>
|
|
403 </sect1>
|
|
404
|
|
405
|
|
406 <sect1 id="streaming">
|
|
407 <title>Сетевые потоки и каналы</title>
|
|
408
|
|
409 <para>
|
|
410 <application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя
|
|
411 HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол.
|
|
412 </para>
|
|
413
|
|
414 <para>
|
|
415 Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку.
|
|
416 Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды
|
|
417 <envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно.
|
|
418 Также можно заставить использовать прокси:
|
|
419 <screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen>
|
|
420 </para>
|
|
421
|
|
422 <para>
|
|
423 <application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа
|
|
424 (а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например,
|
|
425 использоваться при проигрывании файлов по FTP:
|
|
426 <screen>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</screen>
|
|
427 </para>
|
|
428
|
|
429 <note><para>
|
11148
|
430 Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети:
|
11058
|
431 <screen>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
|
432 </para></note>
|
|
433 </sect1>
|
|
434
|
|
435 <sect1 id="mpst" xreflabel="Удалённые потоки">
|
|
436 <title>Удалённые потоки</title>
|
|
437
|
|
438 <para>
|
|
439 Удалённые потоки позволяют получить доступ к большинству поддерживаемых
|
|
440 <application>MPlayer</application>'ом типам потоков с удалённой машины.
|
|
441 Основное предназначение этой возможности — это прямой доступ
|
|
442 к CD или DVD приводу другого компьютера по сети (предполагается, что пропускной
|
|
443 способности сети будет достаточно). С другой стороны, некоторые типы потоков
|
|
444 (в настоящий момент это TV и MF) не могут использоваться удалённо, поскольку
|
|
445 они выполнены на уровне демуксера. Это печально для MF, а вот TV всё равно
|
|
446 потребовал бы ужасной пропускной способности сети.
|
|
447 </para>
|
|
448
|
|
449 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
450 <title>Компиляция сервера</title>
|
|
451 <para>
|
|
452 После компиляции <application>MPlayer</application>'а, перейдите в каталог
|
|
453 <filename>TOOLS/netstream</filename> и выполните
|
|
454 <application>make</application>, чтобы собрать сервер.
|
|
455 Затем Вы можете скопировать файл <application>netstream</application>
|
|
456 в нужное место Вашей системы (обычно это
|
|
457 <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> на Linux).
|
|
458 </para>
|
|
459 </sect2>
|
|
460
|
|
461 <sect2 id="use_mpst">
|
|
462 <title>Использование удалённых потоков</title>
|
|
463 <para>
|
|
464 Сначала Вы должны запустить сервер на машине, к которой Вы хотите получить
|
|
465 удалённый доступ. В настоящий момент сервер чрезвычайно прост и не использует
|
|
466 никаких аргументов командной строки, поэтому просто запускайте
|
|
467 <filename>netstream</filename>. Теперь, например, Вы можете проиграть
|
|
468 вторую дорожку VCD'шника на сервере:
|
|
469 <screen>
|
|
470 mplayer -cache 5000 mpst://servername/vcd://2
|
|
471 </screen>
|
|
472 Вы можете получить доступ к файлам на сервере:
|
|
473 <screen>
|
|
474 mplayer -cache 5000 mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi
|
|
475 </screen>
|
|
476 Обратите внимание, что пути не начинающиеся с / будут относительными к каталогу,
|
11148
|
477 в котором запущен сервер. Использование <option>-cache</option> не требуется,
|
|
478 но это будет очень полезно.
|
11058
|
479 </para>
|
|
480
|
|
481 <para>
|
|
482 Обратите внимание, что в настоящий момент сервер вообще не является безопасным.
|
|
483 поэтому, не сообщайте о многочисленных эксплоитах[exploit], которые его
|
|
484 используют. Лучше пришлите несколько (хороших) патчей, чтобы сделать его лучше,
|
|
485 или начните писать свой сервер.
|
|
486 </para>
|
|
487
|
|
488 </sect2>
|
|
489
|
|
490 </sect1>
|
|
491 </chapter>
|